9
1
  1. Ранобэ
  2. Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал
  3. Том 7 [v2018-01-25]

БОНУСНЫЙ ТРЕК – Девушки раскачают вас.

Окончание всякого мероприятия знаменует вечеринка. Этакая отвальная.

Как по мне, слово совершенно не подходит для такого случая. Что откуда отваливается-то?*

В этом мире все устроено так, что чем выше взлетел – тем больнее падать. Из этого следует вывод, что придя на такую вечеринку, вы рискуете погрузиться в бездну отчаяния.

В древнегреческом мифе Икар летал, используя крылья, сделанные из птичьих перьев и воска. Его спутником была только его собственная храбрость. Но, как многим известно, история закончилась его падением и гибелью.

Стремление к вершинам предвещает только смерть, а полет без понимания пределов возможного – не храбрость, а глупость. Он делает вас не героем, а идиотом.

Настоящий герой знает о своих страхах и не станет участвовать в вечеринках.

Из сказанного можно сделать вывод: мудрый человек не боится одиночества и прекрасно понимает, что не должен никуда идти.

Вот и я не пойду. Не пойду – значит, вообще не пойду. Я вам слово даю, понятно?!

* * *

Школьный фестиваль наконец-то завершился, и казалось, что длился он куда дольше, чем это было на самом деле. Вот только завершился он для рядовых учеников. А я, как участник комитета по организации, должен был еще написать отчет о проделанной работе.

До сих пор не понимаю, почему именно я должен это делать. Принцип, конечно, понятен. Руководство сказало делать – я делаю. Даже не стоит вопроса, могу ли я это сделать. Я просто должен.

Задание виделось мне бессмысленным и несправедливым, но свет в конце тоннеля уже показался. Какой же я молодец, даже самому страшно становится.

- Вот и все… - Сказал я сам себе, придя к выводу, что сейчас добавить нечего и отложив ручку.

- Хикки, ты дописал отчет? – Тут же обратилась ко мне Юигахама.

- В целом, да. Допишу дома.

Убедившись в завершении моей части, Юигахама посмотрела на Юкиноситу.

- А ты, Юкинон? У тебя еще профориентационная анкета оставалась.

- Я тоже закончила. – Сказала Юкиносита. – Нужно только сдать ее.

- Отлично! - Юигахама подскочила с места. – Теперь можно отмечать окончание!

- Делать мне нечего.

- Я воздержусь.

Наши с Юкиноситой ответы удивительным образом совпали, а следом наступили пара секунд тишины, пока Юигахама усаживалась обратно и неверяще нас оглядывала.

- В-вы на самом деле не пойдете?

- Я так и сказал. Если приду, то только испорчу атмосферу в коллективе.

- Мне, пожалуй, стоит потратить часть клубного бюджета на очиститель атмосферы. – Радостно предложила Юкиносита.

- Эй, не шути такими вещами. Я сразу вспоминаю, как в средней школе девчонки пшикали в меня дезодорантом 8x4. *

Никогда этого не забуду. Дело было в конце зимы, у нас только закончился урок физкультуры и мой одноклассник Суга, сидевший рядом… впрочем, не важно. Мне от таких воспоминаний только хуже становится.

- Ужасно, конечно… - Юигахама, чувствительная к настроению, уловила мой посыл. – Но ведь они могли пшикать и из Febreze! * Я часто пшикаю им, когда папа проходит мимо.

- Мне от этого не лучше, а теперь еще и твоего отца жалко. Могла бы его хоть немного пожалеть.

Жалеть надо было меня, а вместо того я сам кого-то жалею. Как же тяжело быть отцом девочки-подростка. Правильно говорят, что дети совершенно не понимают родителей и этот пример подходит как нельзя лучше.

- В общем, я не иду. Везде, где собирается толпа, мне делать нечего, только зря время потрачу.

- Зря время потратишь? Вовсе нет.

Юигахама продолжала протестовать, но Юкиносита со мной согласилась.

- Все верно. Даже если я и Хикигая придем, то делать там нам совершенно нечего. Мы просто потратим время на пребывание там.

- Да ла-а-адно! Я же буду с вами!

- И в этом половина беды.

- Что? – Юигахама удивленно моргнула.

- Допустим, я приду, потому что меня пригласил человек, с которым я дружу. Но если этот человек дружит со мной, значит, у него есть куча других друзей. На него существует спрос, и пока он разговаривает то с одним, то с другим, я остаюсь один. Придется занимать время едой, потому что больше делать все равно нечего.

- Формальные вечеринки – неизбежная часть социальной жизни. – Добавила Юкиносита. – Что, конечно, делает их чуть менее стрессовыми.

- Мне как-то не по себе. Ты словно уже испытала что-то неприятное в таких случаях.

- Понимаешь, Юигахама, ни я, ни Хикигая не горим энтузиазмом, но если у тебя остались хорошие аргументы, то почему бы не рассмотреть их.

- Да, говори уже, если есть, что сказать.

- Ну… если пойдем втроем, весело же будет?

- Крайне субъективное и неубедительное мнение. – Прямо заметила Юкиносита.

- Ладно, ладно… Тогда, когда ешь в компании, еда кажется вкуснее!

- Не до еды будет, в такой-то толпе нужно быть очень осторожным.

На этот раз аргумент отверг я.

- Веселиться с друзьями… это правильно?

- Так ли уж правильно получать психологические травмы?

Юкиносита была по-прежнему рациональна.

- Но зато будет, что вспомнить!

- Вспомнить о своих страданиях?

Теперь у Юигахамы идеи закончились, казалось, что она готова расплакаться.

- У-у-у… э-э-эх… погодите, я еще что-нибудь придумаю!

Нет, похоже, еще не сдалась.

- Что ж, Хикигая, пока ждем, можем высказаться насчет недостатков похода на вечеринку. – Юкиносита с доброй улыбкой выдвинула крайне злобное предложение.

Я же решил поддержать ее, пусть это и делало меня плохим парнем.

- Ну, во-первых, это стоит денег.

- Жмот… - Грустно пробормотала Юигахама.

Юкиносита же продолжала улыбаться. Ага, я понимаю, куда это идет.

- Сразу к финансовым аргументам? Меньшего я от тебя не ожидала.

- Да. Домохозяин должен уметь управлять деньгами. – Гордо ответил я.

- Это был сарказм…

- Хикки отчасти прав, по стоимости выйдет не так уж мало, даже если не идти в какой-нибудь ресторан. Даже если просто устроить вече-хо, вече-та или вече-ка.

Что? Что это за набор звуков она издала? Этим вопросом, как выяснилось, задался не только я.

- Что? Прости, но я ни слова из сказанного тобой не поняла. На каком это языке?

- Это сокращения от вечеринка с такояки *, вечеринка с карри и вечеринка с хого *.

- А какое отношение эти блюда имеют к вечеринкам? Украшаете блюдо с карри свечами?

- Мы собираемся у кого-нибудь дома, готовим и едим! – Радостно пояснила Юигахама.

И это все?

- Готовите все вместе? И ты тоже? – Юкиноситу заинтересовала другая сторона вопроса. – Пожалуйста, никогда не приглашай меня на такие вечеринки.

- Не переживай! Я отвечаю за напитки!

- По крайней мере, ты признаешь, что ужасно готовишь. – Пробормотал я себе под нос. Но мы отвлеклись. – В общем, платить за то, чтобы прийти и быть несчастным – плохая идея. И я не шучу.

- Л-ладно…

Юигахама снова погрузилась в размышления, а Юкиносита посмотрела на меня.

- Тебе ведь еще есть, что сказать, Хикигая?

- Конечно. Можно попытаться заговорить с другими участниками вечеринки и в итоге сказать что-то лишнее.

- Ох… - Юигахама вздрогнула. – Это я понимаю… особенно, когда говоришь с кем-то, кого плохо знаешь.

- Она понемногу переходит на нашу сторону. – Заметила Юкиносита.

- Там мы можем сделать вывод, что никуда не идем?

- Конечно.

- Что?!

Юкиносита со мной согласилась, и большинством голосов было решено, что ни в каких вечеринках мы не участвуем. Юигахама, однако, никак не сдавалась и продолжала ломать голову.

- Ну есть же еще что-то… есть же… А! Вот! Я буду счастлива, если вы пойдете!

- …

- …

Мы с Юкиноситой промолчали, что было истолковано как отказ.

- Эх… я поняла…

- Что ж, стоит признать, что аргумент нашелся. – С мягкой улыбкой согласилась Юкиносита.

- Так ты пойдешь, Юкинон?

- Да, но ненадолго.

Коли они идут, то переживать не о чем. Мне было бы неловко, окажись, что они считают, словно должны нянчиться со мной. А если я не пойду, то все будет в порядке.

- Я воздержусь. Меня и вовсе не приглашали. А вы идите и веселитесь.

- Но как же ты будешь… - Юигахама опустила руки на колени и с тревогой посмотрела на меня.

- Вовсе не о чем переживать.

- Л-ладно…

- Я пойду, пожалуй. Комати, должно быть, уже приготовила ужин. - Чтобы избежать лишнего стресса я решил поскорее уйти.

- Привет ей передавай. – Напутствовала меня Юигахама.

- Угу, передам.

- Чего?! Ты, в самом деле, уходишь?!

- Да. Пока.

Я отодвинул дверь и вышел в коридор, залитый светом садящегося солнца. Вот так на школьный фестиваль опустился занавес. Безумие последних дней осталось позади, и жар переживаний понемногу начал остывать. Начинало казаться, что такой конец фестиваля – не самый плохой вариант.

Жизнь – любовное кино, но какое-то не то...

А пока я уходил…

- Т-ты думаешь, я так все и оставлю?!

- Ты просто не понимаешь, когда надо сдаться…

Кажется, сказано было что-то такое…

* * *

Придя домой, я поплелся по лестнице на второй этаж. Тем временем, из гостиной выглянула Комати.

- Вернулся?

- Да. Ужин уже готов?

- Ужин? Мне казалось, вы сегодня празднуете окончание фестиваля, и я не стала ничего готовить.

- Чего это? Я ведь всегда иду прямо домой, что бы там не происходило. Я и со дня совершеннолетия также прямо домой направлюсь *.

- Но в этот-то раз ты так много работал.

По какой-то причине Комати продолжала сомневаться, но я был совершенно уверен в своем выборе.

- И именно поэтому я не собираюсь идти ни на какие вечеринки. Я не хочу устать еще больше.

- Ага, вот это уже похоже на тебя. Хм, ладно. Сейчас подумаю, чем будем ужинать.

Комати задумалась, но ее быстро отвлек завибрировавший телефон.

- Тебе звонят.

- Да, слышу. Алло?

«Комати? Привет, это я.» - Для меня голос в телефоне едва доносился и дальнейший разговор я слышал только с одной стороны.

- Привет. Да, спасибо, ты меня всегда выручаешь.

- Ты как с коллегой общаешься. – Заметил я ей.

А ведь Комати понадобится работа, чтобы и дальше поддерживать меня.

- Заткнись, видишь ведь, что я разговариваю. – Комати резко вела мне помалкивать. – Да. Ого. А-ха-ха. Хорошо, я поняла, все сделаю.

Комати завершила разговор и тут же принялась что-то писать в телефоне.

- Едва поговорила и тут же пишешь?

- Надо делать все сразу, а то потом забудешь. И… отправить!

- Я высоко ценю, что ты не забываешь про ужин для брата.

- Поскольку я ничего не готовила, мы куда-нибудь пойдем и поедим.

- А дома нельзя? Если ты не хочешь, я могу и сам приготовить.

Мне было лень снова куда-то идти, хотелось остаться в родных стенах.

- Ни в коем случае. Ты трудился, и теперь пришло время отдыхать. Думай об этом как о награде.

- В таком случае для меня твоя домашняя еда была бы лучшей наградой.

Я сделал замечание, принесшее мне немало Хатиман-баллов, а Комати заметно засомневалась, но продолжала стоять на своем.

- Дурак! С каких это пор ты научился таким вещам? Начнем с того, что ты и так безнадежен, но если научишься воздействовать на женские сердца, то станешь очередным альфонсом.

- И вот так ты говоришь о брате…

- Решение в любом случае принято. Шевелись!

Комати воспользовалась мгновением моей слабости, и с мечтой о домашнем ужине пришлось распрощаться.

* * *


- Вот сюда можно зайти. – Сказала Комати, пока мы бродили по городу в поисках подходящего места.

- Мы просто вернулись почти к самой моей школе. И что здесь можно съесть? Рамен? Карри?

- Сегодня особенный день и ужин должен быть особенным!

Пока мы впустую обсуждали выбор блюда на ужин, нам преградили дорогу.

- Я не могу оставить это замечание без внимания.

- Учительница Хирацука?

Учительница красиво влезла в разговор, но тут же все испортила.

- Рамен – особенная еда. Фактически – краеугольный камень всей японской кулинарии. Параграф первый: мягкость превыше всего. Параграф второй: цените три составляющие – лапшу, бульон и мясо.

- Вы о чем? О раменной конституции семнадцати статей? *

А ведь она могла далеко пойти, если бы не вот такие заскоки.

- Учительница Хирацука, вы опоздали.

- Виновата, надо было разобраться с парой вопросов по фестивалю.

- Комати вас, что, пригласила? – Поинтересовался я.

- Кома-а-ати!

Следом раздался голос, зовущий ее, и Комати повернулась к нему.

- Юи, Юкино! Приветики!

- Приветики!

- Добрый вечер. – В отличие от Комати и Юигахамы Юкиносита держалась сдержанно.

- Юкиносита и Юигахама? Вы все еще не ушли на вечеринку?

- Мы ходили, всех поздравили и ушли пораньше. – Пояснила мне Юигахама.

- И у вас все в порядке?

- Конечно! Там была куча народу, всех и не упомнят, разве что тех, кто сидел рядом в начале и в конце.

- Она иногда говорит жуткие вещи. – Прошептала Юкиносита

Да, я тоже так думаю.

- Ну ладно, а сюда-то зачем пришли?

С этим вопросом я не обращался ни к кому конкретному, а к нам, судя по звуку шагов, приближался еще кто-то.

- Хатиман!

- Тоцука? А ты-то, что здесь забыл?

Может ли это быть та самая судьбоносная встреча? Меня терзали сомнения, но Юигахама быстро их разрешила.

- Сай повстречался нам по пути, так что я и его пригласила!

- Пригласила? Куда? Он, что, тоже был на этой вашей вечеринке?

- Да, я решил не задерживаться и тоже уйти. Так что хорошо, что она меня позвала.

- Знай я, что ты там будешь, то тоже пришел бы.

Как же так? Я хочу оказаться прижатым к Тоцуке на танцполе под ярким светом и оглушающими звуками.

- Ты тоже хотел на вечеринку? – Тоцука меня пожалел. – Тогда я должен был задержаться.

- Не переживай, что сделано, то сделано. Так почему все здесь собираются?

Но ответу на этот вопрос помешал следующий участник сборища.

- Ха-ха! Повелитель мечей Ёситеру явился к назначенному времени!

- Заткнись, видишь ведь, что я занят… э-э-э, а Займокуза откуда взялся? Так, кто всех пригласил?

И, что самое важное, Займокузу здесь никто из присутствующих явно не ждал увидеть.

- Что ты обо мне думаешь?! Куда ты – туда и я, Хатиман!

- Кошмар какой. Ты слишком мной одержим. Комати, зачем ты их всех собрала?

- Потому что настоящая вечеринка начинается сейчас! Долой усталость!

- Чтобы избавиться от усталости я иду домой.

А вечеринки от усталости не избавляют, а только привносят ее еще больше. Но вслед за Комати за меня принялась Юигахама.

- Да ла-а-адно, здорово же будет! Своя собственная частная вечеринка!

- Тьфу. – Я ясно выразил свое мнение.

- Почему бы тебе не сдаться? – Предложила Юкиносита, которую я поначалу видел на своей стороне. – Просто соглашаешься, а потом пораньше уходишь.

- Эх…

Что ж, коли решение принято, то мне ничего не остается, кроме как подчинится. Буду плыть по течению, и стараться не привлекать к себе внимания.

Так мы и побрели, куда глаза глядят, пока у Юигахамы не появился вопрос.

- Так что делать-то будем?

- А ты заранее не подумала?

Надо же. Какая безалаберность.

- Так можно просто в какое-нибудь кафе зайти? – Предложил Тоцука.

- Допустим. И что будем есть? – Ответила вопросом на вопрос Комати.

- Какое мясо выберешь ты, Хатиман? – Следом влез и Займокуза.

- Уже за всех решил, что мясо?

- Мне без разницы! Будь то говядина, свинина, курица, шашлык, конина, птица, оленина или баранина!

- Ты мясоманьяк. А птица и курица – это одно и то же.

Еще и шашлык впихнул в ряд видов мяса, словно надо угадать, что здесь лишнее. Лишний здесь, кстати, я!

Мне казалось, что предложение Займокузы не найдет отклика среди собравшихся, но вышло наоборот.

- Комати согласна с мясом!

- Я тоже, тоже! Мясо!

Комати и Юигахама мигом вошли в мясное настроение. Юкиносита, им в противоположность, оставалась спокойной.

- Я бы предпочла что-нибудь из морепродуктов. Например, колючего лангуста. *

- А я не откажусь от овощей.

- Согласна. Овощи помогают сохранить молодость.

- Вы воспринимаете это слишком серьезно. Там мы к консенсусу не придем.

О компромиссах в нашей компании и не думали. Сам я продолжал оставаться наблюдателем, пока моего мнения не спросила Юкиносита.

- А ты что предпочитаешь?

- Ах, да, действительно. Моего мнения в компаниях обычно не спрашивают – вот я и молчу.

- Это печально, но сегодня, полагаю, ты можешь высказаться.

Не ждал, что Юкиносита вдруг захочет узнать, что я думаю, но раз уж разрешение получено, придется им воспользоваться.

- Хорошо. Тогда я выбираю что-нибудь питательное.

- Итак. – Решила подвести итог учительница - Мясо, морепродукты, овощи и что-нибудь питательное. Дайте-ка подумать…

Пусть взрослый человек сделает выбор без лишней суеты.

- Если мы останемся в этом районе, то можем встретить кого-нибудь из школы. – Заметила меж тем Юкиносита. – Стоит пойти куда-то, где не так людно.

- Правильно. – Согласился я с ней. – Не хочу оказаться в ситуации, когда вынужден смотреть на кого-то и при этом не могу ничего сделать.

- Незачем так драматизировать. – Устало проговорила Юигахама, но затем быстро собралась. – Должны же быть здесь места, которые достаточно хороши, но при этом малоизвестны?

- Я знаю того, кто знает о таких местах. – Ответила учительница, которой что-то пришло в голову. – Подождите немного, сейчас позвоню.

Она чуть отошла о нас и стала звонить.

- Интересно, о ком она говорила? – Задумался Тоцука, глядя на учительницу.

- Откуда нам знать? Должно быть человек, который постоянно пропадает на тусовках. В общем, ничего хорошего можно не ждать.

- Ты все слишком усложняешь… - Мой комментарий огорчил Юигахаму.

- Но так и есть. – Согласилась с ней Юкиносита, покосившись на меня. – А от некоторых ничего хорошего можно не ждать, даже несмотря на то, что они никуда не ходят. Не будем называть имен, конечно же.

Как будто ни чего не понятно, да.

- Вот только не надо так насмешливо улыбаться.

Тем временем, учительница закончила говорить и вернулась к нам.

- Есть хорошее место за станцией. Там подают все, что вы называли. Столик я уже забронировала.

Вот так мы и последовали за учительницей и вскоре оказались пред заведением, чьи окна были закрыты традиционными занавесками.

- Вот и оно. Сейчас узнаю насчет столика.

Учительница отодвинула занавеску и зашла внутрь, а мы остались изучать заведение снаружи.

- Хм-м-м, «Окономияки и монджаяки от Йосие». – Займокуза прочитал название, написанное на занавесках.

- Стало быть, заправляет здесь некий Йосие.

Делать мне было нечего, и я снизошел до разговора с Займокузой.

- Ну а кто еще, если так написано? – Юигахама, по-видимому, поняла не больше меня.

Пока мы были заняты бесполезными разговорами, к нам вернулась учительница, что-то обсуждавшая внутри с человеком, предложившим ей это место.

- Похоже кто-то пришел перед нами. – Заметил Тоцука.

- Тогда и нам пора заходить. – Предложила Юкиносита.

- Так пошли!

Комати двинулась первой и остальные пошли за ней. Я же плелся позади и закрыл за нами дверь, после чего уперся в впередиидущего, потому что Юкиносита неожиданно остановилась.

Что там случилось-то? Я выглянул из-за спин и обнаружил Юкиноситу Харуно, махавшую нам рукой.

- Юкиночка-а-а!

Младшая Юкиносита представляла собой полною противоположность сестре.

- Что ты здесь забыла?

- Сидзука меня пригласила!

- …

Несмотря на объяснение, взгляд Юкиноситы ничуть не потеплел.

- Не надо так на меня смотреть, мне же обидно. Сегодня особенный день, так давай будем хорошими сестричками.

- Только сегодня..?

- Да, сегодня.

Харуно улыбалась, но ее глаза были прикованы к глазам сестры.

- Что ж, хорошо.

Юкиносита согласилась, и все худо-бедно вернулось на круги своя. Но неужели они не могли заниматься такими делами у себя дома?

Мы прошли вглубь заведения и Харуно по очереди нас приветствовала.

- Привет, Харуно. – Первой в очереди была Юигахама.

- Приветики, Гахама!

Получив в ответ свое собственное приветствие, Юигахама заметно стушевалась.

- П-приветики, Харуно.

- Пытаешься быть вежливой, а? – Прошептал я.

Идя за Юигахамой, я оказался следующим, кому досталось внимания Харуно.

- И тебе приветики, Хикигая!

- Привет. – Кивнул я ей, а Комати тут же толкнула меня в спину, словно ей не терпелось принять свою очередь.

- Мы первый раз толком разговариваем, но спасибо, что находите возможным уделять внимание моему брату. Я его сестра – Комати. А это Тоцука и еще какой-то долбанутый.

- Это я должна благодарить, что дружите с Юкиночкой. Я ее сестра – Харуно, как понимаете.

Харуно также вежливо поздоровалась с Комати, после того как та представила Тоцуку и Займокузу, хотя насчет Займокузы можно было усомниться.

- З-здравствуйте…

В ответ на неловкие слова Тоцуки Харуно отнеслась к нему по-доброму.

- Привет, надеюсь ты хорошо ладишь с Юкиночкой.

А затем пришел черед Займокузы, которого в ту же секунду понесло.

- Ха-ха! Несомненно, мой глаз прежде не обозревал сие место! Я Займокуза Ёситеру - Повелитель мечей, воистину достойный преклонения!

- А-ха-ха! У вас в школе и такие люди есть! Посмотрим, посмотрим, что ты из себя представляешь!

Ого… не могу не удивиться, как она с ним справилась.

- Уделение внимания – уже честь для меня! – Займокуза был вне себя от восторга.

- Твоя сестра идеально играет роль в любой ситуации. – Сказал я Юкиносите, видя, как рад Займокуза тому, что его увивания восприняли как должное. – Я вот не могу с ним так управляться.

- О, конечно, она не может не впечатлить, если я могу так говорить о собственной сестре.

Не могу однозначно сказать, была ли в ее словах ирония.

- Х-х-хатиман! Се чудо господне!

Займокуза, тем временем, уже пыхтел возле нас.

- Такому ничтожному существу, как я, было даровано лицезреть сошествие ангела! Это ведь неспроста, скажи?!

- Уймись, Займокуза. Если перевести ее слова на современный японский, то получится… получится, что ты головой повредился. Немного с тобой поговорить еще можно, но никак не больше того. Смирись с этим.

Мой комментарий, похоже, слегка охладил его голову и Займокуза сумел вернуться к объективной реальности.

- Разве это не идеальный перевод?! Истинный, словно печать Соломона!

- Не тащи сюда свои мечты о сверхспособностях. Это всего лишь заблуждение, подобное тому, что люди вроде тебя и меня испытывали, когда учились в средней школе.

- Но и правда, Харуно так легко со всеми управляется. – Восхитилась Комати. – Такой и должна быть сестра Юкино… А ты молодец, братик, еще одну невесту себе нашел!

- С чего это я молодец?

- Ну, я просто собираю все больше и больше кандидаток. Помимо присутствующих здесь, в список можно включить еще сестру Тайти. Кава… Кава… Кава-как-ее-там. *

- Уж ты-то должна помнить, как ее зовут.

Помнить, да… Кава… Кава… Кавабата. И так сойдет.

Но внимание Комати уже вернулось в Харуно.

- Чем больше кандидаток – тем лучше! Я бы хотела, чтобы у меня была такая сестра!

- Смотри-ка, Хикигая, какая забавная девочка. Но вторая младшая сестра… даже не знаю. Пожалуй, вполне можно забрать ее с собой.

Харуно погладила Комати по голове и тут же крепко ее обняла.

- Здесь мягко и я счастлива… - Комати млела и происходящее ее абсолютно устраивало.

- Так, поставь мою сестру, где взяла.

Как старший брат, я должен был положить конец этому непотребству и вернуть Комати себе.

- Предлагаешь отпустить ее и приняться за тебя?

Вопрос оказался не таким простым, но нужно было сохранять спокойствие.

- Смотря как именно примешься. Например, пинать меня разрешается только учительнице Хирацуке.

- И он уже с этим смирился. – Раздраженно заметила Юкиносита.

- О-о-о, чего-то такого я и ожидала, но все равно впечатлена.

Тем временем, к нам очень кстати вернулась учительница.

- Ну что, все поздоровались с Харуно? Я поговорила насчет столика и, похоже, подходящее место здесь есть. Так что проходите и садитесь.

Хорошо, когда есть человек, на которого можно положиться и который договорится обо всем. Надеюсь, все же, она не станет меня бить.

Когда все расселись по местам, учительница Хирацука подняла свой стакан, и мы последовали ее примеру.

- Что ж, фестиваль успешно завершился, с чем я вас и поздравляю!

- Ура!

Основным блюдом за нашим столом служило монджаяки*. Можно сказать, что само по себе блюдо было не таким уж основным, но, учитывая его дешевизну и возможность использовать при готовке всевозможные вкусовые добавки, вполне соответствовало представлениям о вечеринке старшеклассников. Хотя мне откуда знать, что обычно едят на таких вечеринках?

Блюдо предельно простое. Обжариваете начинку в форме пончика, затем заливаете в его середину жидкое тесто, чуть ждете и перемешиваете. Выглядит не слишком аппетитно, но вкус на самом деле куда лучше, чем может показаться.

Монджаяки может многому научить. Например, тому, что не стоит судить человека по одной только внешности. Или тому, что не надо делать выводы о книге по одному ее названию. Или… впрочем, это, пожалуй, все.

Пока я размышлял, до моего носа донесся пряный аромат. Похоже монджаяки готово.

- Готово. Налетайте. – Скомандовала учительница Хирацука и мы, вооружившись ложками, набросились на блюдо.

- Ничего себе, как вкусно! – Вскричала Юигахама. – А по виду и не скажешь!

- Не говори о внешнем виде. – Заметил я ей. – Если долго смотреть на монджаяки, не сможешь его потом есть.

- Ты и так что-то мало ешь. – Сказал мне Харуно, и подалась поближе. – Давай-ка, я тебе помогу. Скажи а-а-а.

Харуно придавила меня и поднесла ко рту ложку.

- Я и сам могу справиться.

- Не робей, Хикигая! Ты столько работал, что я могу тебя побаловать. Давай, скажи а-а-а.

Сколько бы я не отнекивался, она продолжала и продолжала давить. Она, конечно, была вся такая мягкая и приятно пахла и… и не надо меня лапать!

- Харуно, если его баловать, ничего хорошего не выйдет, так что лучше перестань.

Юкиносита вмешалась, когда я уже начал сомневался в собственных силах. Следом ее поддержала и Юигахама.

- Д-да… это как-то…

- Гахама, ты тоже хочешь присоединиться? Вот так уже интереснее будет.

Харуно чуть отстранилась, но затем хитро улыбнулась. И, как оказалось, за столом был еще один человек, улыбавшийся точно также.

- И точно! Так Комати будет на что посмотреть.

- Не будет ничего интересного. – Возразил я. – Станет только хуже.

Харуно и Комати – опасное сочетание. Поставьте их рядом и получите двадцать миллионов особых способностей*. А если смешать черный с черным, то станет только чернее*.

- И, вообще, разве это может считаться вечеринкой? Мы просто сидим и едим.

Задав вопрос, я отправил в рот кусок монджаяки.

- Даже не знаю… - Протянула Юигахама.

Так она тоже не знает..?

- Что же полагается делать в таких случаях? - Задала встречный вопрос Юкиносита.

В подобных делах надо приводить конкретные примеры и ориентироваться на них. В последнее время случалась только общешкольная вечеринка по окончанию фестиваля – с нее и есть смысл начать.

- Вот вы только что были на общей вечеринке. Что там происходило?

Юигахама словно уставилась в никуда и издала странный звук.

- Ну-у-у… там все собрались в таком месте с живой музыкой и веселились.

- Объяснение, которое не дает нам ничего.

Каких-то деталей не последовало, и мы по-прежнему блуждали во тьме. Стоило спросить вторую участницу того мероприятия, с чем я и посмотрел на Юкиноситу.

- Дали выступить и тем, кто выступал во время фестиваля.

- Был диджей, а остальные просто танцевали. – Добавил Тоцука.

Танцевали, значит.

- Ясно. Хорошо, что я не пришел.

- Все было так, как должно быть. – Прокомментировала Харуно, кивая с важным и понимающим видом. – Когда повзрослеете, все такие события сведутся к одному пьянству.

- Неужели?

Я с трудом в это верил и посмотрел на учительницу, прося подтвердить или опровергнуть сказанное.

- Все верно. – Сказа учительница. – Сначала обходишь всех присутствующих, здороваешься, а затем наполняешь свой бокал и следишь, чтобы чужие бокалы также не пустели.

- Как же так можно?

Юигахама удивилась, не очень искренне, ведь она как раз уделяла немало внимания тому, как следует вести себя в обществе. Я вот так не могу и буду только обузой для своих коллег. Пожалуй, правильно будет вообще не работать. Безработица – одна из форм доброты по отношению к другим людям.

- Не так уж все плохо. – Продолжала говорить учительница. – Еще бывают конкурсы. Еще бинго или секретный санта.

- Конкурсы! – По какой-то причине Займокуза отреагировал именно на это слово.

- Да, некоторые радуются от одного упоминания этой части. – Прокомментировала Харуно.

- Если с призами, то я бы поучаствовала! – Следом не смолчала и Комати.

Это, получается, если будет материальная выгода?

- Это весело, только если ты не входишь в число организаторов. Иначе это ад.

- А чего? – Машинально переспросил я.

Учительница немного помолчала, а затем подозвала официанта.

- Виски с содовой, пожалуйста.

Когда заказ принесли, она опустошила бокал одним залпом и начала говорить.

- Во-первых, надо брать на себя общение с персоналом кафе. От гардероба до официантов. Надо помогать всем участникам вечеринки, пока они подходят, следить за их вещами, чтобы ничего не пропало. Когда эта часть ваших обязанностей будет счерпана, вечеринка уже окажется в самом разгаре. А, повторите виски с содовой, пожалуйста.

- Вы слишком быстро пьете… - Тоцука очень мило испугался.

- И это еще не все. – Учительница не обратила ни малейшего внимания на тревогу Тоцуки и отхлебнула из бокала.

- Не все?

Как будто мы мало выслушали. Алкоголь уже повлиял на учительницу, и останавливаться она не собиралась.

- Когда гости начнут расходиться, все повторится в обратном направлении. Никто ведь не следит за своими вещами, пока что-то не теряется. Одновременно надо заказать столик для тех, кто решил продолжить гулянку. Начальству надо вызвать такси. А потерянное до сих пор не найдено. Повторите виски с содовой, пожалуйста.

Учительница опустошала бокалы с удивительной скоростью.

- Сидзука, ты слишком много пьешь. – Упрекнула ее Харуно.

- Это всего лишь личные жалобы. – Юкиноситу сказанное скорее утомило.

Я же, напротив, считал возможным учительницу пожалеть.

- Пусть выговорится. Уверен, в обычный день она такого не скажет.

- А ты хорошо все понимаешь. – Немного удивилась учительница.

Было бы чему удивляться. Система поработила меня, пока я находился в комитете по организации, и уж кое-что можно было понять.

Не сомневаюсь, учительнице в такие моменты хотелось сказать, что она обо всем этом думает. Но когда вы жалуетесь, люди отвечают, что тяжело не только вам. А мне-то что? Если всем тяжело, то и я должен страдать?

- У вас завтра выходной. – Говорила учительница, прикурив сигарету. – А мне идти на работу.

- Вы и в самом деле много стонете. – В итоге и мне это поднадоело, но после моих слов учительница неожиданно оживилась.

- Отлично, давайте начнем.

- Что начнем?

- Три фразы начальства, которые я терпеть не могу.

Кроме учительницы никто не воодушевился и я тоже не собирался ей потакать.

- Мы в этом не участвуем. Мы в этом не участвуем.

Это будет настолько печально, что я еще больше разочаруюсь в перспективе когда-либо работать.

Учительница, тем временем, расходилась все больше.

- На третьем месте…

- Итак, нашего мнения никто не спрашивал. – Резюмировала Юкиносита.

- На третьем месте фраза «Если ты не делаешь записи, то тебе уже все понятно?».

- Ого… мне на подработке также говорили… - Воспоминаниям Юигахамы был нанесен критический урон.

- Если подумать, то и мне. – Согласился я. – А когда я наоборот все подряд записывал, то почему-то злил начальство еще больше.

Настроение за столом упало, а учительница не обращала на это внимания, спеша представить нам второе место.

- На втором месте фраза «Завтра у меня будет к тебе важный разговор. Найди возможность выделить достаточно времени».

Да, за столом стало еще хуже.

- Пусть вежливо, но так еще страшнее. – Сказал Тоцука.

- Только об этом и будешь думать, так еще и работать не сможешь. – Поддержала его Юигахама.

- Могут назначить конкретное время, но тему разговора сразу не скажут. – И даже Юкиносита не осталась в стороне.

Учительница ненадолго вернулась в режим правильной учительницы и повела себя, словно стояла перед классом.

- Вам следует быть осторожными в таких случаях, а то проведете всю следующую ночь, думая, не стоит ли завтра прогулять работу. Вот и я думаю, чем бы мне завтра заняться?

- А, вам так сказали сегодня? – Поняла Комати.

- Хватит! Достаточно реальной жизни! – Юигахама в итоге не выдержала. – Это слишком грустно!

- А-ха-ха! Это еще мелочи. Теперь пришел черед первого места!

Мне тоже хватило уже услышанного.

- Первого места? Куда уж хуже?

- Вряд ли кто-то хочет это услышать.

Как и сказала Юкиносита, желающих знать правду не нашлось. Иначе все могли расстаться с мыслями о будущей работе.

Учительница, однако, и не думала останавливаться.

- На первом месте фразы «Я же говорил, если тебе что-то не понятно – спроси», «Ты же можешь обдумать это сам» и «Почему ты сделал это, не проконсультировавшись со мной?».

Три прозвучавшие фразы сформировали в моей голове кольцо, словно змей, кусающий себя за хвост.

- Получается, как бы ты не поступил, все равно найдется к чему придраться.

Запредельная неблокируемая тройная атака! - Вскричал Займокуза. – Атака, защита и магия в один прием! *

Жертвами тройной атаки становилась половина всех новичков.

Пока дарованное откровение вгоняло нас в отчаяние, единственным непострадавшим человеком оставалась Харуно.

- Не ищите логики в жизни, все равно не найдете.

- Я не хочу работать… - Простонал я следом.

Мы увидели неприглядную сторону нахождения в обществе, и Харуно поспешила нас приободрить.

- Раз все такие мрачные, давайте-ка сыграем!

- Давайте! – Комати первой приняла предложение.

Мне же казалось, что это не слишком хорошая идея.

- Только не они вдвоем…

Но мой шепот пропал впустую, никто не заметил приближающейся опасности.

- А во что? – Спросил Тоцука, полный любопытства.

- Ага, хороший вопрос. – Указала на него Харуно.

- Обычно играют в королевскую игру. *, компания, приносящая счастье!

- Успокойся, Бандай нас не спонсирует.

Хотя спонсоры нам бы не помешали. Время еще есть!

- Если мы сражаемся за трон, то я должна победить. - Название игры не ускользнуло от внимания Юкиноситы. – Могу я узнать правила?

- Я объясню. – Вызвалась учительница, вновь оклемавшаяся. – Мы одновременно тянем соломинки, одна из которых отмечена. Тот, кто ее получил, становится королем и может отдать приказ. Все поняли? Сейчас узнаем, кто король!

- Она с головой в игру ушла.

- И приказывать можно что угодно? Отлично! – Энтузиазм узнавшей правила Комати только усилился.

Моя сестра явно что-то замышляет. Хотя, с другой стороны…

- Если можно приказывать что угодно, то Тоцука…

- Такой шанс! – Вскричал Займокуза, не дав мне договорить.

Но все и так понятно, очарование Тоцуки ценится повсеместно. Он, конечно, был немного напуган, но это только делало его милее еще на сорок процентов.

- Даже не знаю, а если…

- Согласна. Кое-кто среди нас может отдать неприличный приказ. – Сказала Юкиносита и посмотрела в мою сторону.

- Ну, знаешь ли. Завязывай с этими поглядываниями.

- Ну ладно. – Поскольку мнения разошлись, Харуно выдвинула другую идею. – Вместо королевской игры давайте сыграем в линию Яманоте *.

- Вот, с этим я согласна. – Тут же одобрила Юигахама.

А вот я, как житель Тибы, с предложенной игрой знаком не был.

- Я редко езжу по линии Яманоте и ее станций не знаю.

- Так сыграем в линию Собу. Какая разница, принцип тот же. Все знают правила? – Уточнила Харуно.

- Конечно. – Уверенно ответила Юкиносита.

- Отлично, поехали! Играем в линию Собу! – Скомандовала учительница, убедившись, что все ее слушают.

- Радуется, как ребенок. – Прошептал я сам себе. – Даже смотреть приятно.

- Кто ездит по линии Собу?

- Мы точно все правильно делаем? – Засомневалась Юигахама.

- Так, я езжу.

- Равно, как и я, Хатиман.

- Вы так и будете продолжать?!

Погодите-ка, игра действительно не так должна идти. Я ведь прав? Вон, Юигахама так же считает.

- И на королевскую игру совершенно не похоже. – С подозрением спросила Юкиносита.

Точно, происходящее далеко от того, что мы обсуждали.

- Ну ладно, похоже, правила все-таки придется объяснить. – Решила Харуно, глядя, как все, включая меня, плавают в правилах.

- Ассистент, прошу вас.

Кого-то уже назначили ассистентом?

- Ассистент Комати в деле! – Подняла руку Комати. – Если коротко, то правила таковы: ведущий задает вопрос, а участники отвечают в нужном порядке.

- Это как-то слишком коротко. Ты словно запрограммировать все пытаешься.

Но сделанное замечание нисколько не смутило Комати.

- Да просто же все. Сами, в общем, разберетесь. Давайте начинать уже!

- Для начала, выберем тему.

- Вот так сходу сложно что-то придумать. – Задумался Тоцука.

- Когда играют в компаниях, то обычно выбирают тему, которую можно продолжать обсуждать даже по завершении игры. – Добавила учительница.

- Ого… век живи – век учись. – Покивала Комати.

- Что-то я сомневаюсь, что она сама пользуется этим советом. – Пробормотал я, размышляя о том, почему учительница, несмотря на такие познания, до сих пор не может выйти замуж. Так недолго и расплакаться от жалости к ней.

- Так какая тема подпадает под эти условия? – Спросила Юкиносита, не обращая внимания на мои терзания.

- Увлечения или любимая еда всегда оставляют место для дальнейшего разговора. Например, если человеку нравится рыбалка, то всегда можно сказать, то тоже мечтаешь порыбачить. Вот все в таком духе.

- Ого, у вас так естественно получилось! – Восхитилась учительницей Юигахама.

- Печально, что она такая сообразительная, но толку с этого нет ни малейшего…

Если она в курсе того, как общаться в таких ситуациях, то почему не до сих пор не замужем?

- Ну да ладно, тема – увлечения.

- Поехали! – Скомандовала Комати, когда Харуно выбрала вариант из предложенных учительницей.

- Увлечение, которое занимает вас прямо сейчас – это…

- Караоке! – Сказала Комати, бывшая первой.

Все хлопнули в ладоши, и ход перешел к Юигахаме.

- Готовка!

Неужели? Ладно, дальше на очереди Юкиносита.

- Верховая езда.

Да, у нее весьма широкий кругозор. Но ход уже у Тоцуки.

- Теннис!

И моя ракетка с мячами тоже… впрочем, я не должен этого говорить, потому что со следующим хлопком ход у Займокузы.

- Писательство.

Ну да, я в курсе. Впрочем, какая разница, чем он увлечен?

Настал черед учительницы Хирацуки.

- Автогонки.

Ого, круто. И легко представляю ее в таком образе.

Еще один хлопок и ход у Харуно.

- Путешествия.

У студентов есть на это время?

Все хлопнули еще раз и посмотрели на меня.

- Что? Уже моя очередь? Хм… н-наблюдение за людьми.

- …

Ну чего они? Мне больно от этого молчания.

- Ты проиграл, Хикигая. – Вынесла вердикт учительница.

- Что? Почему? Наблюдение за людьми – это полноценное увлечение!

Я поспешил возразить, но остальные игроки не приняли это во внимание и также отнеслись ко мне критически.

- Это значит, что ты только смотришь и ничего на самом деле не делаешь. – Уточнила Юигахама.

- К тому же в твоем случае это поведенческий паттерн, а не увлечение. – Добавила Юкиносита. – Это следует из самой твоей сути.

- Не говори о людях, как о животных. И если я проиграл, то что уж говорить о Юигахаме? Готовка уж точно не ее увлечение!

- Вот не надо хамить! – Возмутилась Юигахама. – Я люблю смотреть, как люди готовят!

- Смотреть, как люди готовят? Это что-то новенькое… - Выбор Юигахамы удивил Юкиноситу.

- Я даже не знаю, можно ли считать наблюдение за людьми увлечением. – Посмеялась надо мной Харуно. – Во всяком случае, в моем окружении я о таких интересах никогда не слышала.

- Еще бы. Если человек любит наблюдать за другими людьми, значит, у него нет друзей. Это иной уровень, доступных лишь избранным. – С гордостью решил пояснить я.

- Это всего лишь плохая привычка. – Оспорила мое мнение Юкиносита.

- Что? Наблюдать за людьми… плохо?

Пока я боролся с потрясением, Комати тоже решила меня упрекнуть.

- Братик, если ты собираешься перебороть свое одиночество, то тебе придется найти более подходящее увлечение.

- Не стоит, тем более, я не собираюсь перестать быть одиночкой. Как вы вообще можете думать, что быть одному – это что-то плохое?

- Снова за свое… - Простонала Юигахама.

- Выводы сами по себе не так уж ошибочны. Но ты не подходящий человек, чтобы их делать. – Схожим с Юигахамой голосом сказала Юкиносита.

- Послушайте старшую сестренку! – Хлопнула в ладоши Харуно. – Иметь увлечение очень хорошо.

- Харуно, ты постоянно говоришь разумные вещи, пока не оказывается, что у них есть и второй смысл.

- Сидзука, не надо на меня наговаривать!

- Но она права. – Поддержала учительницу Юкиносита.

- Юкиночка, и ты туда же! Но ведь я только забочусь о Хикигае!

- Ты? Заботишься? Если вздумала шутить – шути так, чтобы было смешно.

- Но я серьезно говорю! Сами посмотрите, он ведь собирается провести всю жизнь наедине с собой. Так пусть это одиночество будет хотя бы интересным благодаря какому-нибудь увлечению!

- Так, завязывай, а то гадость какая-то выходит. Харуно раза в три хуже тебя, Юкиносита. И что, все так и будут смотреть, как эти сестры надо мной глумятся?

Я окинул взглядом собравшихся и нашел утешение в Тоцуке.

- Но разве не здорово, если есть с кем поделиться увлечением? – Сказал он.

- Так, быстро придумали мне увлечение. Раз-два, раз-два, шевелитесь!

- А чего это ты раскомандовался? – Надулась Юигахама.

А как мне не командовать? Если у меня будет одно с Тоцукой увлечение, то это все равно что полцарства получить.

Вся компания ушла в глубокие размышления, пытаясь придумать подходящий для меня вариант. Хорошо, кода есть на кого положиться.

- Самый безопасный вариант – чтение.

Первой высказалась Юкиносита, но Юигахама быстро все испортила.

- Но это же тупо?

- Тупо..? Мне кажется, это интересно.

Неосторожно брошенное мнение ранило Юкиноситу, и Юигахама тут же поспешила отыграть назад.

- Тебе оно полностью подходит, Юкинон, полностью!

- Ого, расстроила Юкиночку, Гахама.

Харуно даже удивилась.

- Так ей подходит, а если читать начну я, то это будет тупо?

- Но активные увлечение в самом деле лучше смотрятся в глазах других людей. – Комати в чем-то была согласна с Юигахамой.

- Тогда тебе нужен страйкбол. – Высокомерно возвестил Займокуза.

- Стра… что?

Для Юкиноситы слово оказалась незнакомым, и учительница решила ей пояснить.

- Командная военно-тактическая игра, Юкиносита. Фактически – бои с использованием специального пневматического оружия.

- Ясно. – Юкиносита понимающе улыбнулась. – Ты можешь найти там себя, Хикигая. Будешь снайпером и станешь стрелять в спину.

- Не надо смеяться над моей незаметностью.

- В самом деле, Юкиночка, не надо смеяться.

Сразу видно кто здесь старший. Сейчас Харуно покажет младшей сестре, как надо себя вести.

- Прежде всего, Хикигая не сможет собрать достаточно людей, чтобы сформировать команду. Не надо давать ему несбыточных надежд.

- Что у одной юмор черный, что у другой!

Пока я страдал от особенностей характера семейства Юкиноситы, свой вариант решила предложить учительница Хирацука.

- Тогда стоит вернуться к рыбалке. Ей можно заниматься одному, у меня хватает опыта. Если хочешь, могу научить.

- Как и я… если ты попадешься на эту наживку!

- Да, да, как скажешь. – Я отмахнулся от Займокузы. – Давайте следующий вариант.

- Но для школьника подойдет что-то, не требующее больших затрат на ту же экипировку. – Высказалась Юигахама.

Она упирает в деньги, но поспорить трудно.

- Тогда надо придумать нечто такое, что станет продолжением его текущего образа жизни. – Согласилась Юкиносита.

Мой текущий образ жизни… Ага, он у меня… ну…

- А что ты обычно дома делаешь, Хатиман? – Спросил вдруг Тоцука.

- Что делаю? Ничего особенного… ничего, стоящего упоминания…

Да, ничего такого, что можно упомянуть среди присутствующих. Я старался не развивать неудобную тему, но Харуно быстро сделала соответствующие выводы.

- Комати, можешь пояснить?

- Да! – Влезла Юигахама. – Кхм… пожалуйста, Комати!

- А вот это будет интересно. – Даже учительница проявила интерес.

- Так, получается… - Комати начала вспоминать мое типичное времяпрепровождение.

- Не надо, Комати.

Конечно же, моя просьба пропала впустую.

- Дома братик валяется перед телевизором и смотрит классическое аниме на телеканале Тибы, после чего делает уроки у себя в комнате, либо читает или играет в видеоигры.

- Скукота какая. – Прокомментировала Юигахама.

- А тебе-то что? Меня все устраивает.

- Я по выходным занят примерно тем же.

Что ж, следовало ожидать, что уж кто-кто, а Займокуза меня поймет. Он оказался один такой, все прочие были в ужасе.

- Ну, у него школа и клуб, так что ничего не поделаешь. – Сказал Тоцука Комати. – А по выходным?

- По выходным он смотрит сначала Супергеройское время *, а потом – Precure *, что трогает его до слез.

- В его-то возрасте?

Возражаю! Все такой вид приняли, словно сами эти сериалы не смотрят. Даже детсадовцы в этом вас опередили! Не позволяйте оставлять себя позади.

- Иногда он ходит в библиотеку или по книжным магазинам, но это все равно обыденность.

- Не будем расстраиваться, если ему все нравится. – С жалостью добавила Юкиносита.

- Вот не тебе меня судить. Ты-то чем отличаешься? У тебя тоже нет друзей, и ты любишь читать.

- Это совершенно разные вещи. – Презрительно отмела мои возражения Юкиносита. – Потому что я…

- Ха-ха. Видите ли, когда Юкиночка жила у нас дома, она…

- Харуно, не надо. – Юкиносита буквально заледенела. – Не надо.

Но она теперь попала в ту же ситуацию, что и я минутами ранее. А Харуно так не остановить.

- Да ну, тебе это ничем не грозит. Так вот, по выходным Юкиночка заваривала себе чай и читала в гостиной. По случаю могла поиграть на рояле.

- Это то, что можно ожидать от Юкинон.

- Не вижу ничего смущающего. – Одобрил Тоцука. – Это стильно и красиво.

- Так и есть. – Согласился я. – Это то, что может делать девушка из богатой семьи. Тебе идет.

- В-вы так считаете? Для меня это обычно, но я не знаю, как может показаться со стороны.

Под всеобщим одобрением Юкиносита чувствовала себя не в своей тарелке и немного покраснела, хотя старалась держаться собрано.

- Но и правда здорово! – Поддержала ее Комати.

- А то! – Продолжала Харуно. – Но действительно здорово становилось, когда Юкиночка возвращалась в свою комнату.

- Так, хватит. Откуда ты это знаешь? Пожалуйста, перестань, Харуно.

Юкиносита сделалась куда более серьезной, но любые просьбы только больше заставляли Харуно всё рассказать.

- У себя в комнате она обнимает подушку с пандой Паном и смотрит видео с котиками с таким видом, словно в жизни не видела ничего более серьезного.

- Кхм… - Во вздохе Юкиноситы смешались стыд и печаль.

- М-м-м… ну…. - Юигахама пыталась найти слова поддержки.

- Что ж, если я на самом деле… допустим, теоретически… да, теоретически… так что с того?

- Ого, она выдержала. – Прошептал я сам себе. – Вот у кого железные нервы.

- Если говорить о кошках, то братик тоже иногда играет с нашим котом. Может, кошки будут его увлечением, как у Юкино?

- Что за увлечение такое? Что-то из рекомендаций ведущих заводчиков?

- Кошки… - Повторила Юкиносита, среагировав на единственное слово Комати.

- Хикки! Собаки тоже подойдут!

- Кошки…

- Собаки!

Юкиносита и Юигахаму замолчали и посмотрели друг на друга. Битва продолжилась при помощи гляделок, как вдруг взгляды устремились ко мне.

- Хикигая, согласись, кошки.

- Хикки, собаки!

- Меня не спрашивайте. И из-за кошек Юкиносита сейчас упрется.

Они отстали от меня и вернулись к тому, с чего начали.

- Собаки!

- Кошки…

Видя, как они столкнулись, Комати и Харуно тут же вскочили на ноги.

- Извечное противостояние!

- Юкиночка, уделай ее!

- А теперь время для известного сериала «Мои друзья и знакомые слишком много ссорятся *» с комментариями Хикигаи Комати. Кошатники и собачники устроили собачьи бои. Или кошачьи бои… Впрочем, какая разница?

И тут был нанесен удар с неожиданной стороны.

- Хикки, тебе же нравится Тибик *? Он – собака, а значит Хикки – собачник!

- Хм, действительно. Тибик – собака, а раз так, то может ты и права.

- Вот это удар! – Комментаторы не отставали. – Сейчас учительница Хирацука даст нам свой комментарий.

- Манипулирование на основе его любви к Тибе – очень хитрый ход.

- Очень неплохо, Юигахама. – Юкиносита не собиралась сдаваться. – Но с собакой надо гулять, а значит, выходить из дома. С кошкой же он может сидеть взаперти сколько угодно.

- Это правда, я редко куда-то выхожу.

- Как она контратаковала! Что скажет секундант Харуно?

- Моя сестра умеет подвести оппонента под удар. Иного и ждать не стоило.

- Ни одна из сторон не собирается уступать и никто не может сказать, чем же все закончится!

Никогда еще не видел такого низкопробного комментария. Проводимый ими анализ ничуть не лучше.

- Комати, а ты на чьей стороне?

- Глупый вопрос, братик. Комати на твоей стороне.

Здорово, конечно, но как же бесит… Я собирался сказать ей все, что об этом думаю, но меня перебил Тоцука, потянув за руку и предлагая наклониться к нему.

- Хм? Что у тебя, Тоцука?

- Кролики. – Прошептал Тоцука мне на ухо.

От близости к Тоцуке я его едва слышал, но вот Комати как раз услышала все.

- Ага! У нас третий участник! И его вариант – кролики!

- Да, Хатиман, кролики!

Как по мне, так сам Тоцука куда лучше любого кролика, но нельзя говорить это во всеуслышание.

- Точно так, Хатиман! Кролик всегда готов увести тебя в новый мир!

А ведь Займокуза прав.

- Да, верно. Такое милое существо способно открыть передо мной новый мир.

- Ты понял! Узнай, как глубока кроличья нора! *

- Хватит дышать мне в ухо, Займокуза!

- Держать дома кролика очень интересно, Хатиман. – Продолжал Тоцука, пока я отбивался от Займокузы. – Кролик пушистый, тихий и такой забавный, когда ест!

- Кролики круты, Хатиман! И они несут возмездие во имя луны! Еще и с фансервисом! *

- Знаешь, Займокуза, когда ты так агитируешь, мой энтузиазм куда-то пропадает.

Но на стороне кроликов оказалось уже два человека и это подлило масла в огонь.

- У нас практически королевская битва!

- Если битва командная, то я на стороне кошек. – Объявила учительница. – Подумываю завести себе в ближайшем будущем.

- Сидзука, этим ты практически обрекаешь себя на вечное одиночество.* В таком случае, я выберу собак. Они верные и готовы подчиняться.

- Ничего себе причина… - Прошептал я. И это ж надо, говорить такие вещи с таким радостным видом.

А конца спорам видно так и не было.

- Кошки…

- Собаки!

- Кролики.

- Хикигая. - Это был приказ, не оставлявший места для отказа.

- Хикки. – Упрашивающе проговорила Юигахама.

- Хатиман. – Голос Тоцуки пробуждал желание защитить его.

- Братик, выбирай.

Комати продолжала на меня давить, не оставляя пути к отступлению если промолчу – сделаю только хуже.

- Я… выбираю… Тоцуку…

- Ты не человека должен был выбрать!

- Выбери животное.

Юигахама с Юкиноситой потребовали скорректировать выбор.

- К-кролики…

- Отлично, Хатиман, обязательно как-нибудь сходим посмотреть на кроликов!

И на этом опустим занавес за этим представлением.

- Итак, победитель – Тоцука! – Возвестила Комати. – Так Тоцука - твое увлечение?

- И преотличное – По неизвестным мне причинам Займокуза категорически его одобрил.

Битва завершилась, а Харуно решила вернуться к тому, с чего начинали.

- Хорошее увлечение найти сложно. Вот у меня много знакомых, увлеченных автомобилями или мотоциклами…

- У меня и прав-то нет.

- Действительно… или фотографией и музыкой.

- Музыка – отличный вариант. – Одобрила Юигахама.

- Можно просто слушать, но Юигахама, похоже, имеет в виду игру на каком-нибудь инструменте. – Заметила Юкиносита. – Пианино или гитара – классические варианты.

- Братик, тебе стоит научиться на чем-нибудь играть. Музыка – это круто!

- Вот еще. И тебе-то откуда знать, что это круто?

- Комати умеет петь и танцевать, или же петь и сражаться! *

- С каких это пор?

- Будет здорово, если ты научишься играть на гитаре. – Комати агрессивно на меня давила, выбрав наиболее притягательный для нее вариант.

- Не собираюсь я учиться. Я уже в одиннадцатом классе и будет странно учиться играть на гитаре так поздно.

- Даже не знаю… - Усомнился Тоцука.

- А ты подумай. Все сразу подумают, что ты решил таким способом привлечь внимание девчонок.

- Мне так совсем не кажется. – Не согласилась со мной Юигахама.

- Но так и есть! По моим наблюдениям, когда школьник начинает играть на гитаре, то в восьми случаях из десяти он делает это ради внимания.

- У нас дома, кстати, была гитара. – Вспомнила Комати.

- Именно. Это символ надежд молодости, что я перенял от отца – наследственная гитара Хикигаи.

- Но я не помню, чтобы на ней кто-то играл.

- Еще бы ты помнила. Чтобы играть перед кем-то, с целью привлечь внимание, надо играть хорошо.

- Пример того, как не делается ничего, чтобы стать лучше. – С грустью сказала Юкиносита.

- Он самый. Весь энтузиазм пропадает, когда не можешь взять аккорд F. Это я вам по своему опыту говорю.

- Позорище… - Прошептала Юигахама.

Но невозможное потому так и зовется. Оно попросту невозможно.

- Ну а как его взять-то? Там на ладах надо правило левой руки Флеминга изобразить: *. Для гуманитария это нереально.

Вот и конец их аргументам. Теперь никто не сможет убедить меня учиться играть на гитаре.

- У-у-у… Но мы так никогда не найдем подходящее тебе увлечение, Хикки. – Простонала Юигахама, пока я продолжал гордиться одержанной победой.

- Хикигая никогда не устает удивлять. – Продолжила Юкиносита. – Никто лучше тебя не сумеет отвергнуть любую идею.

- Ты так говоришь, словно это моя вина. Словно вся проблема в моем характере.

- Не переживай слишком сильно, Хикигая. – Утешила меня учительница. – Не стоит насильно себя куда-то тянуть. Тем более, ты больше всего не любишь, когда тебя к чему-то принуждают.

- Да, это так.

- Если хочешь чем-то заняться, просто осмотрись вокруг. В твоей жизни сейчас столько всего интересного.

Я был искренне тронут. В самом ли деле я сумею найти что-то интересное?

- Учительница, вы…

Но трогательный момент был испорчен Харуно.

- Да, да, жизнь полна всяких волнительных моментов. А говоря о музыке, Сидзука играет на бас-гитаре.

- Харуно, тебя не спрашивали. И ты сейчас все испортила.

- Но концерт получился замечательный. * – Восхитился Тоцука. – Вы выглядели так круто.

- А я уже ушла домой и все пропустила. – Расстроилась Комати.

- Пропустила? – Удивился я. – Впрочем, я сам видел только концовку.

- Я тоже, Хатиман!

- Да, да. Ты-то куда лезешь? – На Займокузу можно было внимания не обращать.

- Комати хотела бы послушать, как поют Юи и Юкино…

- Да, я тоже хочу еще раз увидеть эту сторону Юкиночки!

- Ни в коем случае. – Отказалась Юкиносита.

Юигахама также не горела желанием повторять.

- Было здорово, конечно, но уж очень не по себе.

- Да и вряд ли здесь есть возможность как-то выпустить. – Подвела итог учительница.

- Если дело только в возможности, то она есть. – Нехорошо ухмыльнулась Харуно.

* * *

Мы зашли в пустой зал, единственным звуком в котором был звук наших шагов.

- Похоже, вечеринка уже закончилась. – Сказала Юигахама, шедшая передо мной. – И все уже разошлись.

- Это сюда вы ходили вначале? Вроде уже все убрано.

- Да, сюда.

- А сцена еще осталась.

Как и сказал Тоцука, сцена с инструментами оставалась на своем месте.

- Потому что я просила оставить ее для нас. – Пояснила Харуно, зашедшая следом и проследовавшая сразу к сцене.

- Харуно, откуда все это? – Спросила Юкиносита, следовавшая за сестрой.

- Я со своей компанией часто здесь бываю, вот и попросила.

Харуно поднялась на сцену и ознакомилась с инструментами.

- Кажется, все в порядке. Можете приступать.

- Если уж пришлось потрудиться, чтобы это организовать, то… ладно! - Учительница нашла себе новую цель и прошла на сцену.

- Что, я тоже? – Уточнила Юкиносита.

- Ты так нервничаешь от того, что Хикигая будет на тебя смотреть?

- Было бы из-за чего. Он просто будет стоять с невозмутимым видом и все. Кто из-за этого станет нервничать?

- Вот это верно. Он скорее будет успокаивать.

- Я чувствую, что это был выпад в мой адрес.

- Давай, готовься, Юкиночка.

- Не надо меня подталкивать, я сама пойду.

Харуно втащила сестру на сцену, и мало-помалу все было готово.

- Чувство перед началом концерта ни с чем не сравнится. – Тоцука не скрывал своего восхищения.

- Не то слово! Вроде бы еще ничего не происходит, а ты все больше распаляешься. – Ответила ему Комати, пребывавшая в не меньшем восторге.

- Хо-хо! Я люблю живые выступления! Так, добудьте мне светящиеся палочки! *

- Вы слишком много внимания уделяете деталям.

- А насколько важен размер светящихся палочек? *

- Откуда мне-то знать? Спроси организаторов.

С меня хватило общения с Займокузой, и я решил пока оставить их, отойдя в дальнюю часть зала.

- Хатиман, ты куда?!

- Я всегда смотрю из задних рядов, хоть в кино, хоть на концертах.

Дойдя до дальней стены, я прислонился к ней, прислушиваясь к доносившимся издалека звукам гитары и барабанов.

- Хикки. – В тихом зале звук шагов был хорошо слышан, и вскоре ко мне присоединилась Юигахама.

- Что? Вы еще не закончили настраивать?

- Нет, да и я сама ни на чем не играю. Ты говорил, что почти не смотрел наше выступление на фестивале?

- Да, говорил.

Юигахама сделала паузу.

- Тогда на этот раз смотри хорошенько.

- Я и так здесь для того стою, но хорошо.

- Смотри у меня, я проверю!

Полагаю, это все, что она могла себе позволить сказать сейчас. Юигахама развернулась и вскоре скрылась на сцене.

- И незачем было говорить так прямо. – Прошептал я, поскольку сам был готов сказать ей еще меньше.

* * *

Микрофоны на сцене были включены не на полную громкость, но я все равно мог их слышать.

- Так, все готово, простите за задержку. И, Юкинон, я уже забыла часть текста.

- Не переживай, Гахама. Юкиночка тоже будет петь.

- Если ты на самом деле так думаешь, то глубоко заблуждаешься. Нельзя постоянно позволять на себя полагаться, это только расслабляет человека.

Юкиносита выглядела сердитой, но я знал, что она все равно поможет Юигахаме.

- Просто пойте вдвоем. – Сказала им учительница Хирацука. – Здесь хорошая акустика и вас будет слышно во всем зале.

С этими словами он посмотрела в мою сторону, как и остальные.

- Эх…

- Хорошо!

- Похоже, они закончили готовиться. – Сказал Тоцука.

- Наконец-то, я уже заждалась! – Поддержала его Комати.

Периферическим зрением я подметил раскачивавшегося Займокузу, размахивавшего при этом светящейся палочкой.

Сам я прислонился к стене и посмотрел на сцену. Я же сказал, что буду смотреть внимательно.

* * *


И вот, что сделано – то сделано и теперь-то фестиваль точно завершился. Когда что-то загорается – будь то фейерверк или ракетный двигатель – пути назад нет. Но фейерверки запоминаются, а ракета взмывает в небеса, все это оставляет что-то за собой. Вот и я достал гитару и принялся наигрывать что-то пустяковое. Нет, во мне ничего не изменилось, просто я посчитал это уместным.

Но пока я перебирал струны, дверь в мою комнату вдруг распахнулась.

- Братик, задолбал бренчать, умолкни! – Крикнула Комати и тут же захлопнула дверь.

Я остался сидеть, где сидел, пребывая в некотором замешательстве.

- Ты же сама говорила, что у меня должно быть увлечение…


  1. В оригинале обыгрывалось слово uchiage. Непереводимая игра слов.
  2. Марка дезодоранта
  3. Бренд средств для устранения неприятного запаха.
  4. Шарики из жидкого теста с начинкой из отварного осьминога и других ингредиентов.
  5. https://ru.wikipedia.org/wiki/Хого Переводчику не нравится этот вариант, но гугление привело именно сюда.
  6. Государственный японский праздник, который отмечается во второй понедельник января
  7. Конституция семнадцати статей - старейший законодательный акт Японии, заключённый принцем Сётоку в 604 году. Содержит 17 статей, созданных на буддийской и конфуцианской идеологической основе
  8. https://ru.wikipedia.org/wiki/Настоящие_лангусты
  9. Переводчик не понимает, почему Комати не может вспомнить, как зовут Кавасаки, но возможно это просто такая шутка с передразниванием, которую не идеально положили на английский.
  10. Этакая жареная лепешка с добавлением различных жидких ингредиентов
  11. Отсылка на Kinnikuman
  12. А это отсылка на Detective Conan
  13. Здесь была отсылка на Dragon Quest: Dai no Daibouken
  14. В играющей компании выбирается один «король», дающий задание, которое надо выполнить. Затем король меняется. Это несколько упрощенно, но принцип понятен.}} - Пояснила учительница, успевшая немного успокоиться. - Это вариант для людей среднего возраста. – Влезла Юигахама и после такого комментария учительница мигом притихла. Я же краем глаза заметил, что Займокуза вдруг начал дрожать. - Королевская игра с девушками… мечты сбываются… неужели это обеспечил наш спонсор? Бандай {{ref| Японская компания, специализирующаяся на производстве игрушек и видеоигр.
  15. Яманоте – кольцевая линия городских поездов в Токио. Также - японская алкозабава. По очереди называются станции на данной линии. Если допускается ошибка, то полагается выпить. Также можно играть не со станциями, а с любой другой категорией, позволяющей перечисление.
  16. Super Hero Time - программный блок японской телекомпании TV Asahi, в котором демонстрируются новые эпизоды из телесериалов Super Sentai и Kamen Rider Series.
  17. https://ru.wikipedia.org/wiki/Pretty_Cure
  18. Отсылка на Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru.
  19. Маскот Тибы. Красная собака.
  20. Возможно, здесь была иная отсылка, но я ее не узнаю, поэтому слегка адаптировано
  21. Очевиднейшая отсылка на Sailor Moon
  22. Если кто не понял, то Харуно намекает на сильную женщину и ее сорок кошек.
  23. Переводчик подозревает здесь отсылку, но не представляет на что.
  24. Визуальная мнемоника, показывающая направление движения в электрическом двигателе, или направление тока в электрическом генераторе.
  25. Еще раз напомню, что хронологически только что завершился фестиваль шестого тома.
  26. Если кто не в теме – такие штуки, выдающиеся на концертах. Бывают как химические (которые для свечения надо надломить), так и электрические.
  27. Очень важный вопрос, ибо фанклубы порой регулируют участие на концертах – каким именно цветом махать и какие именно кричалки кричать. Наверняка список правил этим не ограничивается.