9
1
  1. Ранобэ
  2. Начало после конца
  3. Том 1 Перевод Кент

Глава 199. Обязанность

Я знал, что смогу увидеть их, когда приеду сюда; я даже предвидел это до некоторой степени. Но когда я увидел, как отец помогает матери выйти из кареты, я остановился как вкопанный.

По какой-то причине мои ноги оставались прикованными к земле, когда я наблюдал, как рядом с ними появляются более знакомые лица. Жасмин, Хелен, Дерден, и Анжела появлялись одна за другой. Вся команда выглядела все так же-только им не хватало Адама.

Мои родители и Близнецы Рога все носили те же измученные и мрачные выражения, которые соответствовали их оборванной внешности, когда они тащились через ворота рядом с их экипажем.

— Закрыть ворота! — взревел солдат, заставляя высокие ворота закрыться за последним экипажем.

Все больше и больше рабочих в униформе стали подходить к вагонам. Одни сняли с лошадей повозки и повели их на кормежку, а другие выстроились в ряд и начали передавать коробки с припасами для сортировки.

Солдат с блокнотом в руках заговорил с возницей кареты, которая вошла первой. вдыхая ману в мои уши, было легко услышать их разговор даже среди шума собравшихся людей.

“Здесь на две кареты меньше, чем было заявлено из Блэкбенда, — хрипло сказал солдат.

“Мы столкнулись с небольшой группой алакрийских магов в середине маршрута, всего в миле к северу от южной границы, — сказал водитель, снимая шлем, покрытый вмятинами и царапинами. — Эти ублюдки сняли два моих экипажа.”

Охранник оглянулся на жилистого человека, с которым разговаривал, изучая экипажи, и резко выдохнул. “После того, как экипажи будут разгружены и ваши люди учтены, приходите в главную палатку. Вам нужно будет сделать полный доклад.”

Кучер не стал ждать, уже начав сбрасывать свои потрепанные доспехи и бросая их на землю, прежде чем вернуться к своему экипажу.

Тот факт, что глава этой экспедиции говорил о нападении так, как будто это было обычным явлением, вызвал острую боль в моей груди.

Не думая больше ни о чем, я пробрался сквозь толпу, с легкостью отбрасывая в сторону людей вдвое выше и тяжелее меня, прежде чем остановиться прямо перед моими родителями. Я испугался на долю секунды, когда мои глаза встретились с ними. Мы помирились, но мои отношения с ними уже не были такими невинными, как раньше.

Рот моей матери открылся от удивления, и она выглядела так, будто собиралась что-то сказать, но ее обветренное лицо растаяло в мягкой улыбке.

— Артур! — крикнул отец, бросая мешок, который висел у него на плече.

Я улыбнулся в ответ. — Привет, Мам. Привет, Пап.”

Отец обхватил меня своими толстыми руками, поднимая с земли. Моя мать терпеливо ждала, когда отец освободит свои объятия, прежде чем притянуть меня к себе.

— Приятно видеть, что у тебя все хорошо, — прошептала она, уткнувшись лицом мне в грудь.

Она была покрыта слоем пыли от их путешествий, и она, вероятно, не принимала настоящую ванну в течение некоторого времени, но она все еще издавала знакомый запах, который пах как… дом.

Затем появились Рога-Близнецы, не в силах больше ждать. Дерден снял свой грязный плащ, прежде чем обнять меня. Хелен и Анджела крепко обняли меня, говоря, как сильно я вырос, как тетушки говорят своим племянницам и племянникам каждый раз, когда они навещают меня.

-Ты стал больше, — пробормотала Жасмин с полуулыбкой, взъерошив мои волосы. Поскольку она была ниже меня ростом и ей приходилось вставать на цыпочки, чтобы дотянуться до моей головы, ее действия казались немного более забавными.

— Ты уверена, что не стала меньше? — Дразнил я, обнимая своего старого учителя и друга.

Отпустив Жасмин, мое тело повернулось, ожидая еще одного объятия—объятия, которое так и не пришло. Вот тогда-то меня и осенило. Что Адам действительно ушел. Грубый и часто эгоистичный копьеносец с двумя рогами никогда больше не блеснет в меня своей ехидной улыбкой.

Стиснув зубы, я выдавил еще одну улыбку, и мы вместе пошли к ближайшей гостинице.

Большой ветхий дом, который имел наглость повесить объявление, что это самая популярная гостиница на мили, стоял всего в нескольких кварталах.

Поскольку гостиница служила также рестораном и баром, она была заполнена рабочими и солдатами, которые пополняли свои запасы и уходили от пронизывающего холода, который становился все хуже по мере того, как наступала темнота.

-Я … это Л-Л-Копье во плоти! Здесь, в моей гостинице! О-О боже. «Владелец гостиницы, который работал на стойке регистрации с молодой девушкой, которая явно выглядела неловко, извивался как щенок, когда он пытался пожать мне руку, подписать наши формы и вызвать официанта за столик одновременно.

“Я просто ищу тихий ужин и комнату для моей семьи и друзей, — сказал я с улыбкой.

— Конечно, генерал Артур! Дживс, освободи места в патио наверху! Быстрее! — рявкнул старик.

“Похоже, знакомство с тобой все-таки приносит пользу, — подхватила Хелен, подталкивая меня локтем.

Дерден оглянулся на толпу, ожидавшую своего места. — Ммм. Иначе нам, наверное, пришлось бы немного подождать.”

Нас провели по винтовой лестнице на балкон, который был обращен в сторону от стены. Вдалеке не было ничего, кроме плоских равнин, но все равно это был прекрасный вид. В металлической печи рядом с нашим столом потрескивал огонь, чтобы согревать, и уже стояли тарелки с теплым хлебом и бульоном, чтобы мы могли начать трапезу.

— Как поживаешь, Артур? — спросила мама, когда мы уселись за стол.

— Я вел себя хорошо, — солгал я. Все было не так просто. За это время произошло так много событий, и мы не видели друг друга, но, глядя на моих родителей, я не хотел давать им повода для беспокойства.

Моя мать значительно постарела с нашей последней встречи. По сравнению с комфортной жизнью, которую она вела в Ксире, пребывание на дороге с возможной угрозой смерти, маячившей за каждым углом, означало, что красота и самообладание не считались приоритетом.

Отец по-прежнему коротко стриг волосы, но теперь у него была густая борода, закрывавшая большую часть лица ниже носа. Под глазами у него были темные мешки, но лицо отца все еще оставалось живым.

— Я даже не могу больше чувствовать твою статус, Артур, — добавил отец. — Насколько ты окреп?”

— Я попал в Белое Ядро не так давно, — улыбнулся я.

Хелен присвистнула, когда Жасмин одобрительно кивнула.

Отец усмехнулся мне в ответ. “Мой мальчик.”

Когда принесли еду и чем больше мы разговаривали, тем уютнее становилось всем. Моя мать стала улыбаться еще больше, даже выговаривая отцу, когда он отпускал грубую шутку—совсем как в старые времена.

Оказалось, что мои родители все еще поддерживали связь с Элли. Это было не так часто, как им хотелось, но каждый раз, когда они возвращались к Стене и обратно в Блэкбенд, они старались изо всех сил послать сообщение в замок.

— Неужели? — ответил я, откусывая кусочек жареной рыбы. — Элли никогда мне об этом не рассказывала.”

“Твоя сестра находится в стадии бунта,-вздохнул отец, запихивая в рот пропитанный бульоном хлеб.

“Она просто отвечает ‘Я в порядке. — или «я жива» большую часть времени, — добавила мама с тревогой в голосе. “С ней все в порядке, да? Она хорошо питается? Она заводит друзей?”

Я отложил вилку. “Если ты так беспокоишься, почему бы тебе не посетить замок? Я уверен, что именно этого хочет Элли.”

— Безопасность в замке в последнее время усилилась. Только главы и выше имеют доступ к телепортационным воротам там, и даже они могут идти только по официальным делам, — объяснила Хелен, вытирая рот салфеткой.

— Я сам могу тебя отвезти. Сильви со мной нет, но мы можем поехать в Блэкбенд и получить разрешение на прыжок в замок, — ответил я с надеждой.

Мои родители посмотрели друг на друга на мгновение, прежде чем снова посмотреть на меня. Моя мать говорила успокаивающим тоном. “Новый вид транспорта вскоре будет построен под землей. Как только это будет сделано, мы сможем навещать вас и Элли гораздо чаще.”

“Это хорошо и все такое, но я слышал, что путешествие сюда из Блэкбенда становится все более и более опасным. Элли беспокоится о вас. Я волнуюсь за всех вас!”

Мама кивнула. — Я знаю, и я не виню вас, ребята, если вы думаете о нас как о плохих родителях, но у нас есть свои обязанности здесь. Люди, которые нуждаются в нашей помощи.”

“Это не только твоя ноша. Есть и другие солдаты, которые могут занять ваше место. — Мой голос прозвучал резче, чем я хотел.

На мгновение за столом воцарилась тишина, когда Анджела внезапно вскочила. — О боже. Хелен, мы не вынесли наши вещи из кареты!”

Выражение замешательства промелькнуло на лице предводительницы прежде, чем она поняла, что делает Анджела. — Д-Да. Давайте заберем их, пока их не украли.

Давайте, ребята.”

Они вдвоем потащили Дердена и Жасмин за собой. Анжела оглянулась и многозначительно посмотрела на меня, прежде чем исчезнуть.

Хотела ли заклинатель избежать напряжения за этим столом или просто дать нашей семье немного уединения, я не знал.

— Вмешалась мама серьезным голосом. “Артур. Наши обязанности здесь могут быть не такими масштабными, как-то, что ты делаешь как Копье, но мы с твоим отцом считаем, что мы делаем это ради того, чтобы быстрее выиграть эту войну.”

— Вы подвергаете себя опасности, — вздохнул я.

«Все находятся в опасности во время войны. И ты тоже, Артур, — безжалостно ответила мама.

Моя кровь вскипела, и мне пришлось сконцентрироваться на сдерживании своей маны. “Да, но я справлюсь.”

Отец хлопнул посудой по столу, привлекая мой взгляд. — Ты хоть понимаешь, как лицемерно себя ведешь? Так ты говоришь, что это нормально для тебя подвергать себя опасности, пока Элли, Элис и я заперты в безопасном месте? Отказаться от ответственности перед нашим королевством?”

“Я веду эту войну, чтобы защитить всех вас, но я не могу быть рядом с вами все время. Что, если что-то случится с тобой или мамой, пока я на задании? Даже Элли … она была так поглощена тренировками, потому что хочет присоединиться к вам! Что, если она тоже умрет, как Адам?!”

— Хватит, Артур! — рявкнул отец. Он встал со своего места и свирепо уставился на меня. «Обеспечение безопасности моей семьи является моим приоритетом, но я также хочу, чтобы моя семья жила счастливо. Вот почему мы это делаем. Может быть, Дикатен и не был твоим единственным домом, Артур, но это единственный дом, который мы знаем, и если это означает умереть, чтобы Элли могла жить с лучшим будущим, то так тому и быть.”

Отец ушел, а мать последовала за ним. Она серьезно посмотрела на меня, но ничего не сказала, пока я сидел один в тишине.

Поднявшись со своего места, я сунул руку в карман халата и вытащил несколько золотых монет. Я оставил монеты на столе и слетел с балкона.

Мой разум перепутался с эмоциями, я взлетел достаточно высоко, чтобы посмотреть вниз на стену и занял место на краю горы, примыкающей к крепости. Я позволил резким ветрам впиться в мою кожу, терпя легкую боль в наказание за мои предыдущие слова.

Я сделал все, что мог, чтобы избежать переосмысления моего разговора ранее в гостинице. Я хотел сбить несколько испорченных зверей, но, к сожалению, ночь была тихой. Я начал считать факелы вдоль стены и количество лучников и магов, стоящих на посту. Я даже видел пару солдат за деревянным дотом, проводящих ночь немного более «страстно», не ожидая, что кто-то будет смотреть на самый высокий этаж стены сверху.

После того, как у меня закончились вещи для подсчета, я расширил свое зрение настолько, насколько мог, пытаясь почувствовать любого зверя маны, направляющегося к стене сквозь густую ночь. Я не чувствовал никаких зверей маны, но я чувствовал, что кто-то приближается ко мне снизу.

— Вот… ты… здесь, — раздался голос снизу несколько минут спустя. В поле зрения появилась рука, ухватившаяся за выступ, на котором я сидел.

Я потянул Жасмин за руку. Искательница приключений прислонилась спиной к горному утесу и затаила дыхание, прежде чем снова заговорить. “Ты должен уважать… тех, кто не умеет летать.”

Я знал, что Жасмин изо всех сил старается быть беззаботной. Я улыбнулся. “Сожалею об этом. Как ты вообще меня нашла?”

Жасмин гордо пыхтела, что больше походило на хрип, так как она все еще выздоравливала. “Не стоит недооценивать своего наставника.”

Мне удалось усмехнуться. — Я никогда этого не делал.”

Некоторое время мы сидели молча, наблюдая, как темнеет ночь.

“Как давно ты прибыл на Стену? — спросила она, дрожа.

Я завернул нас в слой пропитанной огнем маны, чтобы нам обоим было тепло, прежде чем ответить. “Всего за несколько часов до вашего приезда.”

— Спасибо, — пробормотала она, глядя куда-то вдаль. “Тебе удалось познакомиться с моим отцом?”

— Я пришел на их встречу, — ответил я.

— Неужели?”

Жасмин покачала головой. “Ни разу, несмотря на многочисленные поездки туда и обратно. Похоже, у нас обоих теперь семейные проблемы.”

“Кажется, что так.”

Прошла еще минута молчания, прежде чем авантюрист заговорила снова.

— Я не буду совать нос в то, что произошло в гостинице. Просто знай, что твои родители заботятся о тебе и Элли. Всякий раз, когда ваш отец встречает кого-то нового, он всегда говорит им о том, что его сын-Копье.”

— Я знаю, что им не все равно, — вздохнул я.

— Рей … и особенно Элис. Они оба чувствуют себя очень виноватыми. Как бы мы ни убеждали их в обратном, тот факт, что их не было рядом, чтобы помочь нам, когда умер Адам, заставлял их чувствовать себя виноватыми.”

Жасмин продолжала говорить, когда я не ответил. “Ты знаешь, что случилось с твоей матерью до того, как она родила тебя. У нее была душевная травма, и какое-то время. она едва могла использовать свою магию для чего-то большего, чем царапина или синяк.”

— Я знаю, — фыркнул я. “Вот почему я думал, что они останутся в замке до окончания войны, а не бросятся в опасные земли.”

Жасмин положила руку мне на плечо. “Я не уверна, что это имеет смысл, но я думаю, что то, что они делают сейчас, чтобы внести свой вклад в эту войну, так же важно для них самих, как и для вас с Элли. Они пытаются преодолеть свои прошлые ошибки и страхи, чтобы стать лучшими родителями для вас обоих.”

— Я тоже знаю, что был эгоистом, — признался я. “Но я думаю, что нам троим нужно немного времени.”

— Только не позволяй своим отношениям с родителями стать такими, как у меня и моей семьи, — коротко сказала она. — Я уверена, что было время, когда мы могли бы помириться, но я решила продолжать бежать, и гордость моего отца удержала его от этого.”

Я повернулся к Жасмин, которая сидела, обхватив руками колени. Она не выглядела постаревшей ни на один день с тех пор, как я впервые встретил ее, за исключением ее глаз, которые светились более глубоко с чувством зрелости. — Спасибо, Жасмин.”

— Лучше бы ты был им. Моя челюсть болит от того, что я так много говорю.”

Несмотря на ее жалобы, мы продолжали разговаривать. Я поговорил с ней о некоторых своих миссиях, и она рассказала мне о некоторых своих. Больше всего она удивилась, когда я сказал ей, что Сильвия теперь имеет человеческий облик, но я не был полностью уверен, что она действительно поверила мне. В любом случае, мы наслаждались обществом друг друга всю ночь, пока солнце не выглянуло снова.

— Мне пора возвращаться, — сказала Жасмин, поднимаясь на ноги.

“Тебя подвезти вниз?”

Она покачала головой. — Все в порядке. Спуск-это легкая часть, и ты выглядишь так, будто тебе нужно еще немного побыть одному.”

— Спасибо, — улыбнулся я. “За все.”

— Конечно, — ответила она, поглаживая меня по голове.

Я смотрел, как она прыгает вниз по склону горы, штормовой ветер окружал ее и смягчал ее приземления, пока она не ушла.