5
1
  1. Ранобэ
  2. Божественная целительница
  3. Том 1

Глава 4

Глава 4

Е Цинли в это время стояла на дороге за пределами города.

Длинное шествие барабанов и гонгов медленно приближалось в ее сторону.

Все вокруг начали говорить: «Видели ли вы семейное приданое, действительно достойно одной из лучших в мире бизнес семей».

Е Цинли ухмыльнулась, как только услышала их слова.

Большая часть этого приданного оставила ее мать, и теперь они были захвачены мадам Го.

Она никогда не позволила бы этим кобелю и суке жениться.

Даже если земля и небо перевернутся вверх ногами!

Затем внезапно раздались громкие звуки.

Кавалерия сотен человек на лошадях бросилась вперед, все были одеты в яркую броню во главе с огромным человеком, когда он громко закричал: «Его Королевское Высочество Принц Лу здесь по делам короны, прочь с дороги !!!»

Люди бежали с обеих сторон и впадали в панику, пытаясь избежать лихой конницы, они наблюдали, как кавалерия собиралась пройти процессию бракосочетания.

Кавалерия вместо этого остановилась и ждала, когда они пройдут.

Глаза Цинли вспыхнули, ее шанс приближается!

Она вытащила иглу для иглоукалывания так же, как и в прошлой жизни. Она слегка перевернула ее и выстрелила в сторону Чэнь Монаня.

Чэнь Монань ехал на высокой, крупной лошади, с гордостью продвигаясь вперед, возглавляя группу.

Внезапно его лошадь совершенно обезумела, отчаянно выбежала вперед и внезапно бросилась к группе конниц!

В то же время группа воинов сразу взмахнули острыми клинками и сердито прокричали: «Убирайся!»

Они обрушили свои клинки. Внезапно лошадь Чэнь Монаня оказалась порублена на куски. Прозвучал крик, и его тело вылетело!

Лошади, сопровождающие свадебное шествие, становились такими же безумными и жестокими, неконтролируемыми, и бегали повсюду, игнорируя своих хозяев, скачущих на их спинах. Две лошади внезапно встали на дыбы, развернулись и напрямую поскакали на паланкин для новобрачных.

Носители паланкина немедленно разбежались, паланкин для новобрачных был отброшен сильным «ударом». Прозвучал громкий крик, когда паланкин полностью опрокинулся.

«Помогите!»

Невеста, одетая в алое свадебное платье, выкатилась изнутри.

Шум звучал повсюду, голоса гнева, путаницы и боли, хаос... Хаос, как чаша каши.

Никто не заметил ее, поскольку Е Цинли воспользовалась хаотичной путаницей и спокойно приблизилась к центру толпы.

Ее взгляд твердо закрепился на телах двух людей перед ней.

Раньше, своими собственными руками, они безжалостно нанесли ей этот ужасный шрам!

За свои страдания в этом здании, она должна в десятикратном размере, нет, в стократном размере вернуть!!!

Холодный свет вспыхнул в ее глазах.

Когда Е Цзиньли выбралась из паланкина для новобрачных, ее тело было покрыто грязью. Но у нее не было достаточно времени, чтобы встать, когда лошадь внезапно прыгнула над ней. Она была так напугана, что в своем крике почти выплюнула легкие.

Она не знает, что происходит. Когда эта лошадь внезапно упала с воздуха, она с силой рухнула на ее тело, и копыта лошади лягнули ее в плечо.

«Мама, я умру!»

Сердитый крик пронзил шумное небо.

Ее плечо, растоптанное, было покрыто разорванной плотью и кровью, и почти половина ее платья упала.

Была обнаружена ошеломляющая, кристально-белая кожа.

В этот момент она не могла позаботиться и прикрыть свою наготу. Она отчаянно пыталась убежать от копыта лошади, катаясь и прикрывая голову.

Затем некоторые люди закричали: «Видели ли вы это, невеста, это вторая юная мисс семьи!»

Конечно, у Е Цинли не было чувства принадлежности к семейному дому, на этот раз брак семьи Е, никто не знал, что невестой была Е Цзиньли.

Неожиданно некоторые люди в шоке воскликнули: «Вы это видели, невеста, невеста, похоже, у неё нет Шоуганша...»

[Вероятно, Шоуганша (Shougangsha) – это какие-то знаки или тату, означающие целомудрие, на подобие Лотоса в Древнем Китае]