1. Ранобэ
  2. Мое перерождение в Древо: Эволюция
  3. Начало

Глава 23. Телепатия.

«Господин, я кое-что увидела», - внезапно сказала Хэ Цин.

Ее голос в тот момент был прямо как у ребенка, который хвастался хорошими оценками, полученными после трудного экзамена.

«И что же?» - поинтересовался Ю Цзыюй.

«Я не могу этого объяснить, но…»

Молодая девушка немного смутилась.

После минутного молчания она покачала головой и добавила:

«Однако, я, кажется, могу позволить мастеру это увидеть…»

Её глаза внезапно сфокусировались и в этот момент в сознании Ю Цзыюя появился соответствующий образ.

На изображении была деревня.

Через несколько секунд он смог кое-как разглядеть множество плачущих людей.

Потом изображение изменилось, и Ю Цзыюй увидел две кровати стоящие рядом друг с дружкой.

На кроватях лежали тела Хэ Цин и Хэ Лин.

«Староста... Ты же все понимаешь… У Хэ Цин не было шансов, но Хэ Лин это другое дело. У нас все еще есть надежда, ведь она впала в кому».

«Кома? Нет, она не просто в коме. Ее высокая температура не спала до сих пор. Хааа...» - прозвучал неясный голос.

Когда Ю Цзыюй это услышал, то почувствовал небольшое облегчение.

Как он и ожидал, между Хэ Цин и Хэ Лин существовала духовная связь.

Однако, в этот момент душа вновь произнесла:

«Господин, кажется, я еще и двигаться могу».

После этого сцена в сознании Ю Цзыюя изменилась.

Молодая девушка, лежащая на кровати с бледным лицом и покрытая каплями холодного пота, внезапно задрожала.

Палец Хэ Лин пошевелился.

«Он двинулся! Двинулся! Глава, палец Хэ Лин пошевелился!»

В комнате тут же раздался возбужденный крик, а Ю Цзыюй увидел, как изображение начало размываться.

А потом и вовсе исчезло.

***

Ю Цзыюй вернулся к реальности.

Он перевел взгляд и посмотрел на Хэ Цин, которая была недалеко и все еще держала глаза закрытыми.

Интересно…

Телепатия была весьма полезной способностью.

Оно влияло прямиком на душу.

Даже Ю Цзыюй не мог этого сделать.

И теперь оказалось, что Хэ Цин может управлять телом своей сестры издалека. Хоть и немного.

«Надеюсь, я сделал правильный выбор».

Вскоре после этого Хэ Цин проснулась и покачала головой.

Она сильно устала.

Ю Цзыюй, контролируя лозу, осторожно положил ее на макушку девушки, как будто хотел погладить.

Хэ Цин хихикнула.

«Учитель…»

Кивнув головой, Ю Цзыюй с улыбкой проинструктировал её.

«Хорошо совершенствуйся и практикуй свои телепатические способности».

«Если заметишь там что-нибудь странное, не забудь сказать мне».

«Странное?»

Хэ Цин задумалась.

«Ну, допустим, тело, которым ты можешь управлять, пробудилось. Или если заметишь какую-то подозрительную личность, то сразу сообщи».

Ю Цзыюй больше ничего не сказал.

Эта девушка была похожа на чистый лист бумаги. Ее знания и понимание мира значительно сократились.

Она вообще ничего не знала.

И Ю Цзыюю это было только на руку.

Хорошие помощники, как и способности лишними не будут.

Не говоря уже ни о чем другом, просто сам факт того, что девушка могла контролировать тело своей сестры издалека и получать информацию об окружающих людях, было очень хорошей помощью для Ю Цзыюя.

Хоть он и не верил в людей, но в Хэ Цин мог.

Он мог читать её мысли и без него она не могла существовать.

Этого было достаточно, чтобы завоевать его доверие.

Что касается того, проснется ли Хэ Лин и расскажет ли другим о существовании странной ивы…

Ну…

Ю Цзыюй считал, что это мало вероятно.

В конце концов, для Хэ Цин, которая пробудила свою духовную силу, не должно стать трудным заменить Хэ Лин.

Но с этим спешить не стоило.

Так как Ю Цзыюй обнаружил, что тело Хэ Лин было каким-то ненормальным.

В нем бушевала странная энергия.

Скорее всего, это было пробуждением ее врожденных способностей.

Такого рода ломка должна занять от десяти дней до половины месяца.

И этого времени было достаточно, для того чтобы вложить в голову Хэ Цин правильные установки...

.

.

.

.

.

.

.

.

От переводчика:

-Начиная с этой главы я буду разбивать главы по своему. Машинный перевод с китайского до абсурдного непонятен, особенно для профана-новичка-переводчика-который делает это все впервые. С именами тоже могу ошибиться, как и с названием зверей.

К примеру:

На китайском и английских языках "медоед" пишется, как "горшочек с медом" и "honeypot". И переводчик не помогает в таких случаях, как и гугл.

Если бы не маньхуа, я бы ни за что не понял о ком идет вообще речь.

Поэтому я буду переводить не с оригинала, а с английского перевода на него.

Там Бетти это Хэ Цин, а Джули - Хэ Лин.

Но это будем исправлять, сверяясь с оригиналом.

Если возникнет какое-либо жесткое несоответствие - сорян, пацаны. Я 11 лет учил инглиш в школе, а потом 5 в институте и все равно его не знаю. Про китайский и речи не идет.

Если что найдете - пишите (в лс, так я точно увижу). Исправим.