4
1
  1. Ранобэ
  2. Размеренной жизни бы в ином мире (мечта)
  3. Том 5 ~ Столичный чемпионат по боевым искусствам~

Глава 30: Индивидуальный турнир столичного чемпионата по боевым искусствам. Доверие и ожидания

Поблагодарив Фрида за помощь, мы с Эмили устремились обратно к арене. О способе перемещения, думаю, можно не говорить, верно?

— Ха-а-а… кто бы мог подумать, что твоя цель — способность «Телепортация»… и вообще, не ожидала, что она и вправду существует.

— Ну, мне нехило так повезло, что открылась именно она. Иначе пришлось бы просить Айрис об одолжении. И плюнуть на все свои обещания да запретить Широ участие в турнире прямо перед самым началом матча.

Однако теперь я без проблем смогу попасть на ринг, в случае, если моей Коте будет что-то угрожать.

К слову, изучив новую способность анализом, получилось:

【 Пространственная магия Lv 5 «Координатная Телепортация (Point Gate)».

Позволяет моментально телепортироваться с одних указанных

координат на другие. При телепортации необходимо согласие

транспортируемого. Размер расходуемой магической энергии

зависит от расстояния и числа транспортируемых. 】

Угу, полный порядок. Хотя момент про согласие немного беспокоит. Скорей всего это значит, что телепорт против воли невозможен. Признаться честно, опасался варианта, при котором можно было бы телепортироваться только мне одному. Рад, что это не так, и есть возможность переносить других людей. М? Мне кажется, или если грамотно применить, то, имея на руках карту мира и достаточно магической энергии в запасе, получится отправиться в путешествие куда угодно по примерным координатам? Только боюсь подвергнуть опасности попутчиков, если, телепортанувшись наугад, вдруг окажемся в логове монстров или у обрыва…

— Больше от меня ничего не надо?

— Ага. Спасибо тебе, Эмили. Воистину выручила.

— Не за что. К тому же, на третий раз я уже начала получать удовольствие от этого способа перемещения.

И то верно. Эмили уже совсем не вопит. Сидит себе спокойно и болтает со мной, наслаждаясь полётом на невидимых плитах. Может сразу бахну телепортацию… подумал на мгновение, но будет нехорошо, если вдруг появлюсь прямо из воздуха посреди дворянских трибун. К тому же, уровень поднялся намного быстрее, чем я думал… так что времени для перемещения по старинке пока достаточно.

— И вообще, если ты мог попросить Айрис решить проблему, почему так не поступил?

— …ну, если не беспокоиться о том, насколько большим выйдет мой долг перед ней, то вполне мог. Хотя для решения следующей проблемы в любом случае необходим телепорт.

Для ещё одной цели. Худшего развития событий уже удастся избежать. Способ доставить Широ эликсир у меня в руках. Так что смерть ей точно не грозит. Однако, страшная до усрачки вероятность того, что Арнольд продолжит охотиться за моей жизнью, до сих пор висит над головой.

— Значит намерен ещё что-то учудить.

— Ага. Чтобы в корне решить эту проблему.

На самом деле, возможно, удастся разрешить все, не прибегая к подобным мерам. Ибо это лишь моё спонтанное предположение. Однако, что в словах Айрис, что в словах Хаято, проскакивали упоминания странного поведения Арнольда в последнее время. Поэтому, даже максимально далёкий от него, я просто не мог не ощутить ненормальность этого старика. К тому же, если мы вдруг резко дадим дёру, то все шишки могут полететь в Хаято. Не скажу, что спихиваю всё на него… и тем не менее, если в результате с ним чего случится, я не смогу себя простить.

Подобравшись к окрестностям арены, мы отыскали безлюдную подворотню и спустились туда. Затем сразу же устремились внутрь, прямиком к VIP местам, и, как только в поле зрения попал необходимый мне человек, я сразу же выкрикнул:

— АЙРИС!

— Хм? Чего изволишь? Воротился уже? Вовремя, ничего не попишешь.

Вовремя? А… повернулся в сторону ринга, а там стоят Широ с Арнольдом, посылая друг другу грозные взгляды. Проще говоря, вот-вот начнётся матч. Впритык значит… не ясно, успею или нет.

— Айрис, у меня есть к тебе просьба!

— Молви. Ежели на ринг страждешь ворваться — мороженое в подношение потребую.

— Нет, с этим я сам справлюсь.

— ЧТО?! Неужель силой вторгнуться удумал?

— А вот и нет. Если попробую, в крупный скандал выльется…

Ради чего, думаешь, я себе хоть и легкую, но психологическую травму заработал? Нет, ну тебе-то откуда знать об этом… Так что ладно.

— Коли так, глаголь, чего от Нас страждешь.

— Расскажи, как зовут жену Арнольда. И по возможности местоположение.

— Холоп, чего творить надумал?

— Не смотри на меня такими страшными глазами. К насилию прибегать не намерен.

— Тогда чего намерен вершить с сим знанием?

— Кое-что попросить хочу. А именно, чтобы остановила того старика.

Мужчину остановить по силам лишь любимой женщине, не так ли? Ну, с трудом верится, что так просто остановится… поэтому ещё кое-что предприму.

— …остановится ли?

— Остановлю… если не получится, просто другой способ придумаю.

В крайнем случае, если стану преступником в розыске — уже не проблема. Ведь теперь у меня есть телепортация. Конечно, будет необходимо, чтобы рядом всё время находились мои девочки. Однако, пока будем бегать из одного края мира в другой, наверняка и способ выйти из сложившейся ситуации в голову придёт.

— Так сему и быть. Мы поверим твоим молвам… Имя его жены — Сара Градиль. Месторасположения… далековато отсюда.

— Направление?

— Палаты расположены в дальних землях на юге. Отсюда тебе ни за что не поспеть.

— По этому поводу не переживай. Думаешь, ради чего я так напрягался?

Чтобы не было проблем, даже если женушка поехавшего дедка находится на большом расстоянии от нас. Потому что именно в данной ситуации она является ключом к решению всех проблем.

— Хм… в таком случае, вот.

— М? Чаво?

— Наша карта гильдии… не сможешь лицезреть баталию Широ, не так ли? Так тому и быть, Мы весточку пришлём, ежели в опасности окажется.

— Ага… выручишь. Полагаю, за мной ещё один должок?

— Пх… во имя Нашего друга. Забудь про сии мелочи!

— Друга, значит… спасибо тебе.

Интересно, кого она подразумевает, меня или Широ? От внезапно нахлынувшего стеснения Айрис отвернула лицо в сторону, но я-то не проморгал, насколько у неё покраснели щёки. Воистину… счастливый я человек, что столько людей не оставляют в беде. Именно поэтому обязан завершить начатое!

— С возвращением, Мой господин.

— Ага. Я вернулся, Венди.

— Можем ли мы как-то Вам помочь?

— Нет, сам справлюсь.

Я нежно погладил Венди по головке, обратив её беспокойное выражение на лице в улыбку. Прикрывшая в блаженстве глаза, довольная дева свела руки у груди и, кивнув, произнесла:

— Вот как? В таком случае, будем с нетерпением ожидать Вашего скорейшего возвращения.

— Да. А вы… присмотрите за Широ вместо меня.

— Как прикажете. Знайте — мы верим в Вас, Мой господин.

Прекратив гладить, я убрал руку от головы Венди, чтобы повернуться к троице, находящейся немного позади.

— Если опоздаешь, мы сами на прорыв пойдём. Понял?

— А то-с! Устроим погром, но остановим-с!

— Посему ни о чём не переживай и верши что пожелаешь, Милорд.

— Я уж постараюсь, чтобы вам прорываться не пришлось…

— Ишь, холопы… Наказали же… Нет, погляжу, и в помыслах нет… в таком случае, Нам молвить нечего.

Глядя на выражения девушек, похоже, Айрис тоже поняла. На лицах у них нет ни тени сомнения, вместо этого яркие и тёплые улыбки.

— Ицуки-сан!

— Старший брат!

— Хаято! Ми!

За спиной раздались голоса Хаято и Ми. Похоже, они вернулись после боя. Первой подбежала кошка и остановилась прямо передо мной. Посмотрела прямо в лицо и радостно улыбнулась.

— Ми, спасибо.

— Пожалуйста жеж. Поэтому и ты постарайся жеж!

— Непременно!

Я столкнул свой кулак с Ми, который она выставила вперёд. Блин! Я конечно же знал и до этого… но эта кошечка очень хорошая девочка! Настолько, что хочется для неё сделать всё, что попросит!

— Ицуки-сан…

— И тебе спасибо, Хаято.

— Что Вы, что Вы. Мне впервые представилась возможность воочию увидеть Ваши старания.

— А ведь и вправду. Ну, когда только попал в этот мир, не было ни капли желания хоть как-то напрягаться…

Сразу вспоминается наша первая встреча с Хаято. Тогда я изо всех сил придерживался позиции максимально халявить и заполучить шикарную жизнь, совсем не напрягая себя какой-то работой. Однако, пережив череду всех этих знакомств, которые, кстати, заканчиваться не намерены, и постепенно обретая всё больше дорогих мне людей… уже язык не поворачивается продолжать говорить подобное. А главное… где-то в душе, я не считаю такую перемену чем-то плохим.

— В данный момент у Вас просто восхитительное выражение на лице.

— Не хочу слышать подобное от мужика…

— И вправду.

Обоих прорвало на смешок. Пусть разница в возрасте и есть, но мы с Хаято настоящие друзья. Я вообще… готов назвать его лучшим другом.

— Пожалуйста, возьмите это с собой.

— Это же… волшебный мешок?

— Внутри находятся самые разные ингредиенты и травы. К сожалению, лунной травы нет, но, надеюсь, как-нибудь пригодится. Вы ведь у нас алхимик всё-таки, Ицуки-сан.

— Спасибо…

Я взял мешок у Хаято, а он резко обхватил мои ладони обеими руками. Эй-эй! Только не надо мне, чтобы мужик ещё и за руки хватал… подумал я и посмотрел на друга. А он встретил серьёзным взглядом, и с решительным выражением произнёс:

— …я верю в Вас.

— Ага, и я определенно не предам эту веру.

— Ха-ха. Я искренне желаю всем сердцем стать взрослым, подобным Вам, Ицуки-сан.

— Нашёл к чему стремиться, блин. Ты у нас УЖЕ намного порядочней меня.

Как только Хаято наконец отпустил, я повернулся ко всем лицом и опустил голову. К друзьям, протянувшим руку помощи. К дорогим людям, не перестающим в меня верить.

— Большое вам спасибо.

Затем поднял и с улыбкой продолжил:

— Скоро вернусь!

Когда поднял голову, передо мной не было ни одного мрачного лица. Поэтому, без единого колебания, я могу отправиться в путь со спокойной душой. Развернулся спиной ко всем и отошёл подальше. Достал несколько зелий MP и активировал «Указание пространственных координат (Area Pointing)». Координаты установил на «Саре Градиль». Отобразилось несколько тёзок-однофамильцев того же пола, поэтому выбрал из них ту, которая находится на приличном расстоянии к югу от моего текущего расположения. При этом сразу убедился, что она совсем не двигается. Затем немного изменил координаты и телепортировался по ним.

В момент телепортации успел уловить краем уха, как Вице-капитан объявила о начале матча.