1. Ранобэ
  2. Власть книжного червя
  3. Часть 3: Том 4

Просьба Бенно

— Теперь, когда гра́нка напечатана, нам нужно сравнить её с рукописью, чтобы удостовериться в отсутствии ошибок. И лучше, если это сделают как можно больше людей, чтобы ничего не упустить из виду.

После проверки гранки мы исправили ошибки и снова напечатали её. Убедившись, что ошибок не осталось, мы могли приступить к массовой печати. Этот повторяющийся процесс набора и исправления ошибок и составлял бо́льшую часть печати.

— Я очень довольна печатным станком. И хочу заказать ещё один такой для отправки в Хассе.

— Б-большое спасибо, — ответили Инго и Иоганн с нервными улыбками.

Зак, с другой стороны, выглядел несколько недовольным. Вероятно, всё потому, что он не участвовал непосредственно в изготовлении печатного станка. Но ему не о чем было беспокоиться. Есть ещё много чертежей, которые я хочу, чтобы Зак сделал для меня. Однако, если я буду распространять желаемое слишком быстро, то это вызовет серьёзные последствия, которые затронут многих людей. Между мастерскими непременно начнутся конфликты, потому что каждая будет стремиться получить бо́льшую прибыль. В результате на компанию «Гилбе́рта» свалится ещё больше работы, поскольку они, как мои представители, будут выступать посредниками между мной и мастерскими. И сейчас проблема заключалась в том, что я не могла просто выбрать одну из кузниц и сделать её эксклюзивной.

Я тихо вздохнула. Я высоко ценила идеи и навыки Зака ​​при создании чертежей, но также ценила и мастерство Иоганна, который безупречно воплощал эти чертежи в жизнь. Безусловно, мне требовалась помощь обоих, но, похоже, конкуренция за прибыль между их кузницами окажется довольно жёсткой.

Было бы намного проще, если бы они объединились, создав собственную кузницу. Задумавшись об этой идее, я посмотрела на Зака и спросила:

— Зак, что нужно сделать, чтобы ты стал главой новой кузницы?

— Что?! — удивлённо воскликнул Зак, широко распахнув глаза.

Инго и Иоганн посмотрели на меня так, словно я была говорящим магическим зверем. Они явно не понимали, о чём я вообще говорю. Осознав, что моё предложение оказалось довольно необычным, я поспешила объяснить ход своих мыслей.

— Я просто подумала, что мне станет намного проще что-то заказывать, если Зак и Иоганн объединятся и откроют собственную кузницу.

Поскольку я не могла выбрать лишь одну из их кузниц, то решила, что было бы хорошо создать новую, в которой работали бы только мои личные мастера. Я продолжила.

— Поскольку Зак и Иоганн работают в разных кузницах, есть определённые сложности с тем, чтобы поручать им заказы и распределять плату, верно? Учитывая, что Зак весёлый, изобретательный и хорошо ладит с людьми, ему вполне по силам возглавить новую кузницу. А с превосходными навыками Иоганна эта кузница будет действительно замечательной.

— Пожалуйста, подождите, — остановил меня Зак. — Иоганн и я да́пла. Хотя, если мы получим сертификат беру́фа, у нас есть шанс унаследовать кузницы, в которых работаем, но для нас невозможно стать главами новых.

— А-а? Правда? — спросила я.

После этого Зак и Иоганн объяснили, что, в отличие от договоров даруа́, которые рассчитаны на три года, договоры да́пла связывают людей с их мастерской на всю жизнь. Это было сделано с целью дать мастерским надёжную основу для роста, но с другой стороны, да́пла были связаны по рукам и не могли открыть собственные мастерские. Другими словами, мастерские делали всё, чтобы удержать квалифицированных рабочих при себе.

— Конечно, если работника сочтут бесполезным, или если он доставляет много проблем, то договор да́пла могут расторгнуть, однако и Зак, и Иоганн зарабатывают больши́е деньги для своих кузниц, — пояснил Инго как человек, владеющий собственной мастерской. — Я сомневаюсь, что главы кузниц согласятся отпустить их.

Будучи уверенным в своих навыках и имея денежную поддержку родителей, Инго стремился стать главой мастерской с детства. Поэтому он отклонял все предложенные ему договоры да́пла, а вместо этого продолжал подписывать договоры даруа́ с различными мастерскими, чтобы отточить там навыки.

— Понятно… Значит, у меня вряд ли получится создать кузницу исключительно для моих Гутенбергов, да? — спросила я, чувствуя разочарование.

— Да. Это очень сложно, — ответил на мой вопрос Иоганн, неоднократно кивнув.

— Обидно. У меня есть больша́я работа, которую я хочу вам поручить, так что подумала, что если создать собственную кузницу, то это позволит проще давать вам заказы. Но если это невозможно, то ничего не поделаешь.

— Больша́я работа? — с подозрением спросил Зак.

Я кивнула.

— Да. Не мог бы ты спроектировать [ручной насос], который позволит набирать воду из колодца с меньшими усилиями? И конечно же я куплю у тебя этот чертёж. К тому же я намерена передать этот чертёж ассоциации кузнецов, чтобы в будущем каждый мог изготавливать [ручные насосы].

— Для чего вам это? — спросил Зак.

— Для одной мастерской прибыль окажется слишком огромной. А ещё я думаю, что будет лучше распространить [ручной насос] как можно шире. Разве трудности с набором воды не повсеместны?

— Я всё равно не понимаю, зачем вам публиковать чертежи, — ответил Зак. — Разве не лучше постараться получить с этого как можно бо́льшую прибыль?

Он и все остальные мастера выглядели совершенно сбитыми с толку. Будучи ремесленниками, они всегда стремились к тому, чтобы их мастерские владели монополиями на прибыльные продукты, а потому не могли понять моего желания распространить что-то настолько полезное как можно шире. Если все простолюдины считают примерно так же, то, возможно, мне стоит придумать способ получить с этого прибыль, чтобы Инго, Зак и Иоганн смогли легко меня понять. Я подумала, что мне стоит воспользоваться этой возможностью, чтобы популяризировать идею о патентных отчислениях...

— Пусть я и позволю ассоциации кузнецов распоряжаться чертежами, но я не стану позволять выпускать [ручные насосы] бесплатно. Я намерена заключить с ассоциацией кузнецов магический договор, чтобы за каждый сделанный [ручной насос] небольшая плата уходила мне и Заку, как, соответственно, его изобретателю и разработчику.

— Вот значит как. Тогда вы действительно сможете получить прибыль за счёт того, что распространите ваш продукт, — ответил Инго, поглаживая подбородок, и кивнул.

Зак тоже кивнул, теперь понимая, что сможет получить прибыль.

— Так что же этот ваш ручной насос такое? — спросил Зак. — Полагаю, это ещё одна странная вещь, как и всё, что вы придумываете.

— Ну да. Ты прав. Это ещё одна странная вещь.

Я объяснила принцип работы ручного насоса, настолько, насколько смогла. Во времена Урано я читала про него, когда на уроках обществознания мы сравнивали жизнь в прошлом и настоящем. В тот раз моя группа поручила мне отправиться в библиотеку, чтобы изучить его. Это было приятным воспоминанием, поскольку мне редко что-то доверяли. Однако мне не доводилось делать сам насос, а потому я могла дать лишь приблизительное объяснение и нарисовать грубую иллюстрацию. Тем не менее этого хватило, чтобы в серых глазах Зака зажёгся огонёк.

— Значит, когда эта деталь перемещается, вот эта сдвигается, и клапан открывается… Хорошо. Думаю, я понял. Я попробую сделать несколько чертежей.

— Да, пожалуйста, постарайся.

Я соприкоснулась гильдейскими картами с Лутцем, чтобы оплатить остаток за печатный станок, а также внести залог за новый, предназначенный для Хассе, и за чертежи ручного насоса. Распределение оплаты между Инго и остальными, а также отчёты ассоциациям я оставила на компанию «Гилбе́рта».

— Госпожа Розмайн, мастер поручил доставить это вам, — сказал Лутц, передавая письмо Гилу, который затем передал его мне.

Я тут же открыла письмо. Внутри было короткое сообщение о том, что Хуго хочет стать придворным поваром. Судя по всему, он закончил обучение преемника в итальянском ресторане.

— Если возможно, он бы хотел, чтобы вы представили его, — добавил Лутц.

В конечном итоге именно герцог будет решать, нанять ли Хуго в качестве придворного повара. Пусть Сильвестр ранее и приглашал Хуго к себе, но никаких официальных документов подписано не было. Без моего посредничества для Хуго будет сложно попасть не только в замок, но даже в дворянский район.

— В конце концов, он так и не нашёл себе новую девушку до звёздного фестиваля… — произнёс Лутц.

«Ах да, — подумала я. — Его девушка ведь бросила его. Что Хуго, что Дамуэль… мне кажется, всем парням вокруг меня в последнее время отказывают». Я опустила плечи, опечаленная, что людям вокруг не везёт в любви, после чего посмотрела на Лутца.

— Лутц, пожалуйста, скажи Бенно, что я хочу обсудить это с ним лично. И пусть приведёт с собой Хуго.

— Понял.

***

Три дня спустя Бенно, Лутц и Хуго пришли в покои директора приюта. Хуго был одет в праздничную одежду и сейчас, практически съёжившись от страха, лихорадочно оглядывался вокруг. Вероятно, всё дело в том, что когда он служил у меня поваром, то никогда не поднимался на второй этаж и теперь чувствовал себя здесь неуютно. Честно говоря, было забавно видеть его таким.

Закончив с приветствиями, я попросила их сесть, после чего Фран подошёл и налил нам чай. Как подобало дворянке, я первой элегантно отпила из чашки и попробовала приготовленные Эллой сладости. Узнав, что придёт Хуго, Элла очень обрадовалась и вложила все силы в приготовление новых сладостей. Это были «кошачьи язычки*», между которыми был крем и варенье из сезонных фруктов. Похоже, ей нестерпимо хотелось похвастаться перед бывшим учителем, насколько она выросла. Никола, рассказывая мне об этом, всё время смеялась.

— Вот, пожалуйста. Это новые сладости, приготовленные Эллой, — сообщила я.

В следующий момент съёжившийся и нервный Хуго превратился во взыскательного повара. Он выпрямился и, прищурившись, осмотрел приготовленное печенье под разными углами, а затем сунул его в рот. Съев его, он нахмурился и пробормотал:

— А она выросла.

Похоже, успехи Эллы в приготовлении сладостей ранили гордость Хуго.

— Значит, Хуго хочет стать придворным поваром... — подняла я нашу сегодняшнюю тему.

Бенно кивнул.

— Как я слышал, он получил приглашение от самого герцога, однако никаких официальных документов на этот счёт нет. Поэтому мы надеемся на ваше содействие, госпожа Розмайн.

— Всё ли будет в порядке с итальянским рестораном, если Хуго уйдёт? Что по этому поводу сказала наш партнёр Фрида? — спросила я.

Как оказалось, и Бенно, и Фрида сошлись на том, что если повар итальянского ресторана станет придворным поваром в замке, то это послужит хорошей рекламой.

— Понятно. В таком случае я сообщу приёмному отцу, что Хуго хочет стать придворным поваром.

— Благодарю вас, — с облегчением в голосе ответил Бенно, скрестив руки перед грудью.

Хуго последовал его примеру. Слегка кивнув, я посмотрела на Хуго, намереваясь окончательно подтвердить его намерения.

— Тебе следует иметь в виду, что отношение к тебе будет сильно отличаться от того, когда ты обучал поваров в замке моим рецептам. Ты больше не будешь учителем, а начнёшь со второстепенной работы. Это приемлемо для тебя? Сейчас ты шеф-повар в итальянском ресторане, но став придворным поваром, тебе придётся начать с самого низа.

— Тем не менее, это то, чего я хочу, — ответил Хуго, решительно сжав лежащие на коленях кулаки.

— Кроме того, рецепты, которым я научила тебя, защищены магией договора, а потому, если тебя наймут как придворного повара, ты не сможешь самостоятельно распространять их, и я не знаю, как другие повара будут относиться к тебе.

— Мастер Бенно уже предупредил меня. Но я всё равно хочу этого, — сказал Хуго.

Он был настроен очень решительно и хотел стать придворным поваром, независимо от того, каким будет его положение на кухне.

— Я должна предупредить тебя и о том, что если ты отправишься в дворянский район в качестве придворного повара, то уже не сможешь вернуться в нижний город без разрешения твоего начальника. Хуго, у тебя ведь есть семья, не так ли? Ты согласен оказаться разлучённым с ней? И согласны ли на это они?

Бенно, зная, что я была разлучена со своей семьёй, немного опустил глаза, а вот Хуго мои вопросы не смутили.

— Я хочу стать придворным поваром, даже если мне придётся оказаться вдали от семьи.

— Хуго, почему ты так сильно хочешь стать придворным поваром? Раньше у тебя не было такого сильного стремления получить эту работу, а потому мне любопытно, в чём же причина. Ты недоволен работой в итальянском ресторане? Если у тебя возникли какие-то трения с другими поварами, то, пожалуйста, сообщи мне об этом.

— Нет, у меня нет проблем с текущей работой. Просто есть некоторые… личные причины...

Хуго неловко замолчал, после чего Бенно начал объяснять мне сложившуюся ситуацию. Несмотря на то, что лицо Бенно выглядело серьёзным, в его глазах читалось веселье.

Как оказалось, бывшая возлюбленная Хуго начала встречаться с одним из его соседей, и теперь Хуго каждый день приходилось видеть, как те мило воркуют друг с другом. В связи с этим он и хочет стать придворным поваром, чтобы как можно скорее уехать из дома.

«Ох... Значит, история не закончилась тем, что его бросили, да? — подумала я. — Это и правда довольно печально».

— Если ты хочешь найти себе новую возлюбленную, тебе лучше продолжить работу в итальянском ресторане. Думаю, ты знаешь, что почти все повара в замке — мужчины.

Когда мне пришлось отправить Эллу в замок, я беспокоилась о ней, а потому разузнала, как обстоят дела на кухне, и каково соотношение мужчин и женщин.

После моего замечания Хуго простонал, а затем решительно покачал головой.

— Я уже решил посвятить свою жизнь кулинарии!

— Хуго, это твоя жизнь, а потому я надеюсь, что ты не пожалеешь о своём выборе. Однако, если поскорее сбежать из дома — твоя единственная причина стать придворным поваром, то я готова нанять тебя в качестве моего личного повара и предоставить комнату. Как насчёт такого предложения? — спросила я с улыбкой.

От моего предложения глаза Хуго округли́лись. Мне казалось расточительным использовать такого умелого повара как он для мелкой работы на кухне. И раз Хуго, который уже знает мои рецепты, собрался покинуть итальянский ресторан, то я хотела заполучить его себе.

— Элле слишком тяжело справляться с готовкой в одиночку, а потому я подумывала нанять больше поваров. Вы много времени работали вместе, и я не сомневаюсь в твоих навыках повара, а потому тебе не придётся начинать со второстепенной работы.

— Эм-м, но... Я ведь уже сказал своей семье, что ухожу из итальянского ресторана, чтобы стать придворным поваром. Забрать свои слова назад, это как-то…

Его доводы звучали как-то неубедительно и смешно. В общем, на карту была поставлена мужская гордость.

— Я живу то в храме, то в замке, а потому, если ты станешь моим личным поваром, тебе придётся всюду следовать за мной. Так что, с точки зрения нижнего города, это практически то же самое, что назваться придворным поваром.

Во взгляде Хуго проявилось сомнение, но затем он покачал головой. «Всё ещё не может решиться, — подумала я. — Хорошо. Давайте заставим его сдаться».

— Кроме того, усилия, что ты ранее потратил на изучение моих рецептов, не пропадут, а в будущем я научу тебя новым. В конце концов, я намерена и дальше поставлять новые рецепты в итальянский ресторан. И это не говоря уже о том, если станешь моим личным поваром, у тебя будет доступ к новейшей кухонной утвари раньше всех.

Взгляд Хуго начал метаться. Похоже, его как повара очень заинтересовала новая кухонная утварь. Бенно, сидевший рядом с ним и молча наблюдавший за разворачивающейся картиной, весело ухмылялся.

— К тому же, пока я в храме, у тебя будет возможность отпрашиваться в нижний город. Разве это не порадует твою семью?

Кажется, неуверенные покачивания головы Хуго сейчас отражают колебания в его сердце. Ну тогда ещё один маленький толчок.

— А ещё на моей кухне есть Элла. И Никола с Моникой тоже часто приходят помогать. Не лучше ли работать на храмовой кухне с хорошенькими девушками, а не в замковой, душной и полной мужчин?

— Госпожа Розмайн, я буду рад принять ваше предложение, — выдавил крайне напряжённый Хуго и уронил голову.

При виде этой картины Бенно зажал рукой рот, чтобы сдержать смех. Затем он помог Хуго заключить договор, и тот стал моим личным поваром.

— Я распоряжусь к завтрашнему дню подготовить тебе комнату, так что принеси свои вещи, — сказала я. — Моника, пожалуйста, отведи Хуго на кухню главы храма.

— Как пожелаете. Хуго, пожалуйста, следуй за мной.

После этого Моника вывела Хуго из покоев директора приюта. В отличие от того состояния, в котором он был, когда только пришёл, сейчас Хуго выглядел настолько довольным, что, казалось, мог начать напевать какую-нибудь песню.

Проводив взглядом спускающегося по лестнице Хуго, я посмотрела на Бенно и сказала.

— Бенно, я определилась с днями тренировки Отто.

Обучение Отто будет проходить, пока я остаюсь в замке во время собрания герцогов. В моё отсутствие у моих слуг не так много работы, а потому у них появится время, чтобы обучать других. Я же тем временем собиралась читать столько книг в библиотеке замка, сколько захочу... или, по крайней мере, мне очень хотелось, чтобы это было так. Однако Фердинанд сказал, что я должна буду присоединиться к Вильфриду и помочь в восполнении основания магической силой, пока Сильвестр будет отсутствовать из-за собрания герцогов.

— Я очень благодарен вам за оказанное внимание в это напряжённое время, — сказал Бенно, бросая взгляд на потайную комнату.

Вероятно, он собирался поговорить там о чём-то ещё, а поэтому я быстро кивнула и встала со своего места.

— Дамуэль, Гил, мы перейдём в другую комнату.

Я вошла в потайную комнату с Бенно, Гилом и Дамуэлем. После того, как мы с Бенно сели, я вопросительно посмотрела на него. Когда Бенно встретился со мной взглядом, он отбросил напускную улыбку торговца и нахмурился.

— Господин Бенно, что-то случилось?

— Ты ведь знаешь, что в последнее время я стал вести больше дел с дворянами, так?

— Да. Лутц через Гила передавал мне ваши жалобы.

Оказалось, что благодаря тому вниманию, что привлекла к нему Эльвира во время продажи учебных материалов в за́мке, компания «Гилбе́рта» обзавелась множеством связей с дворянами, и теперь они завалены работой.

— Я получаю всё больше запросов на учебные материалы, сделанные в твоей мастерской. И не только от дворян, но и от богатых простолюдинов. В результате владельцы других крупных магазинов начали жаловаться в торговую гильдию на непрофильную деятельность компании «Гилбе́рта», которая должна заниматься только одеждой, — объяснил Бенно, почесав голову, и вздохнул. — Я слишком на многое наложил руки. Возможно, в иных обстоятельствах другие магазины и не стали бы жаловаться на что-то подобное, но благодаря тебе, мы получаем огромную прибыль. К тому же у других людей вызывает недовольство наше резко увеличившееся количество сделок с дворянами.

Итальянским рестораном главным образом управляли Фрида и глава гильдии. И так как Бенно посещал ресторан не так часто, у остальных сложилось впечатление, что он только вложил в него деньги. Но если с этим не было особых проблем, то сотрудничество со мной давало ему всё больше работы в полиграфии и, следовательно, больше клиентов из числа дворян. В результате владельцы других крупных магазинов отчаянно стремились урвать что-то для себя.

— Среди новых клиентов-дворян немногие знают, что компания «Гилбе́рта» — это магазин одежды. Это затруднит переход компании к Коринне и Ренате. Вот почему, как только закончится обучение Отто, я планирую отделиться от компании «Гилбе́рта» и открыть магазин, связанный с полиграфией. Надеюсь, я успею это сделать до того, как та новая мода, которую ты пытаешься распространить, станет популярной.

План Бенно состоял в том, чтобы уменьшить негативную реакцию со стороны остальных, разделив магазины, а, следовательно, и получаемую прибыль. Я не знала, действительно ли это сработает, но поскольку я была не так хорошо знакома с торговлей, то не думала, что у меня есть какие-либо причины не соглашаться с ним.

— Значит, господин Бенно, господин Марк и Лутц откроют новый магазин, посвящённый книгам? — уточнила я.

— Да. В результате все владельцы крупных магазинов, которые хотят быть причастны к новой отрасли, основанной герцогом, собираются отправлять своих даруа́ в этот новый магазин, — пояснил он.

Как оказалось, настоящая причина, по которой он собирался разделить магазин, состояла в том, что он не хотел принимать посторонних даруа́ в компанию «Гилбе́рта». Честно говоря, я не понимала, почему он вообще должен был принимать их. Всё-таки мир торговцев был для меня не очень понятен.

— Так что же вы хотите от меня? — спросила я у Бенно.

— Мне нужно имя. Не могла бы ты дать имя магазину, чтобы все знали, что новый магазин пользуется твоей поддержкой?

Бенно объяснил, что основательница компании «Гилбе́рта» также попросила у дворянина, чтобы тот дал название магазину. Дворянин сказал использовать имя «Гилбе́рта», которое основательница также приняла как своё собственное.

— Эм-м... значит ли это, что вы хотите назвать новый магазин «компания “Розмайн”»? Господин Бенно, получается вы смените имя на Розмайн?

— Я не буду менять имя! Если ты намереваешься дать мне новое имя, то, по крайней мере, выбери мужское! — наорал на меня Бенно. — Как правило дворяне не дают своё имя. Тебе просто нужно придумать название нового магазина.

Не обращая внимания на вспышку гнева Бенно, я принялась раздумывать. Я уже использовала «Гутенберг» как титул, а потому другие имена, связанные с полиграфией, думаю, станут хорошим выбором. И мне в голову сразу же пришло одно подходящее.

— Поскольку уже есть «мастерска́я Розмайн», то чтобы не было путаницы, почему бы не назвать компанию «Планте́н»?

— Откуда взялось это имя?

— Это секрет, — ответила я, рассмеявшись.

Я понимала, что даже если попытаюсь объяснить, он всё равно не поймёт.

Христофо́р Планте́н* был человеком, посвятившим свою жизнь книгопечатанию, и, в частности, изданию Библии Полигло́тта*, позволившей ему также снять с себя подозрения инквизиции. Между прочим, находящаяся в Бельгии типография Плантена, ставшая музеем Планте́на-Море́туса, была признана объектом всемирного наследия. Мне хотелось когда-нибудь самой там побывать и увидеть всё собственными глазами.

— Планте́н, да? Ну, я рад, что это всё же не Гутенберг.

— Источник этого имени схожий. Но что ещё более важно, господин Бенно, давайте с этого момента вас будут звать Плантеном!

— Отказано, — резко осадил меня Бенно.

Ну, если бы он так резко сменил имя, то это лишь сбивало бы людей с толку, так что я не возражала, чтобы он и дальше оставался Бенно. Пусть лучше он активно развивает полиграфию, подражая Плантену, который печатал на двадцати станках, работавших на полную мощность.

— Господин Бенно, господин Бенно, давайте постараемся, чтобы компания «Планте́н» печатала всё больше и больше книг! Я хочу мастерскую, которая будет вмещать двадцать печатных станков!

Думаю, можно создать новую типографию или расширить текущую «мастерскую Розмайн», чтобы установить там больше станков. Но стоило мне заговорить о своих амбициях, как Бенно щёлкнул меня по лбу и, скривившись, раздражённо уставился на меня.

— Разве главный священник не учил тебя терпению? — спросил он.

— Ах да, верно. Мне следует сдерживаться... Сдерживаться… Да как я вообще могу сдерживаться в такой ситуации?

— Да успокойся же, идиотка!

Обрушив на меня гром и молнии, Бенно принялся вворачивать кулак мне в голову. Почувствовав ностальгию, я успокоилась и подумала, что скучаю по такому его обращению. Вот только я бы очень хотела, чтобы он был со мной чуточку помягче! «Эй-эй, не ввинчивайте кулак в мою голову так сильно!» — прокричала я мысленно.

  1. «кошачий язык» — печенье, популярное в ряде европейских, азиатских и южноамериканских стран. Название связано с тем, что по своей форме печенье отдалённо напоминает кошачий язык (длинный и плоский).https://ru.wikipedia.org/wiki/Кошачий_язык
  2. Христофо́р Планте́н — нидерландский издатель и типограф французского происхождения, гуманист. Издавал книги на латинском языке, интернациональном для Европы того времени. Начиная с середины XVI века Плантен являлся ведущим издателем Европы. Активно торговал полуфабрикатами для издателей — кожей и бумагой, продавал календари, альманахи, карты и глобусы. Кроме того, он также торговал кружева́ми.https://ru.wikipedia.org/wiki/Плантен,_Христофор
  3. Би́блия Полигло́тта, известна также под названиями Полиглотта Плантена, Антверпенская Полиглотта или Королевская Библия, — восьмитомное издание Библии в виде полиглотты (издание Библии, в котором рядом с основным текстом помещён его перевод на несколько языков), осуществлённое Христофором Плантеном и Бенито Ариасом Монтано в Антверпене в 1568-1573 годах.https://ru.wikipedia.org/wiki/Антверпенская_Полиглотта