3
1
  1. Ранобэ
  2. Власть книжного червя
  3. Часть 4: Том 7

Диттер состязания герцогств

— Розмайн, дай мне лекарство восстановления, — сказал Фердинанд, когда мы подошли к общежитию. — У тебя в комнате ведь есть ещё?

Я с сомнением наклонила голову. Исцеление могло лишь вылечить раны и облегчить боль, но оно не восстанавливало магическую силу, а потому я понимала, для чего ему требовалось лекарство. Вот только я знала, что Фердинанд всегда носил с собой собственные.

— Господин Фердинанд, разве у вас нет своих?

— Если я воспользуюсь ими, то у меня ничего не останется. Теперь, когда я использовал почти все магические инструменты, мне бы хотелось оставить при себе хотя бы несколько лекарств восстановления.

«Когда он победил, казалось, что всё прошло, как и задумано, но, возможно, на самом деле победа висела на волоске?» — задумалась я и передала Фердинанду лекарство восстановления, висевшее у меня на поясе. Я также вытянула руку и поинтересовалась, не хочет ли он взять хотя бы один из моих амулетов.

— Нет. Я не хочу ослаблять твою защиту ещё больше.

Фердинанд залпом выпил невероятно противное лекарство и даже не поморщился. Передав пустой пузырёк Рихарде и попросив её вновь наполнить тот, он собрался войти в общежитие, однако я инстинктивно схватила его за рукав.

— Эм-м, господин Фердинанд…

— Тебе не нужно обо мне беспокоиться. Нет других герцогств, которые могли бы внезапно бросить мне вызов, желая устроить диттер.

Понимая, что тут нечего добавить, я отпустила рукав и с улыбкой, пытаясь разрядить обстановку, сказала:

— Да, было бы хлопотно, если бы существовало больше таких герцогств, как Дункельфельгер.

— Вовсе нет. Было бы их несколько, уверен, они могли бы сражаться друг с другом в своё удовольствие. Это сделало бы мою жизнь намного проще.

— Вы так думаете? Просто у меня возникло ощущение, что господин Хайсхиц будет вызывать вас на бой, независимо от обстоятельств.

— Не говори нечто настолько неприятное.

***

Когда мы вернулись в общежитие, то увидели, что остальные, похоже, уже поели и направились к рыцарскому корпусу, где должна была начаться вторая половина состязания герцогств. В обеденном зале оказалось совсем пусто. Мы с Фердинандом быстро поели, а затем вернулись на арену.

— Успели? — спросила я.

— Да, — ответил Фердинанд. — Сейчас проходит диттер Аренсбаха. Эренфест следующий.

Насколько я поняла, порядок участия во второй половине состязания герцогств определялся по результатам тренировочных сражений, проведённых во время занятий. Студенты Эренфеста, кажется, показали себя довольно хорошо, а потому мы находились ближе к концу списка.

Направляясь к площадке Эренфеста, я наблюдала за тем, как проходит общение у других герцогств. Я с интересом рассматривала членов семей студентов, одетых в яркие наряды, а потому заметно выделявшихся на фоне обычной чёрной одежды дворянской академии. Наряды соответствовали модным тенденциям Центра, однако при более пристальном рассмотрении становилась заметна уникальная атмосфера, выделяющая каждый из них.

— Финштурм, да? С ним должны справиться быстро, — бросив взгляд на арену, пробормотал Фердинанд, отметив, что этот магический зверь довольно обычный и часто используется для тренировок.

Все зрители из Аренсбаха собрались в первых рядах и горячо подбадривали участников, так что при моём росте всё, что я могла видеть — это многочисленные лиловые плащи зрителей и рыцарей, время от времени взлетающих ввысь на ездовых зверях, с развевающимися за спиной такими же лиловыми плащами. Мне даже не удалось понять, что из себя представляет магический зверь. В итоге я отказалась от попыток наблюдать за сражением Аренсбаха и сосредоточилась на том, чтобы максимально ускорить шаг: нам требовалось вернуться на свою площадку, пока не подошла очередь Эренфеста.

— Как вы думаете, какое место займёт Эренфест? — поинтересовалась я.

— В этом соревновании важным фактором является удача. Время боя сильно зависит от того, насколько хорошо студенты знают магическое существо. Тем не менее, используются лишь те магические существа, которых можно сокрушить грубой силой. Слишком опасно позволять студентам сражаться с кем-то неизвестным, кого они не смогут победить без посторонних подсказок. В результате рыцари-ученики перестали пользоваться головой.

Фердинанд тихо отметил, что такая ситуация весьма прискорбна, и в это время мы как раз дошли до площадки Эренфеста. Сильвестр заметил нас и спросил, выиграли ли мы, на что я энергично кивнула.

— Господин Фердинанд превосходно себя показал как Владыка зла. Он использовал плащ, который был ставкой в сражении, как щит, а затем воспользовался предоставившейся возможностью, чтобы контратаковать. Это ещё раз напомнило мне, что господин Фердинанд далёк от образа настоящего рыцаря.

— Так я и не рыцарь. Поэтому нет никаких проблем, что я не выгляжу рыцарем, — фыркнув, возразил Фердинанд и пристально посмотрел на меня. — И не ты ли болела за противника прямо во время боя? Я бы предпочёл, чтобы ты чуть больше проявляла себя как святая.

— О, но я ведь создала щит Шуцерии, дала благословение Ангрифа и в конце даже использовала исцеление Лонгшмер. Со стороны я, должно быть, выглядела как настоящая святая.

Кроме того, в отличие от прошлогоднего диттера по краже сокровищ, я не использовала никаких уловок и не отдавала указаний. Я тихонько сидела в ездовом звере и наблюдала за тем, как проходит битва.

Сильвестр приподнял руку, давая понять, что я должна прекратить спор.

— Розмайн, рассказ о сражении может подождать. К какому решению в итоге вы пришли.

— Подробности продажи книг мы решим позже.

— Понятно, — кивнул Сильвестр и перевёл взгляд с меня на сидящую рядом Флоренцию.

Её улыбка тут же стала шире. Возможно, мне просто показалось, но в этой улыбке ощущалась угроза.

— Важно сперва обсудить всё с первой женой и последователями. Уверена, вам с аубом Дункельфельгером потребуется на это некоторое время.

Сильвестр что-то пробормотал о том, что когда мужчины начинают бездумно решать дела в сражениях, женщины непременно остаются недовольны. Похоже, Флоренция, на виске которой вздулась вена, ранее уже предостерегала Сильвестра от согласия на диттер.

— Для Дункельфельгера это важный вопрос, который непременно всплывёт во время собрания герцогов. Ауб Дункельфельгер наверняка попросит нас о торговой сделке в обмен на то, что в какой-то мере прислушается к нашей просьбе, касающейся печати книг. Я рассчитываю, что вы, ауб Эренфест, хорошо проявите себя в переговорах, — сказал Фердинанд с лёгкой улыбкой, в которой ощущалась издёвка.

В этот самый момент раздалось громкое ликование, а затем мы услышали разнёсшийся по всей арене голос Руфена, усиленный магическим инструментом.

— Эренфест, ваша очередь!

Рыцари-ученики, уже собравшиеся в первых рядах, откуда могли видеть арену, запрыгнули на ездовых зверей и один за другим принялись спускаться на поле. Количество развевающихся жёлтых плащей перед глазами становилось всё больше, а рыцари-ученики верхом на ездовых зверях стали описывать круг по арене.

— Итак, насколько же они выросли? — с интересом произнёс Карстед, будучи командующим рыцарским орденом.

На шаг позади него стояла Эльвира, чтобы увидеть предстоящие подвиги Корнелиуса.

Сильвестр и Флоренция, а затем и Вильфрид с Шарлоттой двинулись вперёд, к тому месту, где прежде стояли рыцари-ученики. Мне как кандидату в аубы тоже оставили свободное место, чтобы я могла понаблюдать за боем. Вот только, как бы я ни пыталась, мне ничего не удавалось разглядеть из-за довольно высокой перегородки. Я могла бы что-то увидеть, если бы вытянула шею и встала на цыпочки, но со стороны это выглядело бы не очень хорошо. Как кандидат в аубы я бы опозорилась.

— Юная леди, пожалуйста, встаньте сюда, — раздался позади голос Рихарды.

Прежде, чем я успела оглянуться, Рихарда аккуратно поставила передо мной подставку. Мои проблемы тут же оказались решены, поскольку, когда я встала на подставку, моя голова поднялась выше перегородки. Я могла ясно видеть, как рыцари-ученики занимают свои позиции.

— Спасибо, Рихарда.

— Давайте поддержим их.

Мои последователи собрались вокруг меня. Когда я с волнением смотрела на арену, появился учитель, ответственный за создание магического существа посредством магического круга. Раздались аплодисменты, на которые Фраулерм слегка помахала рукой. Бросив взгляд в сторону площадки Эренфеста, она усмехнулась. У меня возникло очень плохое предчувствие. И, кажется, не у меня одной. От окружающих до меня доносились восклицания вроде: «Ой-ё!» и «Почему из всех людей — она?».

Надувшись при появлении Фраулерм, я спросила:

— Почему магическое существо создаёт не учитель Руфен?

— Один учитель просто не справился бы с активацией всех магических кругов, а потому за состязание отвечают несколько учителей, — объяснил Карстед, наблюдавший за диттером каждый год. — Согласно тому, что я слышал от Лампрехта и Корнелиуса, смотрителям общежитий не поручают собственные герцогства, чтобы исключить возможность каких-либо махинаций. Кажется, кто за какое герцогство будет отвечать, решается жеребьёвкой, так что результат — дело случая.

«Другими словами, Эренфесту просто не повезло», — заключила я, после чего озвучила беспокоящий меня вопрос:

— Как вы думаете, сделает ли она нам что-то назло?

Карстед пожал плечами.

— Она мало что сможет предпринять, — сказал Фердинанд. — Учитывая, что на неё смотрит множество людей, её действия не должны запятнать репутацию учителя. В таких условиях назло нам она может разве что создать малоизвестное магическое существо или же такое, на убийство которого потребуется много времени.

— Господин Фердинанд, вы так беззаботно говорите об этом, но разве тогда её действия не создадут нам множество проблем в диттере на скорость?

Эренфест показал хороший результат, заняв шестое место в учебном бою, что также определило и то, какими по счёту мы участвуем в диттере. Если сейчас мы покажем плохой бой, в то время как те, кто перед нами, и те, кто после, выступят на достойном уровне, то люди начнут насмехаться над Эренфестом и нашим быстрым подъёмом в ранге.

— Даже когда появился исключительно редкий магический зверь, они не запаниковали и справились. Не нужно слишком беспокоиться за них, — тихо ответил Фердинанд.

Похоже, он высоко оценил, как рыцари-ученики справились с танисбефаленом. Другими словами, наш ранг во многом будет зависеть от того, знакомо ли существо Леоноре или нет.

Я тяжело сглотнула и, затаив дыхание, взглянула на арену. Фраулерм создала штап и произнесла какое-то заклинание. Магический круг активировался и ярко засветился. Когда свет потускнел, я увидела большой колеблющийся сгусток. Хоть существо и было больши́м, но в отличие от предыдущих оно не рычало и не бросалось в атаку. Я даже не могла понять, где у него голова, а потому сперва подумала, что Фраулерм провалила создание магического существа.

— Хундертайлун*, да? Это хлопотно, — раздражённо пробормотал Фердинанд.

Насколько я поняла, это магический зверь, который разделялся на части, когда на него нападали. Он может многократно делиться, пока не достигнет минимального размера, и только тогда его можно убить. И хотя этого магического зверя нельзя назвать сильным, на победу над ним требовалась куча времени. Обитал этот магический зверь, судя по всему, в море Аренсбаха.

— Что это? — спросил кто-то в толпе. — Я никогда раньше не видел ничего подобного.

— Это действительно магический зверь?

Среди зрителей поднялась суматоха, а Фраулерм мельком взглянула в нашу сторону, а затем покинула арену. После этого выступавший судьёй Руфен выкрикнул: «Начинайте!»

Взглянув на совершенно неподвижного хундертайлуна, Леонора собрала всех и начала что-то им объяснять. Затем я увидела, как Корнелиус и Трауготт принялись накапливать магическую силу. Судя по всему, они намеревались атаковать во всю мощь. Остальные рыцари-ученики рассредоточились и выставили щиты, готовясь к удару. Леонора также подняла щит и встала рядом с Корнелиусом.

— Хо, так она знает, как справиться с хундертайлуном? А она весьма образованна, — заметил Фердинанд, и в его голосе явно ощущалось удовлетворение.

Поначалу, увидев, что готовится атака в полную силу, я заморгала и подумала, что Трауготт сейчас опять напортачит, но, услышав комментарий Фердинанда, почувствовала облегчение. Фердинанд явно был доволен увиденным.

Леонора быстро подняла вверх правую руку, а затем резко опустила. Корнелиус тут же взмахнул мечом, и сгусток магической силы устремился в хундертайлуна. Трауготт атаковал в такт Корнелиусу, а затем прикрылся щитом, готовясь к ударной волне. В отличие от него, Корнелиус сразу же принялся вновь накапливать магическую силу. Тем временем Леонора вышла со щитом вперёд, чтобы прикрыть Корнелиуса.

«Несмотря на то, что это поле битвы, со стороны кажется, что эти двое находятся в своём маленьком мирке…» — подумала я. И, кажется, не я одна: от Эльвиры донеслись радостные восклицания. Похоже, она только что получила материал для новой истории.

Корнелиус, стоя за щитом Леоноры, накопил достаточно магической силы и, занеся меч, обрушил его:

— Ха-а-а-а!

Сгусток магической силы, казавшийся маленьким по сравнению с первым полетел в хундертайлуна. Мгновение спустя раздался громкий взрыв, от которого, казалось, даже воздух затрясся и что-то мелкое разлетелось по сторонам.

— Цельтесь в головы! Убейте их быстро, прежде чем они снова сольются! — выкрикнул Матиас.

После его указаний ожидавшие рыцари-ученики одновременно принялись действовать. Напоминавший колеблющийся сгусток хундертайлун представлял собой магического зверя, способного разделяться на множество маленьких змей, которые затем могли объединиться в большу́ю змею. Похоже, мощные атаки Трауготта и Корнелиуса разделили его до минимально возможного размера.

— Единственный способ победить хундертайлуна — заставить его полностью разделиться, а затем уничтожить все части, — объяснил Фердинанд. — Если попытаться разделить его, не приложив достаточно сил, то это просто увеличит количество существ, уничтожить которых вряд ли получится. Стоит разбросанным частям оказаться рядом, как они сразу же сольются. Независимо от того, сколько времени потратить на сражение, одолеть этого магического зверя не выйдет, и результатом станет лишь истощение рыцарей. Победа в такой ситуации всецело зависит от того, удастся или нет произвести достаточно сильную атаку, которая полностью разделит существо.

Кивнув, я посмотрела на происходящее внизу сражение. Рыцарям-ученикам приходилось нелегко, поскольку от них требовалось перебить всех маленьких змей, основательно разбросанных по арене, прежде, чем те сольются воедино. Впрочем, змейки оказались настолько слабыми, что простого удара ножом в голову было достаточно, чтобы прикончить их. Даже я бы с ними легко справилась.

Пока остальные рыцари-ученики бегали по полю арены, Корнелиус отошёл назад, чтобы выпить лекарство восстановления. Тем временем Леонора верхом на ездовом звере выкрикнула:

— Те, кто передо мной, пожалуйста, чуть отступите!

Затем она размахнулась и бросила нечто, что развернулось в воздухе, накрывая большу́ю площадь.

— Сеть? — удивилась я.

Когда сеть, вроде той, которую Фердинанд использовал, чтобы победить множество магических зверей в Ночь Шуцерии, накрыла группу хундертайлунов, Леонора выкрикнула: «Та!» — сеть засветилась и все змейки, что были под ней, исчезли. Леонора использовала сеть трижды, уничтожая самые плотные скопления, после чего оставила командование на Матиаса и отступила на безопасное расстояние, чтобы восстановить магическую силу.

— Эта сеть требует довольно много магической силы… Во время обычных тренировок я этого не замечал, но, похоже, Леонора значительно увеличила свою магическую силу, — выглядя поражённым, похвалил Карстед успехи Леоноры.

Чёрные как смоль глаза Эльвиры сверкнули.

— Должно быть, она усердно работала, чтобы догнать Корнелиуса, — счастливо вздохнув сказала Эльвира. — Любовь и правда делает женщину сильной. Я тронута силой воли юной девушки, которая стремится хотя бы на шаг, но приблизиться к партнёру по количеству магической силы. Мне нужно это записать.

«Ой-ой… Леонора, Корнелиус, примите мои соболезнования».

Корнелиус до последнего скрывал от меня свои отношения, опасаясь, что я сдам его Эльвире. Впрочем, останавливать я её тоже не собиралась. Единственное, что я намеревалась сделать — выполнить данное Флоренции обещание и позаботиться о том, чтобы в общежитии Леоноре никто не усложнял жизнь. В остальном я предпочитала молча наблюдать за происходящим.

«Как только Леонора закончит учебу, их с Корнелиусом историю любви превратят в книгу. Корнелиус наверняка будет за голову хвататься. Хм-м-м», — задумалась я, но тут услышала восклицание Карстеда:

— О! А Юдит тоже отлично себя показывает! Разве рыцари сопровождения Розмайн не замечательные?

Я посмотрела на арену и увидела Юдит, которая, держа в руках много маленьких ножей, с криком: «Йа!» — бросала те в хундертайлунов один за другим. Каждый нож попадал точно в голову, отчего маленькие змейки тут же исчезали.

— Юдит, они разбросаны по большой территории на три-один-один. Пожалуйста, займись ими! — выкрикнул Матиас. — Трауготт, некоторые сливаются на два-пять-один. Рудольф, шесть-четыре-три. Натали, разберись с теми, что прилипли к стене на один-четыре-два.

Матиас, которому Леонора велела взять командование на себя, взлетел над ареной и раздавал инструкции остальным. Я также отметила, что Трауготт, который в прошлом году отметился тем, что действовал сам по себе, на этот раз подчинялся указаниям Матиаса — рыцаря из средних дворян. Должно быть, Трауготт смог несколько вырасти с того времени.

— Что это за цифры, о которых говорит Матиас? — поинтересовалась я.

— Они обозначают пространство на арене, — ответил Фердинанд. — Я и сам часто ими пользовался, поскольку они облегчают отдачу приказов, а также удобны во время разбора сражения с использованием гевиннена.

«Ага-а… Может ли так быть, что этими цифрами начали пользоваться после прочтения учебных материалов главного священника?» — возникла у меня догадка. Однако я хотела уточнить ещё кое-что:

— Но ведь на арене нет ни линий, ни каких-либо ориентиров? Даже слыша число, разве можно сразу понять, куда двигаться?

Есть круг, где появлялось магическое существо, круг, где рыцари ожидали его появления, и разделительная линия между этими кругами. Однако я не видела никаких отметок, на которые можно было бы ориентироваться. Если бы такой набор цифр назвали мне, то я бы понятия не имела, куда мне следует идти.

— Ты верно заметила. В моё время некоторые девушки-рыцари испытывали сложности с этим. Требовалось много практики, прежде чем они научились двигаться в соответствии с такими указаниями. Но тут ничего не поделаешь, нужно просто тренироваться, пока не привыкнешь.

Тем временем Корнелиус и Леонора восстановили магическую силу и присоединились к уничтожению мелких хундертайлунов.

— Юдит, это последняя! — крикнул Матиас.

Мгновенно отреагировав, Юдит метнула нож в змею, попав той точно в голову. В следующий миг слабо светящийся магический круг потух.

— Эренфест закончил! — провозгласил Руфен.

Я и остальные зрители отступили, чтобы освободить место рыцарям-ученикам, которые один за другим возвращались с арены. Вместо них на стадион вылетели студенты Хаухлетце в фиолетовых плащах.

Вернувшиеся рыцари-ученики убрали ездовых зверей, а затем выстроились перед Сильвестром и Флоренцией и преклонили колени. Корнелиус, будучи шестикурсником, заговорил от лица остальных:

— Ауб Эренфест, мы просим прощения. Нам не удалось поднять ранг так высоко, как мы надеялись.

— Не нужно извиняться, — ответил Сильвестр. — В Эренфесте об этом магическом звере знает лишь Фердинанд, однако вы, пусть и столкнулись со зверем впервые, успешно с ним справились. Я убедился в том, что вы много учились и тренировались. Ваша магическая сила, навыки и координация в бою улучшились по сравнению с прошлым годом. Хорошая работа.

— Ваши слова честь для нас.

Все рыцари-ученики дружно склонили головы. Сильвестр кивнул, а затем посмотрел на Карстеда.

— Карстед, что ты думаешь как командующий рыцарским орденом?

Обычно Карстед стоял позади Сильвестра как его рыцарь сопровождения, но сейчас вышел вперёд, получив возможность говорить. Поставив ноги на ширине плеч, он окинул взглядом коленопреклонённых рыцарей-учеников:

— Безусловно, на состязании герцогств скорость ценится превыше всего, а потому у вас может возникнуть ощущение, что и результат неудовлетворителен. Но стоит учесть, что магический зверь вам попался неприятный. И всё же вы все сражались невероятно хорошо, пусть и столкнулись с ним впервые. В ваших действиях ещё чувствуется некоторая неуклюжесть, однако вы доказали, что способны выполнять приказы и играть отведённые вам роли, следя за тем, что делают окружающие. Вы определённо растёте. Продолжайте так же усердно работать и впредь.

— Есть!

Как только рыцари-ученики разошлись, мы направились к столам, чтобы возобновить общение. Вильфрид и Шарлотта заняли место за стоявшим в первом ряду столом и принялись обсуждать, как сражались рыцари-ученики, в то время как я и остальные направились к дальним столам.

— Теперь, когда я своими глазами увидел, как все в общежитии работают сообща и добиваются успехов, мне становится жаль, что дети из бывшей фракции Вероники не могут получить метод сжатия магической силы… — пробормотал Сильвестр.

Несмотря на то, что у нас в герцогстве три кандидата в аубы, мы не соперничаем и не разделяемся на фракции, а, наоборот, помогаем друг другу, что, насколько я поняла, редкость. Рост магической силы во время учёбы в академии и после её окончания разнился, а потому Сильвестр хотел, чтобы дети, на плечах которых будет лежать будущее Эренфеста, могли эффективно увеличивать свою магическую силу.

— Я понимаю, что в нынешних обстоятельствах это будет сложно, но… — продолжил Сильвестр и замолчал.

Слыша его бормотание, я согласно кивнула.

  1. hundert [ˈhʊndɐt] (нем.) — стоteilung (нем.) — разделение