6
1
  1. Ранобэ
  2. Великий Король Демонов
  3. Том 1

Глава 960. Мы не уйдем!

Хань Ту, без сомнения, шел из трещины в земле. Однако Болландс, Гилберт и Сангиус лишь мельком взглянули на него, не имея ни малейшего намерения уйти.

«Вы, ребята, должны идти!» — Сказал Болландс, указывая на воинов позади себя. Чаще всего их обучал Болландс, и они без колебаний выполняли его приказы. Без колебаний они прыгнули в трещину в земле.

Улыбка Миллера исчезла, когда из его ладони подул легкий ветерок. Над трещиной в земле образовался барьер, и вошедшие воины отскочили назад.

«Если я говорю, что никто не уходит, значит, так оно и есть!» — Миллер угрожающе приближался к Хань Хао, каждый его шаг вызывал формацию небольшого смерча, в конце концов охватывающего всю площадь.

Хань Хао прищурился, когда семь костяных шпор вылетели из его спины к ветровому барьеру над трещиной. С громким треском в барьере образовалась дыра.

«Уходи, сейчас же!» — Завопил Болландс. Воины быстро прыгнули в трещину, не оставив никого из своих. На этот раз их ничто не могло остановить.

«Вы трое тоже идите!» — Сказал Хань Хао, даже не обернувшись. Красный огонек сверкнул в его пурпурных глазах, когда он впился взглядом в приближающегося Миллера. Призраки вышли из костяного копья в его руке и собрались вокруг него.

«Хань Хао, мы не уйдем!» — Гилберт упрямо сказал — «Мы не можем смотреть, как ты умираешь ради нас! Если нам суждено умереть, пусть все мы сделаем это вместе!»

«Ха-ха-ха, хорошо сказано. Вы все должны умереть вместе!» — Миллер ухмыльнулся и без предупреждения набросился на него. Сильные порывы ветра вырывались из ниоткуда, словно гигантские потоки, навстречу им троим, полностью окутывая их.

Вытянув руку, он сделал острый, пилообразный клинок с холодным ветром и рубанул им. Лезвие вращалось на высокой скорости и охватило Хань Хао. Внезапный всплеск силы Миллера полностью продемонстрировал его способности сверхбога ветра. Только те, кто был на том же уровне, что и он, могли иметь шанс против него; те, кто слабее его, были бы пойманы в ловушку сильными ветрами без вопросов.

«Как смеют маленькие фрицы вроде тебя вести себя так высокомерно?» — Усмехнулся Миллер. Он вообще не считал Болландса и остальных себе равными. Даже Сангиус, пробивший барьер, который он создал, заслуживал лишь малейшей осторожности. Он не думал, что Сангиус действительно сможет сражаться с ним на равных.

Хотя он продолжал высокомерно насмехаться над ними, Миллер на самом деле уделял пристальное внимание Хань Хао, который в настоящее время был пойман в ловушку пилообразным лезвием ветра. С его точки зрения, Хань Хао был единственным, кто доставлял им неприятности, хотя даже тогда Миллеру не приходилось использовать всю свою силу, чтобы сражаться.

Внезапно выражение лица Миллера изменилось. — «Что?!»

Громкие вопли и крики призраков послышались со стороны Хань Хао, когда сформировался гигантский силуэт. Фигура царапалась и кусалась, опустошая все на своем пути.

Лезвие, сформированное из энергии ветра Миллера, было немедленно разбито на бесчисленные осколки после того, как фигура укусила его, заставляя элемент ветра, который составлял его, рассеяться. Они никогда больше не смогут объединиться в твердое лезвие.

В то же самое время костяное копье Хань Хао открыло свою широкую, ужасную пасть, напоминая адского дракона, который впервые за многие эоны выбрался из своей тюрьмы в бездне. Он излучал бесконечную ненависть и убийственное намерение, когда приближался, чтобы укусить.

Выражение лица Миллера было серьезным. Теперь от него больше не исходило ни малейшего намека на недооценку. Теперь он знал, что Хань Хао не уступает ему по калибру.

Внезапно тело Миллера начало быстро вращаться, в результате чего образовался большой Торнадо с ним в центре. Торнадо растянулся до самого неба и охватил десятикилометровую зону. Вся флора и скалы были раздавлены и поглощены торнадо.

Теперь Миллер находился в эпицентре бури, непрерывно снабжая энергией свое колоссальное творение, грозившее поглотить все. Он не только втянул в себя все, что мог, но даже сумел притянуть к себе костяное копье Хань Хао.

Из-за торнадо доносились звуки плача и воя. В тот момент, когда костяное копье вошло в него, торнадо начал замедляться, будто он отвлекал всю свою силу, чтобы сдвинуть гору.

«Уходи, сейчас же!» — Воскликнул Хань Хао, посылая свою костяную шпору, чтобы рассеять энергию ветра, которая связывала их. Болландс и остальные были весьма шокированы таким развитием событий.

«Я все еще не ровня ему, так что могу лишь немного задержать его. Я не могу победить его!» — Объяснил Хань Хао, прежде чем сам броситься в щель.

Болландс и остальные, больше не колеблясь, последовали за ним. Если бы Миллер был кем-то, кого даже Хань Хао признал неспособным победить, у них троих не было бы даже шанса. Им ничего не оставалось, как бежать.

В тот момент, когда они вошли в землю, трещина над ними снова закрылась. Не было ни одного следа от него не осталось.

В то же время костяное копье, брошенное Хань Хао в торнадо, внезапно стало весить гораздо больше, чем раньше, и погрузилось в землю. Один за другим земляные шипы размером с холмы заполняли торнадо, распространяя силу, которую он направлял, до такой степени, что торнадо больше не мог поддерживать вращение.

Костяное копье упало прямо на один из холмов и исчезло под ним, как капля воды в океане. В то же время ужасающая энергия, которая наполняла торнадо раньше, теперь нигде не ощущалась

Когда костяное копье исчезло, оно забрало с собой силу земли. Проросшие холмы тут же потеряли опору и рассыпались на землю. Тело Миллера можно было увидеть еще раз. Он задумчиво посмотрел на землю и похвалил — «Кажется, это благодаря тому парню по имени Хань Ту. Те из дома Хань действительно балуются некоторыми интересными техниками культивирования. К счастью, на этот раз они использовали довольно интересные приспособления. Иначе моя поездка была бы напрасной.»

***

Вернувшись под землю, Гилберт сказал — «Хань Хао, где твое оружие? Вы его выбросили?» — Он знал, как важно для него костяное копье. Увидев, как она осталась над землей, он почувствовал некоторое беспокойство.

Хань Хао обернулся и сказал — «Оно идет.»

Прежде чем Гилберт успел среагировать, костяное копье внезапно вырвалось из грязной стены рядом с ними и приземлилось в руке Хань Хао.

« Хань Хао, сколько мы потеряли?» — Выражение лица Болландса было холодным и мрачным. Те, кто следовал за ними, были не единственными, кто покинул Пандемониум на месте преступления. Наверняка было больше тех, кому не удалось избежать бойни Миллера, учитывая, что даже они едва успели.

«Погибло больше пятидесяти человек, но большинство из них — мои. Большинство из вас в порядке, так что не волнуйтесь.» — спокойно ответил он после некоторого раздумья.

Болландс был шокирован и недоумевал, почему большинство жертв были жертвами Хань Хао, хотя что-то, казалось, пришло ему в голову позже. После некоторого колебания он сказал — «Спасибо!»

Хань Хао молча кивнул и ускорил шаг, направляясь к подземному Дворцовому Панденониума.

Через некоторое время они подошли к большой каменной комнате внутри дворца. Там собрались пять элитных зомби, Стратольм, Зовик и Роза. Все они, казалось, были в довольно скверном настроении.

Когда Хао Хао прибыл, он спросил — «Где Оссора и остальные?»

«Они в гостевой комнате неподалеку отсюда.» — сказал Стратольм. — «Что, черт возьми, не так с этой Оссорой? Почему он не убедился, что за ним не следят, и не привел преследователей сюда? Мы потеряли довольно много людей. Роза и Зовик едва-едва вернулись живыми, благодаря всем раскопкам, которые проделал Хань Ту.»

«Гостевая комната, да? Это в подземном дворце, верно?»

«Да.» — Стратхольм обнаружил, что Хань Хао реагирует немного странно. Тогда Оссора спас Пандемониум от уничтожения Саласом. И на этот раз он пришел с подкреплением, чтобы помочь им в трудную минуту. Если уж на то пошло, их следует приветствовать внутри.

«Кто привел сюда Оссору? Разве я не приказал им оставаться на поверхности, прежде чем отправиться на поиски Гилберта и остальных?» — холодно спросил Хань Хао.

«Это Оссора сказал, что хочет зайти посмотреть. Он тогда спас Пандемониум и имеет хорошие отношения с Брайаном, так что в этом нет ничего неуместного, верно?» — Спросила Фиби, нахмурив брови. Она также обнаружила, что отношение Хань Хао было немного странным.

«Подземный дворец — это главная база дома Хань! Отец велел не пускать посторонних внутрь! Позвольте спросить: Вы считаете Оссору чужаком?» — Сказал Хань Хао, холодно глядя на Фиби. Затем он повернулся к Зовику и дал поручение — «Пойди, возьми из Оссора. Либо он остается где-то над землей, либо в горах, где находятся Горон и остальные.»

«Разве это не невежливо по отношению к нашему гостю?» — Огрызнулась Фиби.

«В Оссоре есть что-то подозрительное! Учитывая его силу, он не мог не заметить преследователей, которые следили за ним! Тот факт, что он не заговорил об этом, когда встретился с нами, показывает, что он что-то замышляет!» — Он сделал паузу, чтобы сделать глубокий вдох. — «Зовик, чего ты ждешь?!»

Зовик украдкой взглянул на Фиби. Видя, как она серьезно обдумывает обвинения Хань Хао, он заколебался. Он решил, что скорее обидит Фиби, чем Хань Хао, и немедленно ушел.