5
1
  1. Ранобэ
  2. Укрощение злодеек
  3. Том 1

Глава 2: Зловещий цветок Аира (4)

Глава 2.2: Зловещий цветок Аира

Это была Клара

Дочь Министра Финансов Белмотта

Она стала той страховкой, которая должна удержать его от предательства.

Я взял её в заложницы и сделал горничной во Дворце. Возможно, кто-то мог бы сказать, что это была мера безопасности для Белмотта, отвращающая его от каких-либо идей бунта.

Все горничные во Дворце находились в той же ситуации, что и Клара. К тому же внутри у них тоже творился тот ещё серпентарий, где каждая приглядывала за каждой.

Было приятно наблюдать, как они наблюдают друг за дружкой и показывают пальцами.

— Пойдём, Клара. Иди за мной.

— Хн.

Она была похожа на военнопленную, но её дух воспитанный в среде высшего дворянства всё ещё был силён. Её взгляд был остер, когда она смотрела на меня.

Я повёл её в комнату, где живут горничные.

━ Дура, ты думаешь, что так будет вкуснее, если полить его вот так?

━ Да, если полит его, то оно размокнет!

━ Хэй, эй! Он идёт!

Как только я появился, болтающие горничные вздрогнули и сразу же притворились, будто работают.

И им за это платят...

Мне хотелось что-то сказать, но я не был настолько мелочным, поэтому просто передал им связанную Клару и сказал.

— Вот, это Клара. Начиная с сегодняшнего дня она будет горничной. Пожалуйста, обучайте её шаг за шагом, начиная с того, чего она не должна делать.

Ответ, который я получил, был холодным.

В глазах служанок, когда они смотрели на Клару, была жалость. Как будто они говорили: «Значит, ты тоже стала одной из нас, ох». В то же время, они также испытали чувство облегчения, видя, что есть ещё кто-то, оказавшийся в той же пропасти (ситуации), что и они.

— Мисс Клара, все здешние горничные – благородные дамы, такие же, как и вы. Так что не ссорьтесь и работайте вместе. А теперь, не хотите ли поздороваться со своими новыми коллегами?

*Чвяк.*

Как только кляп с её рта был снят, Клара принялась вопить. Она ждала этого момента.

— Тэо, я никогда тебя не прощу. Я буду проклинать тебя до конца своей жизни. Ты – часть коррупции Ангмара. Порочный слуга!

Ты имела в виду: «Спасибо, что спас жизнь мне и моему отцу?» Я лучезарно улыбнулся и поблагодарил её.

— Не за что.

В прошлом я был бы убит горем, если бы меня так критиковали. Но теперь я даже не принял это близко к сердцу. Наверное, я и сам стал немного жёстче.

Однако с этой Кларой было нелегко иметь дело.

— Ты думаешь, твоя сила будет длиться вечно? Придёт день и тебе придётся понести ответственность за все свои преступления, карма настигнет тебя! Власть Королевы Аиры скоро закончится! Ты ничего не знаешь!

*Тьфу.*

Она плюнула мне в лицо.

Только на этой неделе в меня плевали уже три раза. Это случалось так часто, что это уже не имело значения, но...

Это я ничего не знал?

Несмотря на моё терпение, это замечание смогло зацепить меня.

После стольких лет я, наконец, поднял руку.

*Шлёп.*

— Кьяа-а-а!

Я схватил упавшую Клару за воротник и заставил её встать.

— Значит, я ничего не знаю? А имеешь ли ты право говорить об этом мне? Вы, аристократические сучки, которые беззаботно проживали свою жизнь, питаясь и одеваясь только в самые лучше вещи?

И она смеет говорить мне что-то о карме и пророчить место в чистилище?

— Ос-остановись, не бей меня...

Несмотря на то, что это она меня спровоцировала, Клара вся дрожала, касаясь своей красной и опухшей щеки.

Я мог бы ещё многое ей сказать, но впереди меня ждало много работы и я решил остановиться на этом.

— Чего стоите? Приступайте к работе!

Мне следует умирить гнев, который кипит внутри. Более того, все эти вопросы связанные с кармой. Уж в этом вопросе я постарался разобраться, у меня были хорошие учителя.

На самом деле, я примерно представлял, почему эта леди так громко кричала.

У неё должно быть было что-то, во что можно верить.

Эта вера была очевидной.

Была ли «их» очередь действовать?

Первоначально Клара, которая пряталась в убежище, должна была бы связаться с «ними», после чего произошёл бы эпизод.

Я подумал о хорошо сбалансированной группе, притаившейся где-нибудь и точащей когти.

Доберутся ли эти когти когда-нибудь до меня?

Нет, я бы никогда не позволил этому случиться.

* * *

[Заявление о расходах на содержание и ремонт крепостных стен, а также дотации пограничным дворянам...]

[Дисциплинарный счёт за уклонение от уплаты налогов Маркиза Лайонесса...]

[Отчёт о тенденциях банды разбойников «Чёрные Робы»...]

[Массовое нашествие Волчьего Паука. Низкий урожай шёлка. Проблема экспорта.]

[Орда Свирепых Мичури на Восточных Равнинах. Просьбы крестьян. Проблемы общей экономики.]

*Скрип, скрип.*

Я бегло обработал все документы, которые прежде вызывали у меня только приступы головной боли. Подписав последнюю бумажку я улыбнулся, а затем с удовольствием потянулся.

— Я слишком привык к этому.

Было удивительно думать, что я сижу здесь, в своём кабинете, и занимаюсь такой работой.

Даже если бы я мечтал о работе белого воротничка, кто бы мог подумать, что в конечном итоге всё обернётся именно так? К тому же это была весьма ответственная работа высокопоставленного лица.

Придворный садовник Тэо.

Такова была моя нынешняя должность.

Мой номинальный ранг при Дворе был где-то около 75-го, но в Королевстве не было никого, кто не знал бы, что в действительности я был вторым по могуществу человеком после Королевы.

Я знал о нём.

Об этом человеке по имени Тэо.

В романе Тэо был мелким злодеем, который упоминался всего в нескольких строках. Автор не отвёл ему никакой иной роли, кроме как быть настолько раздражающим, чтобы читатель желал, чтобы он поскорее умер.

На самом деле, его важность была почти ничтожной. Но каждый раз, когда он упоминался в романе, раздел комментариев взрывался пачками яростных и уничижительных строк.

Итак, в конце концов, история этого парня закончилась всего лишь короткой фразой: «Однажды Тэо был казнён в соответствии со своей кармой».

Я не мог вспомнить точные слова, но смысл был примерно таким. Его финал был обставлен так просто, что это, можно сказать, даже довольно впечатляюще?

После смерти Тэо, Королева Аира начала выпускать из рук свою власть, и Королевство в конце концов пало.

Да.

Если история продолжится, меня могут казнить.

Однако мне было неизвестно, кто, когда, где и как умрёт Тэо, потому что это не было описано в деталях.

‘Однажды Тэо был казнён в соответствии со своей кармой.’

Моя жизнь зависела от этого коротенького предложения, в котором не указывалось ни сроков, ни метода...

Из-за этого, нельзя было даже отрицать вероятность, что камень, брошенный кем-то из разъярённой толпы, мог прямо сейчас случайно влететь в окно кабинета и убить меня.

На самом деле, даже за этот год было уже довольно много случаев, когда я чуть не умер. Не так давно, я едва выжил после отравления.

Даже не знаю, исчезли ли с моего лица алые опухоли вызванные отравлением?

Я встал и посмотрел на длинное зеркало в углу кабинета. Когда я скинул плотную ткань закрывающую зеркало, моё лицо отразилось на его пыльной поверхности.

Нет, могу ли я вообще назвать это своим лицом?

Светло-каштановые волосы и голубые глаза.

— После года, когда я постоянно видел это своё отражение, я постепенно привыкаю к нему.

Это лицо, казалось оно замерло на границе между мальчиком и молодым юношей.

Но, если уж признаться самому себе, оно ещё ближе к мальчику. Хотя я не был уверен насчёт возраста этого тела, ведь Тэо был «демоном»{1} Королевства.

В целом, у него были приятные черты лица, и он был довольно красив.

Было раздражающе видеть в отражении такого красивого мальчика, но когда я вспоминал, что это я, то мне словно проливался бальзам на душу.

— Хм-м.

Однако, даже у такого красивого лица был один дефект, а именно длинный шрам, пересекающий правую бровь и спускающийся ниже, к правой щеке.

Он выглядел так, словно его оставили чем-то острым. Этот непропорционально большой шрам портил идеально вылепленное лицо, превращая его в злодейский лик.

Впрочем, его обладатель на самом деле был злодеем.

Похоже, это и была его отличительная черта плохого парня.

Пока я вспоминал историю этого шрама, кто-то постучал в дверь моего кабинета.

— Кто там?

— Тэо, Королева ищет вас, чтобы «прийти и нагреть воду».

Началось...

---

{1} Слово демон здесь происходит от этого 요승(妖僧) в raw. 妖僧 по-китайски означает демон-монах, а 요승 по-корейски означает злой дух, поэтому я просто использовал демона.