1
1
  1. Ранобэ
  2. Нанеси Ответный Удар, Гордая Богиня!
  3. Том 1

Глава 115. Отчаявшийся Ян Мукунь

Глава 115.

Отчаявшийся Ян Мукунь

Кто она такая? Почему ей нравится есть то же, что нравилось Тан Си. Почему манера ее речи так напоминает манеру речи Тан Си?

Как она смогла узнать пароль от электронной почты Тан Си и что хотела сказать, отправив ему это письмо?!

Зачем?

Вызвавший подозрения Цяо Ляна человек в этот момент вместе со своими братьями находился в ВИП-комнате одного из баров. Когда Тан Си увидела собравшихся в комнате людей, ее глаза заблестели от волнения:

- Что вы все здесь делаете?

Хэ Ваньи, крепко обняв девушку, сказала:

- Конечно, чтобы отпраздновать ваше с Сяо Яо выздоровление. Мы должны сегодня напиться!

Тан Си, улыбнувшись, посмотрела на заставленный вином стол. Согласно кивнула:

- Ладно, давайте сегодня напьемся.

В любом случае, оставшись дома, она, беспокоясь о Цяо Ляне, не смогла бы уснуть. Поэтому, для нее было лучшим вариантом выпить и поболтать с друзьями. Во-первых, так время пролетит быстрее, а во-вторых, напившись, она сможет нормально выспаться.

Подумав об этом, Тан Си подняла бокал:

- Спасибо всем за заботу и поддержку.

Когда друзья подняли бокалы в ответ, Нин Янь поднялся:

- Маленькая Фея, этот тост за тебя. Поздравляю с выздоровлением.

Тан Си, подняв бровь, спросила:

- О, вы дали мне прозвище?

Нин Янь усмехнулся.

- Хотя мне и не нравится это глупое, банальное прозвище, данное тебе твоими братьями, должен признать, ты действительно похожа на фею. Поэтому мы его и приняли. Ну же, сестренка, выпей немножко.

Тан Си, хмыкнув, чокнулась бокалами с Нин Янь:

- Спасибо вам, директор Нин, за вашу поддержку и внимание. Теперь, став маленькой феей, я стала лучшим кандидатом на роль волшебной бабочки. Разве не так? Представьте меня в качестве феи, исполняющей мечты? Похожа ведь?

Когда разговор зашел о рекламе, к нему присоединился Хэ Ваньнин:

- Да. Можешь мне поверить, как профессионалу этого дела. Уверен, эффект будет впечатляющим!

- Брат, ты говорил, я не подхожу для этой рекламы, потому что я недостаточно красива, а теперь говоришь при мне другой девушке, что она подходит идеально. Ты правда мой брат?

Хэ Ваньнин нахмурился:

- Именно потому, что ты моя сестра, я сказал тебе правду. Слышала поговорку: убить человека, расточая ему похвалы? Это было для твоего же блага, понимаешь?

Тан Си, засмеявшись, спросила:

- Значит, президент пытается меня убить, расточая похвалы? Мы же еще даже не приступили к съемкам.

Хэ Ваньнин, покраснев, запнулся:

- Я никогда не лгу. Сяо Жоу, ты очень красивая. Ты самая красивая девушка из всех, кого я когда-либо видел.

Довольная услышанным, Тан Си подняла свой бокал:

- Тогда я хотела бы поблагодарить президента Хэ.

Сидящий рядом Сяо Яо, который никогда не пил, остановил Тан Си:

- Пей меньше. Не увлекайся.

Тан Си, усмехнувшись, увернулась от руки брата. Усевшись между Сяо Цзином и Сяо Са, залпом выпила стакан вина:

- Яо, я только начала, а ты мне уже запрещаешь. Зачем мы тогда сюда пришли?

- Да, Сяо Яо, - поддержал девушку Хэ Ваньчжоу. - Не будь таким серьезным. Ты сейчас не на службе. Раз уж ты сюда пришел, просто развлекайся. Не нужно так напрягаться, - сказав это, он налил другу стопку ликера. - Давай выпьем. Если напьешься, наверху есть комнаты для отдыха.

Сяо Яо не взял выпивку, протянутую ему Хэ Ваньчжоу. Последний скривился. Поставив стопку на стол, продолжал болтать с Тан Си. В этот момент к Сяо Яо подошел сидящий в стороне с печальным видом Ян Мукунь. - Кузен, почему бы тебе со мной не выпить? - с горечью сказал он. - Все мои братья и сестры - солдаты. Все, кроме меня. Я никогда не был важен для своей семьи, однако моя жизнь была довольно хорошей. Но с того дня, как мой отец навестил тебя в больнице, моя жизнь стала невыносимой! Ты хоть представляешь, как мне сейчас живется?

Сяо Яо, взяв стакан, сделал глоток.

Ян Мукунь продолжил:

- Когда я в тот день вернулся домой, отец запер меня в комнате. Сказал, что я должен задуматься о своей жизни. Да, я не служу в армии! Но что в этом плохого? Все члены моей семьи - солдаты. Разве я не могу быть исключением? - сказав это, он протянул руку, чтобы чокнуться с Сяо Яо.

Сяо Яо не стал противиться, чем неимоверно обрадовал кузена. Сделав глоток ликера, Ян Мукунь сказал:

- На днях я спросил у отца, что же такого замечательного в том, чтобы быть солдатом. Я сказал ему: твои сыновья - всего лишь капитаны, а кузен Яо уже подполковник!

Внезапно подошедшая к ним Тан Си спросила:

- Кузен, значит, они все вместе тебя избили?

- Меня наказали розгами, - печально ответил Ян Мукунь. - За то, что я сказал правду, меня наказали розгами. В моем то возрасте! Я же не его солдат! Как он мог так со мной поступить? Разве мы живем не в обществе, где правит закон?!

Подняла свой бокал, Тан Си с сочувствием сказала:

- Тебе не повезло: твой двоюродный брат - непревзойденный гений.

- Но это еще не самое худшее! - заныл Ян Мукунь. - Мои братья, услышав, что я их презираю, едва не забили меня до смерти!

На этих словах уголок правого глаза Хэ Ваньчжоу дернулся.

- Мукунь, я думаю, тебе лучше переехать ко мне, - сказал он. - Я обещаю, что не буду ни бить тебя, ни ругать.

Не ожидавшая такого Тан Си разинула рот, а Хэ Ваньи воскликнула:

- Брат, когда ты успел влюбиться в Ян Мукуня? Вот это... жесть!

Услышав это, Ян Мукунь, крепко обняв Сяо Яо, закричал:

- Кузен, это ты во всем виноват! Теперь даже Хэ Ваньчжоу надо мной насмехается! Ты должен защитить меня!

Сяо Яо, одним за другим оторвав от себя пальцы Ян Мукуня, холодно сказал:

- Ты хочешь, чтобы и я тебя побил? Это может быть очень болезненно.

Ян Мукунь закричал:

- Почему вы все на меня ополчились?

- Кун'эр, мне просто стало тебя жаль. Как ты можешь быть таким неблагодарным? - воскликнул Хэ Ваньчжоу, после чего злорадно засмеялся.

Ян Мукунь подбежал к Хэ Ваньчжоу.

- Ты предоставишь мне бесплатную еду, жилье и женщин?

- Что? А лицо у тебя не треснет? - возмутился Хэ Ваньчжоу, отталкивая Ян Мукуня. - Я не возьму тебя к себе, пока ты не согласишься согреть мне постель!

- Чего?!?!