1
1
  1. Ранобэ
  2. Возрождение злополучной супруги
  3. Том 2

Глава 108.1. Заимствование ножа для убийства

Приятная весна всегда проходит быстро, и в мгновение ока наступает летняя жара. Лу Чжу купила снаружи большие глыбы льда и поставил их во дворе. Вдовствующая Императрица даровала ей значительную сумму денег, поэтому, несмотря на то, что лёд был дорогим, Цзян Жуань ни в чём не нуждалась.

Лу Чжу подала ей ледяной лист лотоса и отвар из семян лотоса. Цзян Жуань попробовал глоток. Напиток был восхитительно чистым и сладким, и невероятно освежающим – поистине летним вкусом. Хотя декоративного бамбука, посаженного в западном углу двора, было немного, светло-зелёный участок был достаточно красивым. Таким образом, хотя на улице было очень жарко, в Жуань Цзюй было комфортно прохладно.

Поскольку Лу Чжу была жадна до прохлады, она монополизировала всю работу по вышиванию, которая должна была выполняться в доме, но Цзян Жуань не наказывала её за это. Между тем, Тянь Чжу была подобна декоративному предмету, она просто сидела сбоку и смотрела, как Лу Чжу вышивает платок. По правде говоря, это не значило, что навыки вышивания Тянь Чжу были ничем не примечательными. Напротив, если бы кто-то взял её вышивку и представил ту, как искусную работу одной из самых известных вышивальщиц столицы, это утверждение не подвергалось бы сомнению. На самом деле, её навыки были настолько выдающимися, что люди с иронией смотрели на это с подозрением. Хотя одежда, которую Цзян Жуань носила ежедневно, была яркой по цвету, она не особо беспокоилась о том, что носит, поэтому просто позволила рукам Тянь Чжу оставаться без дела.

В то время как интерьер был прохладным и освежающим, солнце снаружи выглядело так, как будто оно становилось всё больше и больше. В какой-то момент после полудня, после того, как была съедена полуденная еда, и Цзян Жуань также отведала тарелку ледяного десерта, она почувствовала себя немного сонной. Девушка как раз думала о том, чтобы полежать на кушетке и вздремнуть, когда кто-то вошёл во двор.

Это была личная служанка старой госпожи Цзян, Ду Цзюань. Тянь Чжу спросила:

– Почему ты здесь?

Ду Цзюань с улыбкой ответил:

– Бывший коллега старого мастера (отца Цзян Цюаня) пришёл навестить старую госпожу и подарил ей две катушки шёлковых ниток чоу юй (1). Старая госпожа попросила эту служанку принести одну катушку старшей юной леди.

Цзян Жуань спросила:

– Третьей младшей сестре и четвёртой младшей сестре тоже подарили эти шёлковы нити?

Ду Цзюань посмотрела на Цзян Жуань с улыбкой. В настоящее время ни одна душа в Цзян фу не осмелилась бы недооценить эту старшую дочь. Когда предыдущая Фужэнь была жива, она только испытала на себе холодное отношение со стороны господина. Статус в фу детей предыдущей Фужэнь, старшего молодого господина и старшей юной леди, были такими, что даже слуги могли оскорблять и пренебрегать ими, будь на то их желание, полагая, что эти трое не могли когда-либо изменить своё положение в течение их жизни... Кто мог предположить, что старший молодой господин произведёт такую поразительную трансформацию, став высокопоставленным военным чиновником в Великой династии Цзинь в настоящее время? И эта старшая юная леди станет Цзюньчжу? Более того, даже если бы она не имела этого титула, Генеральский фу уже ясно выразили свою поддержку, так что кто осмелится смотреть на неё свысока? Таким образом, можно было сказать, что судьба человека была поистине удивительно странной. Служанка старой госпожи сказала:

– Нет, там только две катушки шёлка. Старая госпожа изначально хотела отдать их Фужэнь, но Фужэнь сказала, что она слишком стара, и что шёлковые украшения гораздо лучше смотрятся на молодых девушках соответствующего возраста. Судя по статусу, Вы и вторая юная леди, несомненно, достойные получатели. Более того, третья мисс и четвёртая юные леди несколько моложе.

Цзян Жуань практически не могла удержаться от смеха. Цзян Ли и Цзян Дань обе достигли совершеннолетия, и разница в возрасте четырёх сестер была очень незначительной. Такое пристрастие к подарку шёлковых нитей должно было показать разницу между дочерьми Ди и Шу. Конечно, это было понятно, если не совсем простительно, так как это явно предложила Ся Янь. Цзян Жуань жестом попросила Бай Чжи получить шёлковую нить чоу юй и сказал Ду Цзюань:

– Если это так, то мне придётся побеспокоить Ду Цзюань цзе, чтобы передать мою благодарность ццзуму.

Ду Цзюань поспешно засмеялась и сказала:

– Старшая юная леди, эта служанка не достойна такого комплимента, – она посмотрела на Цзян Жуань, которая всегда улыбалась, и мысленно вздохнула. Как правило, Цзян Жуань не любила выпендриваться. Даже после того, как ей был присвоен титул Цзюньчжу, она никогда сознательно не просила слуг относиться к ней с вежливостью, требуемой в соответствии с её статусом. Однако всё, что ей нужно было сделать, это встать на одном месте и легко окинуть взглядом окрестности, и любой присутствующий почувствует, как его сердце уходит в пятки. У этой девушки действительно была осанка дворцовой знати.

Обменявшись ещё несколькими словами с Цзян Жуань, Ду Цзюань быстро попрощалась.

После того, как Ду Цзюань ушла, Цзян Жуань попросила Бай Чжи и Лянь Цяо развернуть шёлковую нить чоу юй, которую та принесла. Шёлковая нить была из региона Персии и была очень редкой во времена Великой династии Цзинь; не будет преувеличением сказать, что она стоила сотню таэлей золота. Цвет шёлковой нити был ярким и насыщенным, и, конечно же, когда Бай Чжи и Лянь Цяо развернули её, Лу Чжу ахнула от восхищения.

Каждый сантиметр шёлковой нити был блестящим и белоснежным, как нефрит, и казалось, что она источала слабое жемчужное свечение; просто смотреть на неё было достаточно, чтобы ощутить невероятный восторг. Если бы этой нитью был вышит всего один цветок на одежде... это действительно было бы предметом разговора в городе среди знатных дам столицы!

Лу Чжу уже говорила с большим волнением:

– Эта нить такая красивая, почему бы нам не позволить Тянь Чжу вышить ею цветок... нет-нет-нет, цветок слишком обыкновенный и безвкусный, это было бы расточительством такой красоты, почему бы не вышить светлячков; Тянь Чжу настолько искусна, что результат определённо будет нежным и реалистичным.

Затем Тянь Чжу подошла к шёлковой нити чоу юй и протянула руку, чтобы погладить её. Лу Чжу крикнула в отчаянии:

– Будь нежной. Не повреди её!

Едва она закончила говорить, как они увидели, как Тянь Чжу наклонился и легонько принюхалась.

Цзян Жуань задумчиво наблюдала за ней. Через мгновение Тянь Чжу выпрямилась и снова свернула шёлковую нить чоу юй, чтобы отложить её в сторону. Хотя она оставалась невозмутимой, брови девушки нахмурились.

Задумчиво наблюдая за её движениями, Цзян Жуань спросила:

– В чём проблема?

– Нет ничего плохого в самой шёлковой нити чоу юй, – сказала Тянь Чжу. – Но на поверхность этой катушки была нанесена трава, которая воздействует на шёлк, создавая особый эффект.

Цзян Жуань приподняла брови и спросила:

– Каков эффект?

– От запаха этой травы у беременной женщины в течение трёх дней случится выкидыш. Если девственница будет чувствовать запах этой травы в течение длительного периода времени, она не сможет зачать ребёнка, – бесстрастно заявила Тянь Чжу.

– Что?! – встревожилась Лянь Цяо. Она была так зла, что чуть не бросилась на нить, чтобы разорвать её на части. – Как такое могло произойти? Как могла старая госпожа прислать такое?

Тянь Чжу сказала:

– Трава на поверхности ещё свежа; нитку, должно быть, пропитали травой в течение нескольких ночей и оставили сушиться на солнце.


1. 绸鱼丝 (chou yu si) – буквальный перевод – рыбья шёлковая нить. Предположительно, эта нить переливается, как рыбья чешуя, оттуда и название.