2
1
  1. Ранобэ
  2. Поставщик эликсиров
  3. Том 1

Глава 692. Нeизлечимая

«Сo всеми процедурами разобрались?» — спросил Ван Яо.

«Люди из семьи Чжэн все еще заняты этим, но нет никаких проблем. Они не в первый раз проходят через эту процедуру», — сказал Сунь Юньшэн. Он связался с Чжэн Вэйцзюнем перед тем, как пришел узнать об их прогрессе.

«Выделишь время, чтобы на это взглянуть?» — спросил Ван Яо.

«Конечно», — сказал Сунь Юньшэн.

Два места, выбранных на карте, располагались в городке и деревне. Это была относительно плоская земля. У Ван Яо было базовое понимание биофармацевтической индустрии. В конце концов, он был студентом биологического факультета. Предоставляемые им рецепты были рецептами китайских лекарств, которые не нуждались в биоферментации или химическом синтезе. Потребуется относительно немного оборудования, а загрязнение окружения будет практически несущественным.

«Давай поужинаем вместе, чтобы это обсудить, и я провожу тебя», — сказал Ван Яо.

«Я немедленно попрошу людей заняться этим вопросом», — сказал Сунь Юньшэн.

«Чужаки» в деревне вечером собрались, чтобы проводить Сунь Юньшэна.

«Деревня уже опустела на две трети», — сказал сын Вэнь Вань.

«Практически, — ответил Ван Яо, — и будет все меньше и меньше».

Казалось, как будто каждый день было видно все меньше и меньше людей снаружи деревни, и все меньше людей ходило заниматься фермерством среди холмов.

«Вы когда-либо думали о развитии этого места?» — спросил сын Вэнь Вань.

«О развитии? О каком?»

«О туризме в районе, так как здесь настолько хорошее окружение», — сказал сын Вэнь Вань.

«Нет, я не хочу, чтобы деревня стала такой», — сказал Ван Яо.

Он был против сельского туризма. Он считал, что деревня была местом для житья. Это должно быть мирное и спокойное место. Горные деревни, которые показывали по телевизору, были довольно хорошими изначально. После телепередач о том, насколько красивыми были пейзажи, и что там были теплые и гостеприимные люди, большое количество туристов хлынуло в те деревни. Сейчас информация и дорожное движение были так развиты, что практически у каждой семьи была машина.

Многие люди каждый день приезжали навестить изначально тихие горные деревни. Хотя это приносило доход местным, из-за этого жители деревни так же что-то потеряли. Он не думал, что все люди хотели, чтобы их деревня стала чем-то таким.

Ван Яо казалось, что деревня сейчас была очень хорошим местом. Даже если останется меньше людей, это не имело значения.

«О», — ответил парень. Он просто высказал предложение.

Они провели ужин в довольном настроении.

Сунь Юньшэн утром покинул горную деревню, направляясь в Дао.

Сунь Юньшэн в машине сказал дяде Линю, который его забрал: «Мне не хочется уезжать, пробыв здесь долгое время».

«Ты можешь часто приезжать сюда», — сказал старик.

Он оглянулся, выехав за деревню, и увидел спокойную реку перед деревней.

Около восьми часов утра в горную деревню приехал Пань Цзюнь.

«Ты так рано», — сказал Ван Яо.

«Я привык к этому», — ответил Пань Цзюнь.

Утром вернулось две девушки, уехавших вчера в обед.

Хотя они только вошли во двор, Ван Яо знал, что они уже были здесь.

«Вернулись две вчерашних девушки. Можешь поближе на них взглянуть», — Ван Яо сказал Пань Цзюню.

Женщины распахнули дверь, принося с собой сильный аромат духов.

«Здравствуйте, мы пришли на осмотр к доктору», — на этот раз они явно вели себя вежливее.

«Внимательно на них посмотри», — сказал Ван Яо.

Пань Цзюнь внимательно на них посмотрел. Обе девушки были красивыми, высокими, и с крашенными волосами. Одна из них была чуть красивее. У нее был легкий макияж. Небольшие мешки под глазами демонстрировали ее психическую усталость. Похоже, что она не могла хорошо выспаться прошлой ночью.

«Что ты узнал по наблюдению?» — Ван Яо спросил Пань Цзюня.

Пань Цзюнь покачал головой: «Кто из вас к доктору?»

«Она», — сказала одна из девушек.

«Вы больны, но я не смогу вас вылечить. Можете уезжать», — сказал Ван Яо.

«Э?!» — девушки были ошеломлены.

Они еще ничего не сказали о себе, но доктор уже ответил, что не сможет вылечить. Это шутка?

Пань Цзюнь был немного ошеломлен.

«Доктор, мы еще ничего не сказали о болезни», — сказала девушка.

«Гинекологическая болезнь?» — спросил Ван Яо.

«Как вы узнали?» — девушка была ошеломлена.

«Я знаю вашу проблему, так как вы были в большой больнице, — холодно сказал Ван Яо, — что они вам сказали?»

«Что вы хотите этим сказать, доктор!» — девушка не могла сдержать свою злость. Она приехала на осмотр к доктору днем ранее, но ей отказали. Ей пришлось остаться на ночь в маленьком районе. Сейчас он говорил, что она неизлечима, даже не взглянув на нее: «Вы шутите?»

«Вы вчера сказали нет. Сегодня вы не осматриваете меня. Вы издеваетесь?» — у нее был хриплый голос.

«Видишь это?» — Ван Яо повернул голову и спросил Пань Цзюня.

«Хм?!» — Пань Цзюнь покачал головой. Что он мог узнать по одному взгляду?

«Уходите», — сказал Ван Яо.

«Объясните мне!» — красиво выглядящая девушка злилась. Она никогда не встречала такого человека. Это выводило ее из себя.

«Уходите!» — Ван Яо мягко вздохнул.

Озлобленная девушка сделала шаг назад. Ее лицо искривилось.

«Что здесь происходит?» — ей показалось, как будто ее голова начала болеть.

«Вы сами знаете, что сделали!» — Ван Яо посмотрел на нее.

«Ты, ты…» — девушка так сильно злилась, что ее начало трясти.

«Ты что? Когда вы делали те вещи, вы не подумали о последствиях? — спросил Ван Яо, — никто не может вылечить вашу болезнь! Уходите!»

«Не злись», — сказала подруга девушки.

«A вы! — Ван Яо указал на другую девушку, — держитесь от нее подальше, чтобы не пойти по ее стопам».

«Что это значит?» — спросила девушка.

«Уходите!» — Ван Яо нетерпеливо махнул рукой, как будто прогоняя двух назойливых мух.

«Пойдем!» — красивая девушка потащила подругу за собой.

«Ты заплатишь за то, что сделал!» — она поугрожала перед уходом.

«Э! — сказал Ван Яо, — что сейчас происходит в обществе? Теперь очень модно угрожать?»

«Учитель, зачем ты это сделал?» — Пань Цзюню было очень интересно. У учителя было странное отношение к ним. Он почувствовал это. У него была глубокая предвзятость к двум девушкам. Вчера, когда они пришли, он сказал, что не станет никого осматривать. Сейчас он сказал, что она — неизлечимая.

«Что ты узнал, посмотрев на нее?» — снова спросил Ван Яо.

«Я только увидел, что девушка, которая хотела пройти осмотр, выглядела не очень хорошо», — сказал Пань Цзюнь.

«А что ты унюхал?» — спросил Ван Яо.

«Запах? Не считая сильный запах духов?» — спросил Пань Цзюнь.

«Твоя медицинская книга все еще у тебя?» — спросил Ван Яо.

«Она дома. Я время от времени ее почитываю», — сказал Пань Цзюнь. Он знал, как получать новые знания, перечитывая старые материалы. Он настаивал на этом.

«У девушки, которая хотела пройти осмотр, не было энергии или сияния», — сказал Ван Яо.

«Я не увидел проблем на ее лице, учитель», — сказал Пань Цзюнь.

«Это эффект косметики, скрывающей оригинальный цвет, — сказал Ван Яо, — у нее очень плохой цвет лица. Ты увидел ее волосы и брови? Они были очень сухими. От нее веяло уникальным кислым запахом, но он был скрыт сильным ароматом духом».

«И что, учитель?» — спросил Пань Цзюнь.

«У нее очень плохое физическое состояние, — сказал Ван Яо, — так называемое наблюдение в медицине означает взгляд на походку, глаза, цвет и волосы».

«Походку?» — спросил Пань Цзюнь.

«Здоровый человек шагает в полной энергии, — сказал Ван Яо, — когда она вошла внутрь, она была слабой, как соломинка на ветру, покачивающаяся слева направо».

«Ну, разве не все женщины так шагают?» — спросил Пань Цзюнь.

«Это другое», — ответил Ван Яо.

«Что насчет волос?» — спросил Пань Цзюнь.

«Все просто. Люди как земля, — сказал Ван Яо, — волосы можно считать чем-то наподобие растений или посевов. Если земля — богатая, то на ней хорошо растет растительность. Если земля — сухая, то растительность увядает».

Ван Яо никогда ранее не рассказывал Пань Цзюню об этих вещах.

«Учитель, что у нее за болезнь, и в чем ее причина?» — спросил Пань Цзюнь.

«Как я и сказал, ее болезнь связана с ее плохим физическим состоянием. Что касается причины, она делала аборт, причем несколько раз», — сказал Ван Яо.