8
1
  1. Ранобэ
  2. Мой дом ужасов
  3. Том 1

Глава 576. Мне нужен водный призрак

С тех пор, как Чэнь Гэ получил черный телефон, он также приобрел много новых навыков, которые технически не имели ничего общего с управлением домом с привидениями, как например слежка и преследование.

Он держал удочку и следовал за рыбаком. Рыбак был слишком шокирован произошедшем на плотине и бежал трусцой прям до самого дома, не замечая Чэнь Гэ, который следовал за ним.

Неподалеку от плотины стояло несколько домов, которые выглядели весьма старыми и ветхими. Рыбак остановился у одного из домов. Он огляделся и достал ключ. И вел себя крайне подозрительно, прежде чем проскользнул в открытую дверь.

Он был уверен в том, что быстро бегает. Чэнь Гэ подождал, пока мужчина войдет в дом, прежде чем направиться к нему. Парень прислонился к двери и заглянул внутрь через щель. Дом оказался гораздо больше, чем ожидал Чэнь Гэ, и у него был свой внутренний дворик.

«Стоит ли мне постучать в дверь и сказать, что я пришел вернуть ему удочку, или сразу перепрыгнуть через забор?»

Пока Чэнь Гэ колебался, из дома послышался какой-то звук. Зрачки Чэнь Гэ сузились, и он продолжил смотреть в щель. Рыбак стоял на коленях перед собственным холодильником. Его руки лежали на земле, и он продолжал что-то бормотать себе под нос. Это звучало так, словно он просил у кого-то прощения.

«Может он получил какую-то травму на плотине? Почему он плачем перед холодильником? Жертва хранится в холодильнике?»

То, что произошло дальше, косвенно подтвердило предположения Чэнь Гэ. Рыбак признал свою вину перед холодильником. Он поклонился и стукнулся лбом об землю. Пыль и слезы запачкали его лицо. Это продолжалось еще десять минут, прежде чем мужчина успокоился. Он вытер лицо рукавом, а затем достал из дома лопату.

«Что он собирается делать?»

Чэнь Гэ мог все ясно видеть, хотя и находился за пределами дома. Рыбак остановился, чтобы передохнуть, а потом начал копать большую яму во дворе.

«Копает яму? Чтобы спрятать тело?»

И снова Чэнь Гэ угадал правильно. Рыбак открыл холодильник и вытащил оттуда несколько больших черных пакетов. Его руки дрожали, и он несколько раз опустился на колени перед черными пакетами, прежде чем бросить их в яму.

«Я больше в жизни не буду ловить рыбу. Отныне, я буду каждый год сжигать для тебя бумажные деньги. Сколько бы тебе не понадобилось, я это сделаю», — пробормотал мужчина странные слова. Он поднял лопату и собрался засыпать яму, которую только что вырыл.

Чэнь Гэ знал, что больше не может ждать, иначе позже ему придется использовать собственные руки, чтобы откопать эту яму, которую мужчина хотел засыпать.

«Тут кто-нибудь есть?» — Чэнь Гэ постучал в дверь. Эти неожиданные слова так сильно напугали рыбака, что он задрожал и упал в яму, которую выкопал. Холодный пот мгновенно выступил на его лице.

«Я тот самый парень, с которым ты разговаривал на плотине. Ты забыл забрать свою удочку, поэтому смотритель попросил меня вернуть ее тебе», — Чэнь Гэ уставился на мужчину через щель в двери, — «Все в порядке? Ты выглядишь измученным. Тебе нужно, чтобы я позвонил по телефону скорой помощи?»

Как только он услышал, что Чэнь Гэ собрался вызывать скорую помощь, мужчина запаниковал. Он с трудом выбрался из ямы: «В этом нет необходимости. Ты можешь оставить удочку у двери. Я заберу ее позже, хорошо?»

«Судя по твоему голосу, у тебя не очень хорошее состояние! Ты уверен, что все хорошо?»

«Я в порядке! Я действительно в порядке! Просто оставь удочку у двери и уходи!» -мужчина был так взволнован, что его лицо покрылось испариной. Он закричал, и в то же время безумно начал закапывать яму.

«Я не могу уйти, у тебя нездоровый голос. Почему бы тебе не открыть дверь, чтобы я мог взглянуть? Если ты действительно в порядке, я сразу уйду», — Чэнь Гэ отказался отходить от двери, и рыбак начал мысленно проклинать его.

«Почему мне не повезло столкнуться с кем-то вроде него?»

Он поспешно использовал землю, чтобы скрыть черные пакеты, а затем приоткрыл дверь, все еще переводя дыхание: «Я в порядке. Просто дай мне удочку».

«Но ты выглядишь не очень хорошо».

«Отдай мне удочку! Просто отдай ее мне!» — мужчину почти загнали в угол. Он взревел и сильно дернулся вперед. Вероятно, из-за сильной встряски поплавок, который находился у него в кармане, неожиданно выпал. Изготовленный на заказ поплавок упал на землю. Когда Чэнь Гэ осматривал его ранее, он не стал плотно его закрывать, поэтому кусок пальца вывалился наружу.

Рыбак среагировал быстрее Чэнь Гэ. Он использовал свое тело, чтобы заблокировать взгляд Чэнь Гэ.

«Что это было?»

«Ты увидел мой секрет. Это просто ветчина — вот мой секретный ингредиент», — рыбак быстро починил поплавок. Он вдруг стал невероятно спокоен. Его прежнее возбуждение полностью исчезло, и он даже повернулся, чтобы улыбнуться Чэнь Гэ. Однако, это была вымученная улыбка, и в сочетании с этой парой глаз, которые явно что-то замышляли, она заставила Чэнь Гэ почувствовать дискомфорт.

«Моя удочка сделана на заказ, она очень дорогая. Спасибо, что вернул ее мне. Как насчет того, чтобы зайти внутрь и присесть?» — мужчина только успокоился, и его голос звучал довольно странно.

«Хорошо», — Чэнь Гэ казался честным и доверчивым. Он выглядел так, словно никогда не обидит даже мухи. Чэнь Гэ молча включил плеер и вошел в дом. Большая яма во дворе все еще была не до конца засыпана, и повсюду была грязь.

«Я планирую посадить здесь овощи, поэтому немного раньше обрабатывал землю», -этот человек внезапно стал таким дружелюбным. — «Почему бы тебе не зайти в дом и не присесть? Днем я выловил несколько речных рыб. Раз уж ты здесь, почему бы тебе не задержаться и не попробовать мою стряпню?»

Чэнь Гэ вошел в дом, не проявляя никакой настороженности. Когда он вошел в дверь, мужчина, который следовал за ним, молча запер дверь, а затем поднял лопату. Улыбка на его лице полностью исчезла, а глаза наполнились ненавистью и негодованием. Он сосредоточился на затылке Чэнь Гэ. И искал прекрасную возможность напасть на Чэнь Гэ сзади.

Однако, прежде чем ему представился этот шанс, человек перед ним внезапно снял свою рюкзак. После этого, без всякого предупреждения и без особых причин, он использовал свою рюкзак, чтобы ударить его по лицу. Это было слишком неожиданно, и его план полностью провалился.

Рюкзак ударил его прямо по переносице. Зрение мужчины было перекрыто. Прежде чем он успел прийти в себя, у него в животе возникла резкая боль. Ощущение было такое, что его грубо пнули. Его тело ударилось об дверь, и лопата выпала у него из рук. Прежде чем он понял, что происходит, боль начала возникать по всему его телу.

Кто-то напал на него — правда мелькнула у него в голове. Он был смущен и на мгновение даже почувствовал себя обиженным.

«Стой! Перестань меня пинать! Какого черта ты творишь?» — он прикрыл голову руками. Лопата была отброшена ногой, и мужчина скорчился на земле. Однако нападавший, похоже, не собирался останавливаться в ближайшее время. Его избивали в течении следующих нескольких минут. Лишь когда этот человек почувствовал усталость, боль отступила.

Его тело было покрыто синяками. Рыбак рухнул в углу гостиной и посмотрел на Чэнь Гэ со страхом и опаской: «Да что с тобой такое? Почему ты напал на меня?»

«Потому что ты хотел убить меня», — Чэнь Гэ поднял с пола лопату и сел на диван.

«Каким из своих глаз ты видел, что хочу тебя убить?»

«Я вижу это намерение в твоих глазах», — Чэнь Гэ не стал тратить время на споры с этим человеком. — «Я задам тебе несколько вопросов, и тебе лучше ответить на них предельно честно».

«Ты пришел сюда только для того, чтобы задать мне несколько вопросов?»

«Во-первых, что ты видел на плотине?» — прямо спросил Чэнь Гэ, не желая терять время.

«В воде нет рыбьего короля», — ответил мужчина после минутных колебаний. — «Я видел человека».

«Человека?»

«Да, с четырьмя конечностями и волосами», — ужас отразился в глазах мужчины. — «И он был не один. Когда я бросил в воду приманку, там было много подобных тварей, которые устремились к поверхности».

«Много подобных тварей», — кивнул Чэнь Гэ. — «Второй вопрос. Я уже знаю, какую приманку ты использовал. Объясни мне, почему ты использовал это в качестве приманки, и как ты узнал, что им нравятся подобные вещи?»

«Я не понимаю, о чем ты говоришь», — рыбак все еще пытался отрицать это.

«Ничего страшного, если ты не хочешь отвечать на этот вопрос. Полиция узнает больше подробностей, чем я. Третий вопрос — ты уже бывал в городе Ли Вань и ездил на последнем автобусе со 104 маршрута?»

Похороненное семя было связано с Призрачным Плодом, а водный призрак с плотины Восточного Цзюцзяна был связан с похороненным семенем, поэтому Чэнь Гэ хотел узнать, действительно ли рыбак хотел поймать водного призрака. Это было его хобби, или у него был другой мотив.

«Город Ли Вань?» — мужчина был смущен. Казалось, что это было не притворство, поэтому, вероятно, он не был связан с преступником из города Ли Вань. Задав еще несколько вопросов, Чэнь Гэ сразу же позвонил в полицию: «Что касается остальной части истории, я оставлю это полиции».

Через двадцать минут на место происшествия приехали офицеры из полицейского участка Восточного Цзюцзяна, получившие вызов: «Вы должны проехать с нами в полицейский участок».

«Для этого нет необходимости. Я предлагаю вам поучиться у полицейского участка Западного Цзюцзяна. Все должно быть упрощено до предела. В будущем у нас будет достаточно много возможностей увидеть друг друга», — предоставив простое письменное заявление, Чэнь Гэ также узнал о ситуации с рыбаком от полиции.

Тело, которое находилось во дворе, было привезено из жилого комплекса Мин Янь. Этот человек оказался с приветом. Несколько недель назад по дороге домой он повздорил с бездомным. Он случайно ранил человека, и бездомный поклялся отомстить, чтобы сделать его жизнь как можно более несчастной.

После еще нескольких конфликтов рыбак подтвердил место обитания этого бездомного, проследив за ним до жилого комплекса Мин Янь. После этого он отправился в жилой комплекс Мин Янь, чтобы убить этого человека. Когда он попытался сбросить тело в воду на плотине, рыбак заметил тень, которая была около метра длиной, и именно тогда он понял, что в водохранилище у плотины Восточного Цзюцзяна есть рыбий король.

Чэнь Гэ уже получил нужную ему информацию, поэтому он покинул дом рыбака и вызвал такси, чтобы вернуться в Парк Нового Века.

«Миссия, связанная с девочкой, так и не была запущена, но, по крайней мере, я могу быть уверен, что она связана с водным призраком. Скорее всего, ее сестра — одна из этих рыбьих королей».

Эта двухзвездная миссия оказалась куда сложнее, чем предполагал Чэнь Гэ. Водный призрак обитал под водой на плотине Восточного Цзюцзяна, и если он будет неосторожен, его могут утащить на глубину, а это будет полностью отличаться от драки на земле.

«Интересно, повлияет ли это на силу Сюй Иня, если он погрузится под воду?»

Чэнь Гэ взял рюкзак и остановился у водного аттракциона в парке, прежде чем включить плеер. Легкий запах крови наполнил ночной бриз. Рядом с Чэнь Гэ материализовался Сюй Инь в окровавленной рубашке.

«Все еще не нашел свое сердце?» — Чэнь Гэ всегда видел печаль на лице Сюй Иня. Он до сих пор не понимал, что ищет Сюй Инь — все, что он мог сделать, это надеяться, что Сюй Инь найдет свое счастье. Он приказал Сюй Иню войти в бассейн, и после того, как вода полностью его поглотила, Чэнь Гэ вдруг осознал, что его связь с Сюй Инем резко ослабла. Сила Сюй Иня также была затронута в определенной степени.

«Поскольку нечто подобное произошло в простом бассейне, если мы действительно нырнем в озеро у плотины, проблема станет намного больше. Я должен держать Сюй Иня рядом, поэтому мне отчаянно нужен призрак, способный действовать в воде».

Войдя в дом с привидениями, Чэнь Гэ достал свой комикс, чтобы осмотреть призраков, которые были доступны ему. Янь Данянь, смрадный мальчик, Бай Цюлинь… Посмотрев список призраков, Чэнь Гэ внезапно понял, что у него действительно есть подходящий призрак, на которого он раньше не обращал особого внимания.

Он схватил рюкзак и бросился в Деревню Гробов, где распахнул ворота старого дома. Во дворе росли два раскосых дерева. Рядом с одним из деревьев стоял большой чан с водой.

«У меня уже есть призрак, живущий в воде!» — Чэнь Гэ подошел к чану с водой и увидел что-то похожее на шар, плавающий в воде. Когда Чэнь Гэ подошел ближе, шар медленно погрузился в воду, и на поверхности остался след из пузырьков.

Это был призрак, которого Чэнь Гэ привез из Деревни Гробов. Кажется, его звали Призрак Чана, и он скрывался внутри чана. Обычно он вызывал довольно много криков у посетителей.

«Дом с привидениями был достаточно добр к тебе, и сегодня пришло время отплатить своему благодетелю», — Чэнь Гэ и Сюй Инь встали по обе стороны от чана. Они посмотрели на призрака, который прятался на дне чана. Призрак обнимал колени и пускал пузыри, мотая головой.

«Ты столкнешься с чрезвычайно страшным водным призраком, тебе нельзя быть таким трусом», — Чэнь Гэ велел Сюй Иню вытащить призрака из воды и призвал других призраков, чтобы они как следует его обучили.

«Мне не нужно, чтобы ты поубивал там всех, но ты должен быть в состоянии убежать максимально быстро. А закончив разведку, вернуться и доложить мне обо всем, что узнаешь».