Южный континент. По другую сторону Южного моря.
Большая часть континента все еще не исследована людьми. Хотя, шесть сотен лет назад бывшая единая Империя Лебуран отправляла экспедиции по заселению западного мыса.
Когда империя разделилась на западную и восточную, колониальные города и села на южном континенте остались за Великой империей Лебуран. Они продолжили заниматься сельским хозяйством. Оттуда в империю шли редкие специи, которые очень ценились среди знати.
Самой большой и процветающей из этих человеческих колоний был портовый город Тадзиэнто.
Значительную площадь в центре города занимает большое здание с двумя высокими шпилями – главная церковь религии Хируку на Южном континенте, а также примыкающее к церкви большое поместье.
Однако уникальный архитектурный стиль этого храма, с его контрастом белого камня и красного кирпича, разительно отличается от величественного стиля белых церквей на главном континенте. Можно сказать, церковь хорошо вписывается в городской пейзаж, если не брать в расчет ее огромные размеры.
Примыкающее к церкви поместье выглядело даже изысканнее особняка правителя города, которого назначил сам император.
В одной из комнат этого трехэтажного поместья в кресле восседает невероятно тучный и очень уродливый мужчина. На его лице читается недовольное выражение.
Он многим толще обычного человека. Да до такой степени, что даже крепкий стул, на котором он сидит, скрипит от каждого его движения.
Лысая голова, глаза-бусинки и пухлые щеки делают его похожим на лягушку.
Сейчас он смотрит сверху вниз на двух мужчин, стоящих перед ним на коленях.
— Ваше святейшество Карос, дабы исполнить волю Папы, я и человек позади меня были назначены к вам в услужение. С этого времени мы подчиняемся вашим приказам и готовы воплотить волю Папы.
Облаченный в одежды священника мужчина мягко улыбнулся, продолжая почтительно кланяться огромному человеку по имени Карос.
Мужчина в черном позади него тоже склонил голову.
Большой, похожий на лягушку, человек является одним из семи кардиналов церкви Хируку. Его полное имя - Карос Ачедия Индустриа.
(п.п. Ачедия – уныние, один из семи смертных грехов. Индустриа – усердие, один из добродетелей.)
В настоящее время он самый высокопоставленный представитель церкви на Южном континенте.
— Я понял, понял! Можешь исполнять свой долг свободно. И забери этого зверя из святого места! Поторопись, пока его зловоние не осквернило поместье!
Карос взглянул на мужчину позади священника, после чего взмахом руки приказал удалиться.
Мужчина в черном капюшоне никак не отреагировал на оскорбление. Хотя свисавший длинный черный хвост качнулся назад, словно пытаясь скрыть свое существование.
Каросу, похоже, это не понравилось. Он фыркнул и повернулся к священнику.
Когда они встретились взглядом, священник ответил на скверное настроение кардинала улыбкой и заметной благодарностью. Затем он и мужчина в капюшоне покинули комнату.
Наблюдая за тем, как они уходят, Карос фыркнул еще раз.
— Ох, я полагал, что вдали от шумного северного материка смогу почувствовать себя свободнее и ничего не буду делать. Но если Тадзиэнто падет, я уже не смогу отведать вкусностей… Я здесь так долго, что даже не представляю, о чем думает Папа.
Карос глубоко вздохнул так, что его массивный выпирающий живот задрожал. После мужчина замолчал.
Вдруг живот вздрогнул. Кардинал поднял голову, будто подумал о чем-то хорошем.
— Точно! Этому месту служат десяток тысяч солдат! Так что дать этому человеку сотню подчиненных не слишком много стоит! Вот так я защищу Тадзиэнто и исполню волю Папы. Иногда я действительно поражаюсь своему гению!
С неожиданной для такого толстого тела скоростью Карос вскочил со стула. Странно смеясь, он пробормотал монолог самовосхваления.
— Поскольку церковь не допустит, чтобы город превратился в руины, моя награда должна быть весьма существенной, — льстивым голосом бормотал похожий на лягушку человек, направляясь в спальню. Затем он попросил одного из слуг до сна развлекать его слухами.
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть