4
1
  1. Ранобэ
  2. Верховный Маг
  3. Том 4 Перевод от OneSecond

Глава 5 - Коварство

Академия Белого Грифона, кабинет директора Линьоса.

За своим столом Линьос изучал данные, поступающие через магическую сеть академии. Прошло не более суток, а количество участвующих групп сократилось почти вдвое. Это было намного хуже, чем он предполагал, но, глядя на отчеты своих подчиненных, он не сомневался, что его метод был правильным выбором.

«Профессор Траск прав, слишком многие студенты не имеют реального боевого опыта, и мне нужно вложить средств и привлечь людей в класс теории применения боевой магии. Пробный экзамен поможет студентам лишь временно. Сценарий был слишком прост, и без каких-либо реальных травм многие из них недооценят риски. В следующем году я должен представить гуманоидных монстров раньше и заставить профессоров позволить студентам немного пострадать, или я вернусь к исходной точке», — рассуждал он.

Его коммуникационный амулет привлек его внимание, как и руна, светящаяся от входящего звонка. Линьос не мог не вздрогнуть, ему звонила королева.

— Ваше величество, чему я обязан этой честью? — он встал и низко поклонился.

— Линьос, что означают эти числа? Вы действительно собираетесь завалить две трети студентов четвертого курса? — королева Сильфа проигнорировала этикет, не использовала его титул и не кивнула ему в ответ.

В ее голосе было не столько злость, сколько беспокойство.

— Ответ на ваш второй вопрос — нет, — ответил он твердым тоном. — Однако первый вопрос сложный и требует сложного ответа. Мне нужно ваше разрешение, чтобы говорить свободно.

— Разрешаю, — Сильфа без колебаний кивнула.

— Цифры говорят нам, что две трети учеников — трусы, плохо подготовленные к бою, пройдохи или всё вышеперечисленное. Двадцать процентов сдались, как только поняли, что их жизни угрожает опасность. Таких магов нельзя оценивать выше B, потому что тех, кто считает, что им есть что терять, можно легко запугать или убедить перейти на другую сторону. Доверие им жизненно важной информации или миссии имело бы неприятные последствия, поскольку они скорее сдались бы, чем сражались и рискнули погибнуть.

— Еще двадцать процентов либо застыли при виде крови, либо отказались осудить своих угнетателей, несмотря на явное намерение использовать их в качестве мясных щитов. Оба типа бесполезны. Первые непригодны для боя, вторые — бесхребетные трусы.

— Последние двадцать процентов — это те, кто пытался подкупить своих наблюдателей или запугать их, чтобы получить защиту и безопасный выход из темницы. Их поведение говорит само за себя.

— Я не планирую завалить их всех, всегда есть третье испытание и следующий год, чтобы доказать, что они лучше этого. Моя цель — только дать им представление о реальной жизни. Слишком много этих молодых господ и дам, за исключением нескольких извращенцев, никогда не марали свои руки, всегда передавая грязную работу своим слугам.

— Проблема с предыдущими методами обучения заключается в том, что они ставили теорию и зубрежку превыше практики. Фактически, уровень смертности выпускников всегда очень высок, независимо от академии, из которой они вышли. Старые методы в основном готовят эстрадных фокусников, годных лишь для того, чтобы посещать светские мероприятия и выставлять напоказ свое превосходное обучение. Мои же методы отделяют зёрна от плевел. Важен не пункт назначения, а только то, что они узнают во время путешествия.

Королева немного подумала, прежде чем согласиться с ним.

***

Родовое поместье Лукартов, личные покои архимага Лукарта. Перед началом второго экзамена.

— Вы уверены, что все настроено правильно? — спросил Лукарт.

— Я ни в чем не уверен на данный момент, — ответил голос из его коммуникационного амулета. — После того беспорядка, который вы устроили во время чумы, Линьос никому не доверяет. Он даже использовал вместо профессоров студентов пятого курса в качестве наблюдателей, отрезав тем самым нас от большей части подготовки второго экзамена.

— Я устал от ваших оправданий, Юриал Дейрус должен умереть, иначе нам обоим конец. Его отец сосредоточился на мне, и это лишь вопрос времени, когда он загонит меня в угол. Со смертью Юриала, Дейрус будет вынужден сосредоточиться не только на поиске нового наследника, но это также переключит его внимание на Линьоса, чтобы привлечь его к ответственности.

— Да мне надоело ваше безумие! — возразил голос, пылающий гневом. — У меня нет возможности узнать, каким путем пойдет группа Юриала, и я не смогу помешать наблюдателю использовать браслет, который дал Линьос, чтобы вернуться в главный зал в случае опасности или тяжелых травм. Вы должны молиться своим предкам, чтобы он встретил существ, достаточно сильных, чтобы убить его группу, прежде чем его наблюдатель сможет вмешаться.

Связь прервалась, заставив Лукарта в отчаянии биться головой о стол. И снова ему придётся делать ставку на слепую удачу, надеясь, что пятикурсник окажется столь же неудачливым, сколь и некомпетентным.

***

Лит мысленно вошел в Солуспедию, мгновенно узнав своего нового противника из одного бестиария академии. Это был Крокси, редкая форма, которую крокодилы и аллигаторы могли получить после превращения в магических зверей. Вместо того, чтобы стать просто более крупной и разумной версией оригинальной рептилии, способной использовать магию воды и земли, Крокси развивали гуманоидную физиологию, получая также способность использовать оружие.

Лит шагнул вперед, готовый вмешаться. Линьос предупреждал его о дикой и непредсказуемой среде подземелья. Тест был посвящен способности преодолеть травму первого убийства гуманоида. Слабые и лишенные магии гоблины были просто закуской, за ними следовали гораздо более сильные и опасные огры, которые тоже использовали фальшивую магию, что делало их противником, с которым группа Флории все еще могла столкнуться.

«Редкий магический зверь, способный использовать истинную магию, не входит в их лигу. Черт возьми, он, может быть, даже выше моей, — подумал Лит. — В такой влажной среде, окруженный скалами, я мало что могу сделать. Бесполезно выкладываться изо всех сил даже с помощью магии слияния. Эта штука весит как минимум полтонны, даже с моей повышенной силой оно может прибить меня, как муху».

[Не говоря уже о его ярко-голубом ядре, — уточнила Солус. — Его контроль над наиболее распространенными элементами намного превосходит твой. Пожалуйста, будь осторожен].

Флория, которой помогала Квилла, все еще оправлялась от огненного шара. Юриал никак не успел бы сотворить новый массив. Готовой к бою оставалась только Фрия. Лит собрал своих друзей, воздвиг вокруг них барьер и вынул амулет Линьоса. Ни один экзамен не стоил его жизни, Лит никогда не рискнет быть убитым из-за глупости вроде гордости или оценки.

Крокси, однако, больше не обращал на группу внимания. Вместо этого он продолжал собирать трупы огров, складывая их в пространственные амулеты, свисающие с его пояса. Огры в зыбучих песках были еще живы, и когда они увидели идущего к ним зверя, они закричали в ужасе. Огры были намного больше похожи на людей, чем на гоблинов, от их криков у всех пробегали мурашки по коже. Крокси шел по зыбучим пескам, как по твердой земле, и ему требовалось только одна рука, чтобы поднять огра, прежде чем откусить ему голову.

— Жалко, что я не могу хранить их живыми, я люблю энергичную еду.

— Оно говорит! — несмотря на то, что Флория все еще была оглушенной, она не могла удержаться от изумления.

— Я знаю. И я не вещь, невоспитанный птенец¹. Меня зовут Филлард.

«Это существо не боится говорить с людьми, — подметил Лит. — Либо он высокомерен, как Ирту, и ему все равно, либо доброжелателен, как Руман или Калла».

— Кстати, что вы здесь делаете? — продолжил Филлард. — Точнее, что, черт возьми, здесь происходит? Я не из тех, кто ищет подарочный бифштекс на кости, но обычно в подземелье нет гоблинов, огров или троллей, только люди. А вы не пахнете как моя добыча.

— Пахнем? — спросил Юриал, не в силах расслабиться.

— Да, властелин горы, созданной руками человека, и властелин леса заключили сделку. Когда властелин горы ловит незваного гостя, после того как он закончит с ними, он дает своим врагам два выбора. Быстрая смерть или темница, где они становятся нашей добычей. Вы даже не представляете, сколько людей выбирают подземелье, надеясь найти выход. И обычно они его находят — у них обычно уходит от пяти до шести часов, чтобы выбраться из моей задницы, — Филлард издал булькающий смех, а слюни потекли аж до земли. — Но властелин горы обычно помечает их отчетливым запахом, чтобы нам было легче отличить их от его слуг. Вы его слуги?

Вся группа вместе яростно закивала.

— Если это правда, и вы заблудились, просто поверните после этого поворота, первый налево, третий направо, а затем второй направо, и вы найдете дверь в замок. Кто-то откроет ее для вас. А если вы лжете, вы застрянете здесь, и я пообедаю на обратном пути.

Никто не осмеливался двинуться с места, Лит продолжал удерживать барьер и палец на кнопке побега, пока Крокси не исчез из их поля зрения, а его шаги утихли вдали. Затем они двинулись к выходу, надеясь, что это было их последним препятствием.


―――――

¹ hatchling — вылупившийся. В английском это применимо и к малькам рыб, и к головастикам, и к птенцам, и к крокодилам тоже.