1
1
  1. Ранобэ
  2. Я предпочитаю злодейку
  3. Том 1

Глава 43

Глава 43

Это было моё первое посещение королевского двореца. И он был даже не роскошный, он был великим.

Ступая по пушистым коврам, нас провели в приёмную.

Обычно здесь ежедневно находятся десятки человек ожидающих аудиенцию с королём. И сегодняшний день не был исключением.

Рассеянно размышляя о подобных вещах, я с любопытством рассматривала мебель в этой комнате.

- Сиди спокойно, у тебя беспокойный вид.

Клэр потягивала поданный чай без намёка на нервозность.

- Я просто думаю о том, насколько тут шикарно.

- Королевский дворец представляет страну. Вполне естественно, что тут любая вещь будет самого высокого класса. Даже этот стол, сделан из красного дерева.

- Хаа...

- По крайней мере, ты не кажешься неумехой.

Клэр поставила чашку на блюдце и бросила на меня мимолетный взгляд.

- Спасибо, что одолжили мне одежду.

Я не могла присутствовать на аудиенции у короля в своей обычной одежде.Так что сейчас на мне был костюм, позаимствованный у Клэр.

Вопреки моим ожиданиям, студентам Академии было не разрешенно ходить в ней везде, как в Японии.

Клэр запаниковала, когда узнала, что я планирую посетить короля в моей форме академии, так что выдала мне костюм, который сшили на заказ. У костюма длинные рукава, а нижняя часть состоит из брюк, а не юбки.

Что касается Клэр, она выглядит действительно элегантно в своем платье. И это не вечернее платье, а дневное, которое также обнажает как можно меньше кожи.

"Когда она одета в такую одежду, можно сразу понять, что она молодая леди высшего класса..."

- Это было не ради тебя. Я просто находила мысль о том, что мой подчиненый придет на ауденцию к Его Высочеству в обносках, недопустимой!

- Ты опять говоришь такие вещи. Это любовь.

- Ты действительно должна молчать...

Клэр выглядела раздраженной.

- Клэр Франсуа, Рей Тейлор. Вам предоставлена аудиенция у Его Величества Короля.

После того, как мы немного подождали, камергер пришел, чтобы позвать нас.

Мы шли, ступая по красной ковровой дорожке.

Она была настолько мягкой, что было даже немного трудно по ней идти.

Но Клэр, у которой были высокие каблуки и длинное платье, шла изящно без каких-либо проблем.

"Я думаю, дело в опыте..."

Тем временем мы подошли к залу для аудиенций.

- Клэр Франсуа и Рей Тейлор.

Когда камергер громко зачитал наши имена, дверь с изысканным, замысловатым рисунком открылась.

Поклонившись, мы вместе с Клэр вошли в зал для аудиенций.

С обеих сторон выстроились солдаты королевской гвардией, а в конце зала на троне сидел Его Величество Руссо и Королева Лише.

Перед троном, я опустилась на колено и поклонилась. Этому меня научила Клэр.

- Поднимите голову, - раздался величественный голос Его Величества.

Поднимя голову я посмотрела на него.

У Его Величества Руссо тёмные глаза и чёрные волосы, прям как у Рода. Его наряд напоминал мне наряд короля из карт, но в живую он был очень красивым.

У королевы Лише светлые волосы и голубые глаза, принц Юу пошел в маму.

Поскольку ее рот был скрыт веером, я не смогла прочитать выражение ее лица.

- Я слышал о последовательности событий, которые привели к разрешению конфликта в Академии. Я ценю ваши усилия.

При словах похвалы мы снова опустили головы.

- И я слышал, что ты спасла жизнь моему сыну, Сейну. Это большое достижение.

Я снова опустила голову.

- Я дам тебе особую награду. Пожалуйста, изложи свои желания.

Услышав это, я снова подняла голову.

- Мы - Клэр Франсуа и Рей Тейлор. Мы искренне рады, что нам выпала честь получить аудиенцию в этот день.

Клэр начала говорить.

Хотя мне сказали, что я могу выбрать награду, это неразумно для простолюдина говорить с Его Величеством Королем.

- Умс...

Его Величество великодушно кивнул, чтобы подбодрить ее.

- В награду я хотела бы попросить у Вашего Величества только одну вещь.

- Скажи мне.

"Я рассчитываю на вас, леди Клэр!"

- Я хотела бы просить за жизнь семьи Орсо.

Когда Клэр высказала свое желание, волнение распространилось по аудитории.

- Тихо.

Однако голос Его Величества отозвался эхом, и в зале снова воцарилась тишина.

Молчание продолжалось некоторое время.

- Я слышал, что семья Орсо является главным виновником этого бунта. Вы хотите сказать, что хотите уменьшить наказание для семьи Орсо?

- Да. Я смиренно прошу Ваше Величество даровать им помилование.

Услышав ровный голос Его Величества, в котором невозможно было прочесть эмоции, Клер повторила свою просьбу.

- Салас, что думаешь?

На вопрос короля премьер-министр, стоявший рядом с троном, сделал шаг вперед.

Премьер-министра зовут Салас Лилиум. Он красивый мужчина с серебристыми волосами и красными глазами.

- Это будет трудно. Правовой принцип заключается в том, что добрые дела должны вознаграждаться, а плохие наказываться. Нет никаких причин снижать наказание семьи Орсо, - холодно сообщил Салас.

"Как и ожидалось, будет сложно..."

- До сих пор семья Орсо преданно служила стране. Особенно в магическом ювелирном бизнесе, я считаю, что их вклад не является незначительным. Еще раз, пожалуйста, подумайте о предоставлении им помилования.

Клэр отчаянно упорствовала.

- Конечно, семья Орсо до сих пор преданно служила стране. Разве нельзя уменьшить их наказание, Салас?

- Преступление, которое они совершили, слишком велико, чтобы их достойная служба могла его компенсировать. Они пытались свергнуть королевскую власть по иностранным приказам, всю их семью следует казнить, - холодно сказал Салас.

- Так оно и есть... Пожалуйста, выбери другое желание.

Лицо Клэр стало пепельным, а кулаки сжались.

- Ваше Величество, не могли бы вы как-нибудь даровать им надежду?

Знакомый голос раздался в зале для аудиенций.

Обладателем голоса был Сейн.

Он вошел в дверь со стороны зала для аудиенций и встал рядом с Клэр.

- На этот раз причиной беспорядков стало недовольство простолюдинов дворянами. За инцидентом, который привел к бунту в академии, стояла критика чрезмерной важности аристократии.

Сейн говорил ясно.

"Я впервые слышу, чтобы Сейн так много говорил!"

- ...Я понимаю, что человек из семьи Орсо является виновником. Но, если вы не продемонстрируете то, что королевская семья не смотрит свысока на простолюдинов, то же самое произойдет снова.

- Ты хочешь сказать, что спасение жизни семьи Орсо поможет?

- Я предпологаю.

- Если позволите, Ваше Величество, принц Сейн.

Тот, кто прервал их разговор был Салас.

- Во-первых, нет никаких сомнений, что человек из семьи Орсо спровоцировал движение простолюдинов. Королевская семья не смотрит свысока на простолюдинов, но многочисленные дворяне не будут молчать, если помиловать Орсо, поскольку их дети были подвергнуты опасности.

Он был прав. С самого начала целью человека в черной маске было убить благородных детей.

- ...Это вопрос равновесия. В настоящее время чаша весов склоняется в пользу знати. Учитывая значение магии, очевидно, что отныне простолюдины должны считаться важными. Чтобы не превращать меритократическую политику Вашего Величества в пустые слова, пожалуйста, пересмотрите свое решение.

Как только он сказал то, что хотел, Сейн закрыл рот.

- Я понимаю точки зрения обеих сторон.

Сказав это, Его Величество, задумался.

Прошло некоторое время.

- Наказанием семьи Орсо будет изгнание из страны.

Приговором Его Величества было изгнание.

Семейной казни удалось избежать.

Я обменялась взглядом с Клэр. Она раслабилась.

- Ваше Величество, если позволите ...

- Салас, я не позволю никаких возражений.

- ...Как пожелает Ваше Величество.

- Подробности относительно наказания будут предоставлены позже. Клэр Франсуа, Рей Тейлор. Вы можете уйти.

- Да.

- Сейн, останься. Нам нужно поговорить.

- …Да.

Мы с Клэр вышли из зала для аудиенций.

Покидая королевский дворец, мы некоторое время молчали. Но после того, как мы прошли через дворцовые ворота, наше терпение достигло предела.

- Мы сделали это!

- Ура!

В тот же момент и я, и Клэр спонтанно обнялись.

Клэр быстро пришла в себя и поспешно отошла от меня.

- Хм, хм! Не могла бы ты меня не копировать?

- Наши умы связаны.

- Я не хочу радоваться объединению с тобой.

- Тогда давай любить друг друга!

- О чём ты говоришь?!

На обратном пути в Академию мы необычайно оживленно беседовали.

Клэр была более разговорчива, чем обычно.