3
1
  1. Ранобэ
  2. Размеренной жизни бы в ином мире (мечта)
  3. Том 6 ~ Говоря о горячих источниках… ~

Побочная история: Xmas 1.

Раньше Рождество было никак не связанным со мной праздником. Для меня это был обычный рабочий день. Стабильно: работа, работа, работа и ещё раз работа. На следующий день я покупал тортик в кондитерской по праздничной скидке и кушал его дома в полном одиночестве.

Но сейчас всё изменилось! Больше никакого печального и одинокого Рождества! Венди, Широ, Айна, Сортэ, Рэнге. Теперь меня окружают очаровательные и крайне милые девицы, которые с удовольствием согласятся отметить праздник вместе! Как тут не радоваться!

Правда, есть одна проблема. Изначально Рождество – праздник в честь рождения Христа. ВЕРНО! В этом мире нет никакого Христа! Посему и никакого Рождества тоже нет! Сложно передать, какие эмоции меня сейчас переполняют. Того праздника, который я проклинал всеми силами своём мире. Того праздника, который в этом мире мог бы сделать меня самым счастливым человеком на свете. Того праздника… НЕ СУЩЕСТВУЕТ! Позволительна ли такая несправедливость? Прощу ли Я такую несправедливость? Ответ – нет! Непозволительно! Не прощу!

― Поэтому мы отпразднуем Рождество! ― сделал я заявление, собрав пятёрку дам в гостиной. При этом заранее похлопав в ладоши, чтобы привлечь к себе внимание. Девицы, ожидаемо, оказались в недоумении. Ну, другой реакции и не ждал от незнакомых с Рождеством людей.

― Простите… а что такое «Рождество», Мой господин?

― Отличный вопрос, Венди! Рождество это…

М? Ась? Эм… И как мне ответить подобный вопрос? Что-то сам не понимаю…

― Ммм… день, когда все собираются за столом, чтобы отведать роскошный ужин… или тортик… например?

― М! Широ – «за»! Порождествуем!

― И ещё… в этот день раздают подарки детям.

― О… Милорд, позволь уточнить. А можно ли сделать подарки… детям из приюта?

― Само собой! Даже больше – возможно, раздача подарков именно таким детям больше всего соответствуют духу Рождества!

― В таком случае, я тоже – «за».

Насколько знаю, Айна большую часть денег, полученных за выполнение заказов, жертвует приюту, испытывающему финансовые трудности.

― Я тоже. Если объяснить деткам, что это за день – они с радостью примут подарки.

― В точку, Сортэ-с! Обычно нам много подарков делать не дают, ругаясь, мол, балуем слишком… Но раз такой повод – мож, позволят-с!

― Тогда приглашайте детей из приюта к нам в особняк. Накормим от пуза вкусной едой, да и подарки отдать будет проще.

― Уверен, Милорд?

― Праздничный день ведь! Так отметим его грандиозно! Большой гурьбой весело!

Чем веселей, тем лучше! Так, осталась Венди…

― А к тебе у меня есть отдельная просьба, Венди.

― Я с радостью готова исполнить любое Ваше желание, Мой господин.

― Вот как? Тогда, мне необходим определённый наряд. Потом нарисую, какой именно, а ты сшей на всех.

Разумеется, костюм Санты! Мини-юбка там… А, ещё – с полностью открытыми плечами! Короче, шикарнейший дизайн придумаю. А я? На меня мешковатого оленя будет достаточно. Главное, чтобы обворожительные девушки облачились в милые костюмы! Не нарядить их – это преступление!

― Осталось… Где-то раздобыть ёлочку и украшения для неё. Второе я без проблем смогу сделать с помощью алхимии, а вот где взять дерево…

― Милорд, что такое «ёлочка»?

― Постепенно расширяющееся… острое и колючее… Короче, зелёное хвойное дерево. Не в курсе, где добыть можно?

― Нечто схожее описанию я видела в самой чаще леса, Владыка.

― Мы сгоняем сами и раздобудем-с!

Я, конечно, благодарен, но не слишком ли опасно будет в такой глуши?

― М, Широ тоже пойдёт.

― Отличная идея. Таким образом сможем поручить перенос дерева Айне и Рэнге, пока мы с Широ будем разбираться с монстрами.

― Значит, на том и порешали. Проводить Рождество будем послезавтра. Простите, что так внезапно… но полагаюсь на вас!

― Ва-а-ай!

Всю работу распределили. На мне – украшения, блюда и подготовка подарков. На Венди – пошив костюмов. На Широ, Айне, Сортэ и Рэнге – добыча ёлочки. Рук, все же, слегка не хватает. Хм… Значит, вызовем подмогу. И раз такие пироги, то втянем в это мероприятие всех, кого сможем!

― Начнём с покупок, что ли?

― В таком случае, позвольте мне понести сумки, Ицуки-сан!

― Ха-ха, использовать национального героя в качестве носильщика… как-то запредельно страхово.

― Как же так… не хочется одному ходить с пустыми руками! Позвольте помочь.

В первую очередь я связался с Хаято и его девочками. На моё предложение отпраздновать Рождество, он моментально согласился и прибыл на помощь. Я поручил Крис заниматься готовкой блюд. Ми с Лети отправил вслед за авантюристками вглубь леса. Эмили назначил помощницей Венди во всех её начинаниях. Так как число участников, а главное, участниц, выросло… выросла необходимость и в большем количестве костюмов Санты. Кстати, когда я тайком описал, как именно должны будут выглядеть эти костюмы, Хаято, с крайне мужественной улыбкой и пламенем в глазах, крепко пожал мне руку. Ну, от ситуации, когда столько девиц, да ещё красавиц писанных, нарядится в милые и откровенные костюмы Санты, чтобы отметить с тобой праздник – любой нормальный мужик сразу загорится. Скорей наоборот, если не загорится – всерьёз заподозрю, а не отсохло ли у него что-нибудь.

― Что первым будем покупать, Ицуки-сан?

― Дай подумать… Пожалуй, украшения. Хочется мишуры и остального, но в первую очередь, всё же, добудем гирлянду из лампочек.

А это значит надо за магическими камнями света.

― Ещё не обойтись без большого колокольчика.

― Тогда, давайте я дам разных металлов, а Вы сделаете его и всё остальное с помощью алхимии. У меня много есть.

― О, пасибки. Выручишь.

― Что можно ещё… как насчёт того сверкающего шара?

― А… припоминаю такой. Который сияет во все стороны разными цветами? Наверно, смогу воспроизвести с помощью разноцветного стекла?

― А! Без звезды никак, Ицуки-сан! Чтобы украсить вершину ёлочки.

― О-о-о! Чуть не забыл! Последние годы не наряжал совсем, вот и вылетело из головы! Звезда важна!

Ух, если так задуматься, много чего изготовить придётся. Не говоря о том, что я отвечаю ещё и за подарки. Тут без помощи тут не справиться…

― …И в качестве помощника выбрал меня?

― Помогите, пожалуйста, Лито-сан!

Перед отправлением на рынок, мы заглянули в гильдию Алхимиков. И сразу же обратились за помощью к Лито-сан, как раз сидевшей без дела в приёмной.

― …Ха. Так уж и быть. Но только после окончания работы в гильдии. Так что не рассчитывай на многое, хорошо?

― Да хоть какой-то помощи буду рад! А на самой вечеринке мы накроем стол с кучей вкусностей!

― …Сладости тоже будут?

― Разумеется! Целая куча! Планирую скулинарить столько, что за один вечер всё съесть не удастся!

― Интересный разговор ведёте, молодёжь.

И тут возникла Райнрих! Правда, просить её помочь с изготовлением украшений на Рождество… сомнительная затея. Но если, всё же, попрошу, поможет ведь?

― И палец о палец не ударю.

― Уважаемая, не могли бы Вы перестать читать мои мысли?

Не успел что-то сказать, как меня уже переиграли. Не слишком ли идеальные моменты она подбирает для ответа?

― Однако Лито одолжу, так и быть. Праздновать собрались послезавтра, не так ли? Значит, забирай её к себе в дом и займи делом. В гильдии выходной дам.

― Серьёзно?

― Я шутки не люблю. Но имей в виду, на праздник загляну, покушать сладостей и других вкусностей.

― Конечно! Обязательно приходи!

Вот это поворот! Теперь смогу почти полностью сбагрить изготовление украшений на Лито-сан!

Достаточно было кратких объяснений, чтобы она поняла. После чего, девушка сразу же отправилась в помещение для алхимии моего особняка, изготавливать всё необходимое из имеющихся материалов. Теперь с украшением ёлочки вопрос закрыт. Но сам особняк тоже надо будет украсить. Значит… позову их!

― …Такие вот дела! Помоги!

― Говно вопрос! Один хрен, делать было нечего.

― О? Реально?

― А ты чё, думал, пошлю куда подальше сразу?

― Если честно – да. Ты же у нас всегда занятой, Дарвин.

В поисках помощи, мы заглянули в хоромы Дарвина и, благодаря Хаято, довольно быстро удалось добиться аудиенции с самим хозяином особняка. Как понимаю, Хаято не лучшего мнения о Дарвине, но признаёт его выдающиеся способности. Вынужден признать.

― Ну, запряги Мейру или Дааму и всё будет зашибись.

― Общее представление, как должно выглядеть, передам. А, ещё отдельно попроси, чтобы после праздника было ненакладно снимать украшения.

― Без базару. Ты главное приготовь вкусной жратвы, я обязательно загляну на вашу пьянку.

― Не вопрос. А, раз такое дело, захвати с собой подарочков. Ты же у нас богатей, наверняка что-то найдётся годное?

― Што-то годное… А, есть. Всякий ненужный хлам. Притараню, чтобы места лишнего не занимал.

― …Сразу скажу – ничего опасного. К нам придут детки из приюта, так что нормальные подарки подготовь.

― Не трахай мозг, без соплей знаю. Я не дебил, срать на пороге Великого Национального героя.

― …Рад слышать. Если принесёте что-то странное, я заставлю Вас пожалеть.

Хаято… с такой агрессией… между ними реально что-то произошло? Но настолько напряжённое выражение у Хаято нечасто увидишь. Не лучшее время для расспросов, наверно.

Лады. Теперь осталось разобраться только с готовкой. Готовка… значит? Рождественская курица[1] на праздничном столе обязательна. Тортик хочется сделать какой-нибудь здоровый и эффектный, раз собирается такая куча народу. Буше де ноэль[2] тоже хочу приготовить, но шоколад всё также крайне проблемно добыть в этом мире… А значит, замучу как настоящий свадебный торт. Здоровенный и слоёный!

― …Как же печально.

― ВАУ?! Не пугай так!

― Мне грустно, Уважаемый покупатель. Почему до сих пор меня не пригласили?

― Слыш, я совершенно не ощутил твоего приближения, Йасис!

― Вот как? А вот лорд Хаято заметил.

― Да… верно. Но лишь когда Вы приблизились к нам.

― Я тоже приготовлю подарков. Можно ли принять участие в вашем празднестве?

― А… ага. Просто совершенно не ожидал, что выкроишь время заглянуть к нам на праздник…

― Как же так? Неужели всерьёз думали, что я пропущу такое любопытное мероприятие? Отнюдь, с радостью приму участие всей семьёй.

Семьёй?! Семья Йасиса, значит… Если правильно помню, у него даже дети были, да? Раз такое дело, хотелось бы хоть раз увидеть их воочию.

― Так приходи со всей семьёй. Что мешает? У нас намечается роскошное пиршество, даже детям подарки будут.

― Правда?

― Да. Совершенно неважно, сколько гостей ещё прибавится.

― В таком случае, ожидайте шесть дополнительных гостей, включая меня. Взамен я сам подготовлю продукты, в качестве ингредиентов для блюд на празднество. Если у Вас есть, кому их получить, я немедленно прикажу доставить в особняк.

― О! Как раз кстати.

― А сейчас вынужден откланяться. Необходимо раздать указания подчинённым.

― Ага. Увидимся послезавтра.

Выходит, почти все мои знакомые Эйнзхейля принимают участие в праздновании. Ну, благодаря этому, число подарков вырастет, да и так будет веселей.

― И что мы теперь будем покупать, Ицуки-сан?

― Хороший вопрос. Курицу… наверно, сами добудем. И ещё нужны ингредиенты для торта.

Будет настоящая катастрофа, ежели среди подготовленных Йасисом продуктов не окажется ничего подходящего. К тому же, есть риск не успеть, если не взяться за готовку торта уже сейчас.

― А… мне в голову пришла одна хорошая идея. Ицуки-сан… не могли бы Вы отправить меня в город горячих источников?

Город горячих источников? А, Ютополу.

― Запросто, но зачем?

― Какое же Рождество без снега, Ицуки-сан!

― А, ясненько. Тогда, мож мне тоже помочь?

― Не стоит. Доставьте до города горячих источников, а дальше я пешим ходом доберусь до нужного места и свяжусь с Вами. После чего вы уже телепортируйтесь на мои координаты и заберём снег вместе. Так будет безопасней.

― Принято. Тогда оденусь потеплее и буду ждать звонка. Как сделать, чтобы падал с неба?.. Ну, прорвёмся как-нибудь. Тем же «Выводом» можно будет попробовать. Так-с. А теперь, начнём приготовления!

[1] В Японии рождественскую индейку заменяют курицей, но самое смешное было в 2020 году в супермаркете, где рядом с полками с готовыми курицами и куриными ножками был установлен монитор, показывающий рекламу, в которой рассказывали, что есть курицу на Рождество это старая католическая традиция. Про индейку там ни слова не было. И я вряд ли сильно ошибусь, если скажу, что многие японцы про индейку на Рождество ничего не знают. Вот примерно такое познание у них в страноведении других стран.

[2] «Рождественское полено» (фр. bûche de Noël) — традиционный рождественский торт в виде полена, распространённый во Франции и бывших французских колониях. По сути, это разновидность рулета. Обычай выпекания этого торта восходит к средневековому обычаю сожжения рождественского полена. Чаще всего его готовят из бисквитного теста таким образом, чтобы срез торта напоминал спил древесного ствола, а крем намазывают так, чтобы он был похож на кору дерева. Часто украшают сахарной пудрой, которая символизирует снег, а также фигурками грибов (сделанными из марципана) и ягодами.