4
1
  1. Ранобэ
  2. Отброс графской семьи
  3. Том 1

Глава 625. Никогда больше не появится в этом мире (Часть 4)

— Что с тобой произошло?

Спросил Кейл герцога, который был не в состоянии ответить.

— …Ха-а-ах…ха……

Тот едва дышал, когда посмотрел на юношу тусклыми глазами и слабо улыбнулся, прежде чем выпустить свою до сих пор сдерживаемую ауру.

Его рука безвольно упала на землю.

— Молодой господин, пожалуйста!

Солена, несшая Фредо, все еще просила его о помощи хриплым голосом, как будто что-то было не так с ее голосовыми связками.

— Чхве Хан!

— Да, Кейл.

— Позаботься о герцоге.

Чхве хан кивнул и двинулся к Солене, как только услышал его приказ.

— Я сопровожу его в дом.

Мечник почувствовал, как его тело намокло от чего-то, как только он взял раненого. Это была кровь, но проблемой была не только в ней — герцог был весь в пыли, настолько сильно, что трудно сказать, где именно его раны. Он находился в крайне опасном состоянии.

— Лили.

— Да, брат!

— Сюда. Пожалуй, ты позаботишься о Солене.

— Хорошо! — выслушав просьбу Кейла, Лили направилась к девушке, не задавая больше никаких вопросов. Старый рыцарь двинулся вместе с ней и помог ей поддержать Солену.

— …Тх… молодой господин…

Какое-то время назад Кейл работал с герцогом в Бесконечном королевстве… Солена была единственной, кто помогал ему при превращении в молодого мастера Нару. Возможно, именно поэтому она сейчас и назвала его молодым мастером.

Кейл посмотрел на нее:

— Я не знаю, что происходит, но предполагаю, что вы, ребята, пришли сюда, надеясь, что мы сможем помочь.

Это была их надежда на выживание.

— Теперь ты можешь отдохнуть. Вы спаслись.

Солена облегченно вздохнула и закрыла глаза, ее тело ослабело и обмякло.

— Молодой господин! Кажется, она потеряла сознание!

— Стерший брат! Может, позвать священника?

Услышав комментарии рыцаря и Лили, Кейл покачал головой:

— Я позабочусь о лечении, так что просто перенесите ее.

— Да, сэр!

Кейл начал говорить в воздух, увидев, что пострадавшие перемещены.

— Раон.

— В чем дело, человек?

Вампиры — существа, которых Кейл не мог просто открыто показать священникам или целителям. Зелья могут оказаться для них ядом.

— Пожалуйста, позови Мэри. О, позвони также господину Эрухабену и Таше.

— Это ведь для их лечения, да? Не волнуйся, человек! Я обо всем позабочусь!

Кейл кивнул. Теперь, когда он отвел двух вампиров в безопасное место и связался с людьми, способными их исцелить…

— Рон.

— Да, молодой господин?

— Возьмите их.

— Да, молодой господин.

Теперь остались только эти ублюдки из кошачьего племени. Они собрались в центр вместе с Котом, который, казалось, был их лидером.

— Босс, что нам делать?

— А что ты думаешь? Мы должны бежать.

— Тьфу. Мы потеряли шанс убить предателей…!

— Заткнись.

— …Извините, сэр.

В этот момент они увидели постепенно окружающий их красный туман.

— Ха! — Кот-лидер недоверчиво усмехнулся. Одна из его подчиненных рядом начала кричать. Он посмотрел на двух котят, вызвавших этот газообразный яд.

— Вы осмеливаетесь служить врагам кошачьего племени, когда в вас течет кровь Кошек? Вот почему вы, ублюдки, мутанты и отбросы- кха! — Ему не дали закончить фразу. Зверочеловек резко повернулся всем телом — острый кинжал скользнул мимо его шеи. Если бы он не пошевелился… едва увернувшись от нападения, он посмотрел в сторону тумана, там можно было заметить пару холодных глаз.

— Кровь Кошек? Как ты смеешь? В этих детях течет кровь семьи Молан!

В глазах старика читался безмолвный гнев.

— Что за чертовщина?!

Рон добродушно улыбнулся недоверчиво выругавшемуся Коту.

— В них течет кровь семьи Молан, так как они переняли моланскую технику.

Легкая улыбка появилась на лицах Он и Хонга, и они продолжили создавать красный туман.

Моланская техника. Рон научил их основным приемам своей семьи помимо убийств. Он продолжил говорить:

— Пошли отсюда.

И Хонг исчез в красном тумане. Их скрытность стала гораздо лучше, чем раньше, и это было только начало.

Фью! Кот, который только что кричал, что Он и Хонг отбросы, получил удар в шею. Рон и члены семьи Молан продолжали свои атаки. Тут было около десяти Кошек, включая раненых, но в доме Молан людей больше, да еще и двое котят на их стороне.

Полный провал для кошачьего племени.

— Твою мать!

Лидер Котов чувствовал кожей атаки и начинал хмуриться каждый раз, когда слышал тихие стоны своих подчиненных рядом. Если он будет сражаться вместе с ними…

— Я мог бы сбежать с несколькими из них…

Но сейчас проблема была не в этом. Они пришли сюда, чтобы убить герцога Фредо, и существовала причина, по которой они позволили ему добраться до территории герцогства…

— Мы позволили ему прийти сюда, чтобы найти Кейла Хенитьюза внутри черного шара.

Но теперь возникла проблема — он уже проснулся. Это могло означать только одно — успешное прохождение испытание бога. Человек, который не так давно выглядел мертвым и слабым, на самом деле находился в полном порядке.

Герцог Фредо больше не был их задачей.

— Мне нужно сообщить сеньору о состоянии Кейла Хенитьюза!

Глоть. Он невольно сглотнул. Кот просто не понимал, чего мог достичь этот человек и насколько сильнее стал сейчас, пройдя испытание бога

— …Он сказал, что этот ублюдок Хенитьюз не сможет быть здесь, если не пройдет испытание… Испытание, от которого ты можешь очнуться, только если пройдешь его, и у тебя нет другого выбора.

‘Если это случится, только он и я будем достойны сражаться друг с другом за правление миром’ — то, что сказал ему сеньор Белая Звезда. Вот почему он должен немедленно сообщить ему об этой ситуации.

Лидер Котов начал двигаться так осторожно, как никогда раньше — все его чувства были напряжены до максимума. Он слышал, как его подчиненных ранили и ловили, он даже мог слабо чувствовать движения вражеских убийц, решив воспользовался этим как основой для побега, и в этот момент…

— Куда это ты собрался? — перед ним появился седовласый ребенок с беззаботным выражением лица.

Затем он услышал позади себя ласковый голос старика.

— Вы должны поймать его, прежде чем задавать вопросы.

— Я понимаю, дедушка.

— Ми-и-и-иу!

Кот почувствовал, как чья-то рука ударила его сзади по шее, прежде чем все его тело обмякло.

— Н-нет!.. — он не мог вот так потерять сознание!

‘Я должен дать ему знать!’

У лидера племени было много вещей, которые он хотел сказать, но успел только одну вещь, прежде чем отключиться:

— …Я должен сообщить сеньору, что Кейл Хенитьюз проснулся…

Жим. Хонг оставил зеленый отпечаток лапы на щеке упавшего зверочеловека с усыпляющим ядом.

— Молодой господин, похоже, он хотел сбежать, чтобы сообщить о вас Белой Звезде.

Рон взял Кота за ошейник и доложил Кейлу, который начал хмуриться. Увидев его реакцию, Молан продолжил говорить мягким голосом:

— Все равно это было бы бесполезно. Граждане нашей территории видели ваше возвращение, так что информация быстро распространилась бы по всему Западному континенту, молодой мастер.

Рон был прав. Белая звезда узнает о возвращении Кейла независимо от того, убежал бы этот кот, чтобы сообщить об этом, или нет. Но молодой человек все равно казался расстроенным, подходя к воротам и ничего не говоря, потому что знал, что Рон прав.

— Бросьте всех Кошек в подземную тюрьму и выясните, что произошло.

— Я понимаю, молодой господин.

Кейл продолжил движение к поместью герцога.

[Человек! Хорошая девочка Мэри и дедушка Голди скоро будут здесь! Я связался с Ташей, и она сказала, что разберется с этим, а потом перезвонит мне!]

Юноша на мгновение остановился и посмотрел туда, где, по его предположению, находился Раон.

— Рон.

— Да, молодой господин?

Кейл посмотрел на толстые городские стены и украдкой отдал приказ:

— Узнай также, есть ли в городе еще крысы.

— Есть, молодой мастер.

У него было предчувствие, что Кошки не единственные.

***

— Мы позаботились об основном лечении. Они должны скоро прийти в себя.

— Хорошая работа, Мэри.

Некромант покачала головой.

— Я знакома с мертвой маной, но не могу оказать полную помощь, ведь они вампиры, поэтому оказала общее лечение.

Кейл посмотрел на герцога Фредо, лежащего на кровати, пока Мэри продолжала говорить:

— Способность герцога к восстановлению достаточно сильна, и он должен быстро выздороветь, если мы сделаем некоторые основные процедуры и поддержим его. Проблема в мисс Солене.

— …Насколько все серьезно?

Вместо девушки заговорил Эрухабен. Он не мог лечить Фредо из-за мертвой маны, но по возможности помогал и делился знаниями.

— У нее меньше травм, чем у герцога, но ей не хватает иммунитета и способности к восстановлению. Она также, кажется, потратила много сил, чтобы перенести его сюда.

— Она в опасности по многим причинам.

Кейл кивнул и опустил взгляд на тыльную сторону ладони. Он видел свои вены и думал о крови, которая должна была течь по ним.

— Похоже, этот ублюдок Фредо не нуждается в ней, но она может понадобиться, в зависимости от состояния Солены.

Он снова обратился к Мэри:

— Пожалуйста, позаботься о Солене. Дай мне знать, если она проснется или если ей грозит опасность.

— Да. Я понимаю.

Солена была не в этой гостевой спальне, а в другой, по соседству. Атмосфера в комнате изменилась после того, как Эрухабен тихо пробормотал:

— …Какая головная боль.

В комнате остались только Эрухабен, Чхве Хан и Кейл. Последний отправил троих детей к Бикроксу поесть, так как уже настало время обеда. Детям нужно правильно питаться.

— Кейл, как думаешь, Белая Звезда уже узнал о герцоге Фредо?

Эрухабен заговорил, услышав вопрос мастера меча:

— Если это герцог, то он наверняка спланировал несколько различных путей отступления на случай, если Белая Звезда узнает об этом. Вероятно, именно поэтому он решил остаться на том конце света. Тот факт, что он оказался таким раненым и едва успел убежать — серьезное происшествие. Должно быть, случилось что-то неожиданное, то, что герцог Фредо даже не мог себе представить.

Он звучал уверенно. Услышав эти слова, Чхве Хан опустил глаза. У них уже была головная боль из-за проблем, связанных с городом Камней, а теперь она только усилилась от вида сильного герцога Фредо в таком состоянии. И именно в этот момент…

Тук-тук-тук. Они услышали, как кто-то стучит в дверь.

— Кто там? — Чхве Хан подошел к двери.

— Это я, — послышался голос герцогини Виолан.

Кейл кивнул, подходя к двери, пока юноша открывал дверь. Эрухабен, выдающий себя за рыцаря, двинулся следом за ним.

— Кейл.

Герцогиня пришла не одна.

— Брат… Старший брат… — Басен и Лили смотрели на Кейла, стоя позади Виолан, та коротко вздохнула и указала них:

— Они были так упрямы, пришлось взять их с собой, вот почему мы собрались тут все вместе. Можем мы войти?

— Конечно. Сейчас за все отвечаешь ты, мама.

Герцог Дерут находился в столице, вот почему герцогиня несла ответственность за территорию Хенитьюзов и поместье герцога, для нее было вполне естественно знать о Кошках и этих незнакомых гостях.

— Я слышала, ты бросил зверолюдей в темницу. Рон сказал, что они подчиненные Белой Звезды.

— Да, верно, — Кейл вздрогнул и повернул голову, пытаясь объяснить про Фредо и Солену:

— А что касается этого человека и еще одного по соседству…

— Оо… о-оух… — вампир издал тихий стон. Судя по тому, как он хмурился, можно было подумать, что пробуждение настанет совсем скоро.

Эрухабен немедленно обратился к Чхве Хану:

— Позови Мэри!

— Да, сэр! — тот быстро двинулся мимо Виолан и детей на выход.

Веки герцога Фредо медленно поднялись, открывая глаза.

— Ты не спишь? — спросил Кейл, глядя Фредо в глаза. Тот медленно заговорил:

— …Вот…

Ему было трудно говорить, но казалось, что он очень рад видеть Кейла.

— Давно… не виделись… сын мой.

Это была шутка. Герцог выразил свою радость, напомнив о времени, проведенном Кейлом в качестве молодого мастера Нару.

— О, ужас!

Ик!

Но Басен и Лили его услышали.

— …Сын?

— …Сын?

Они оба повторяли одно и то же снова и снова, то, о чем они думали было ясно написано на их лицах.

— Что за чушь ты несешь?

— Кто, черт возьми, этот парень?

Кейл вздрогнул и повернулся к своим брате и сестре, впервые услышав от них такие слова. Вот почему ему не удалось взглянуть на Виолан.

Чхве Хан, который шел мимо герцогини, невольно остановился, увидев ее руку. Та слегка дрожала. Юноша поднял голову и посмотрел ей в лицо. Ее глаза были так сосредоточены на Кейле и герцоге Фредо, как будто она даже не заметила, что кто-то смотрит на нее.

— …Почему она выглядит так…

Казалось, что через лицо Виолан мгновенно прошли десятки лет. Выражение на нем было совершенно непонятно. Чхве Хан нашел это странным — до этого графиня всегда была безупречна в эмоциях.

— Ты, должно быть, в порядке, раз можешь нести такую чушь.

Герцог Фредо усмехнулся в ответ на замечание Кейла.

— Сын мой, как ты можешь говорить, что твой отец несет чушь?

— Твой сын — моя задница. Лучше просто спи, если собираешься продолжать бредить, — молодой человек полностью проигнорировал заявление герцога и посмотрел на своих шокированных брата и сестру.

— Нет никакой необходимости обращать внимание на дерьмо, которое несет этот ублюдок.

Басен улыбнулся и кивнул, услышав, как его старший брат громко назвал Фредо ублюдком.

— Да. Я знал, что это полная чушь. Это было так неожиданно, что я подумал, не был ли он кем-то, к кому ты относишься как к отцу, брат. Ха-ха-ха…

Лили убрала руку со своего меча, который она носила вместо своего основного оружия, и тихо пробормотала:

— …Я подумала, что странный враг проник в наш дом…

Чхве Хан увидел, как рот Виолан начал открываться.

— …Ах. Конечно. Какой бред…

Она коротко, но глубоко вздохнула, а потом, казалось, была шокирована тем, что только что сказала, и вздрогнула, прежде чем повернуться и оглядеться. Юноша заметил это прежде, чем она двинулась, и быстро отвернулся от нее, как будто ничего не видел, направляясь к Мэри.

— Ха-х… — он снова услышал за спиной вздох Виолан, но, когда украдкой оглянулся, та уже выглядела нормально.

Женщина смотрела на ярко-рыжие волосы своего старшего сына, которые стали довольно длинными. В ее суровом взгляде было много нежности.

В этот момент герцог Фредо снова заговорил:

— Кейл.

— Да?

— Скоро…

Вампир выглядел так, словно ему больно. Он едва смог успокоить мысли, чтобы продолжить говорить.

— Жертвоприношения скоро произойдут в городе Камней.

Кейл нахмурился. Все в комнате смотрели на Фредо.

— Будут два разных ритуала вызова, — тот продолжал говорить с таким видом, словно ему хотелось плакать.

***

— Почему ты здесь посреди ночи после того, как сказал, что будешь завтра?

Альберу небрежно прокомментировал, как будто не мог поверить, что Кейл тоже здесь:

— Ты действительно неуважителен.

— Рад снова видеть вас, Ваше Высочество.

— Ха! — Альберу покачал головой из стороны в сторону.

— Ты и мой наставник — единственные, кто посещает спальню наследного принца через окно.

Он недоверчиво посмотрел на Кейла и Чхве Хана, которые входили через окно. Первый лучезарно улыбнулся и заговорил чрезвычайно хорошо подвешенным языком:

— Ваше Высочество, вы сияете, как солнце в середине дня, несмотря на то, что одеты в пижаму.

— …О-о-ох…

Альберу смог только вздохнуть, задаваясь вопросом, что этот сумасшедший ублюдок сделал на этот раз.