1. Ранобэ
  2. Сказания о Пастухе Богов
  3. Том 1

Глава 74. Город Пограничный Дракон меняет владельца

Цинь Му удивлялся: «Почему бабуля не горбится как обычно? Она крайне взволнованно крутится на кровати…»

Проснувшись следующим утром, Цинь Му понял, что от бабушки Сы и след простыл, но завтрак всё же был приготовлен.

Юноша умылся и перекусил, после чего спустился вниз, чтобы отыскать бабушку и слепого. Выйдя во двор, он натолкнулся на обоих стариков, которые уже успели запрячь телегу, погрузив в неё приправы и ткани.

Единственное что озадачивало Цинь Му, что слепой запряг тащить телегу трёх быков. В то время как позади неё были привязаны ещё три.

Каждый бык смотрел на парня со страхом в глазах и с дрожью в копытах.

— Бабуль, разве мы вчера не продали всех парнокопытных? — спросил Цинь Му.

Старушка зевнула и, еле-еле душа в теле, пробормотала:

— Вчера вечером мне было трудно уснуть, поэтому твоя бабуля сходила купить ещё шестерых быков.

Цинь Му отнёсся к сказанному довольно скептически, особенно видя шестерых отрицательно качающих мордами крупных быков. Конечно же он не мог понять, что конкретно те пытались сказать, ведь они могли только мычать и качать головами.

Было ещё раннее утро, когда их телега заколесила в сторону выхода из города. По городским дорогами ехали разнообразные конные повозки, так как деревенские жители, вчера прибывшие в город для торговли, воспользовались ранним утром в надежде успеть вернуться домой засветло.

Цинь Му довёл телегу до причалов реки, воды которой уже бурлили и пенились. К текущему моменту здесь собралось множество деревенских, которые поклонялись речным богам призывая Речных Перевозчиков. Рядом с берегом длинноносые речные звери наслаждались благоуханием благовоний, выдыхая большие кольца дыма. Некоторые Речные Перевозчики уже дали себя оседлать возвращающимся из торговой поездки деревенским, что прибыли сюда с утра пораньше.

Слепой тоже достал палочки благовоний и воткнул их на берегу, чтобы приманить Речного Перевозчика. Успешно приманив огромного зверя, он начал подкармливать его мясом, чтобы Цинь Му благополучно загнал телегу на его спину. Чуть погодя зверь плавно развернулся и взял курс вверх по течению.

Река величественно текла с запада на восток. Направляясь к городу, они плыли вниз по течению, но теперь им приходилось плыть против речного потока, вода которого оказывала очень сильное сопротивление.

Однако, скорость с которой плыл Речной Перевозчик не снизилась. Если зверь продолжит стабильно продвигаться с той же скоростью, то Цинь Му нужно будет переночевать в Храме Бабушки и на следующее утро он сможет вернуться в деревню Цань Лао.

Потеряв счёт времени, они проплыли по реке двадцать пять километров. Щека бабушки Сы слегка дрогнула. Взяв свою корзину, она улыбнулась, говоря:

— Мне пора заняться делом. Слепой, Му’эр, вы двое должны продолжить плыть дальше.

— Береги себя, — предупредив, кивнул головой слепой.

Старушка подпрыгнула, словно растворившись прям перед глазами.

Цинь Му посмотрел вверх, где увидел стоящую посреди воздуха и не падающую бабушку Сы.

С другой стороны, слепой был привыкшим к подобному зрелищу, поэтому он, опираясь на трость, невозмутимо стоял и смотрел вперёд, обдуваемый порывами встречного ветра.

Вскоре Цинь Му увидел, как облако позади них внезапно приобрело кроваво-красный оттенок, сразу же после чего последовал омывающий Вздымающуюся Реку кровавый дождь, окрасивший её в алые тона.

«Что там произошло?» — как только он подумал об этом, с кровавого облака в реку упала голова.

По спине Цинь Му пробежались мурашки. Он отчётливо разглядел черты лица упавшей головы. Они принадлежали желтолицей женщине, которая присутствовала на банкете в усадьбе городского Лорда!

Цинь Му вновь задрал голову к небу. Что именно там могло произойти?

Дождь начался очень быстро, но не менее быстро прекратился. Словно кровавый ливень, окрасивший реку в алое, был лишь иллюзией. С течением речная вода вскоре вернула себе свой обычный, бирюзовый окрас.

Цинь Му смыл с себя кровавые разводы. Прождав какое-то время, он так и не увидел бабушку Сы. Тем не менее, слепой всё ещё сохранял спокойствие, на его лице нельзя было разглядеть даже толики беспокойства.

Именно в этот момент он внезапно ощутил, как его начала переполнять сила, заставляя сердце биться чаще. Исходя из низовья Вздымающейся Реки, она казалась могла покорить весь мир… Ужасающе немыслимая. Даже Речной Перевозчик под их ступнями забеспокоился, увеличив скорость, с которой плыл против течения.

Уши слепого внезапно дрогнули, и он тут же выкрикнул:

— Му’эр, прими более стабильную стойку и не умудрись свалиться в реку!

Цинь Му сразу же перенёс центр тяжести так, чтобы было проще удержаться на ногах. Казалось словно его ноги стали корнями векового дерева, вросшего в тело огромного речного зверя. Только сейчас он смог расслышать какой-то странный звук, доносившийся из-за спины, а когда повернул голову, чтобы взглянуть, тут же ошеломлённо замер.

Единственное на что он мог сейчас обращать внимание позади себя, это огромная река, уровень воды которой поднимался всё выше и выше, образовывая массивную волну. Река на самом деле начала течь в обратном направлении! От низовья вверх против течения!

К текущему моменту река уже образовала водный вал тридцатиметровой высоты. Белоснежные пенящиеся волны рокоча неумолимо настигали их!

Вода неистово расплёскивалась во все стороны, выходя из обоих берегов и поглощая собой густые леса. Ужасающие волны вздымались, пенились, бурлили и затем свирепо обрушивались одна на другую, словно соревнуясь друг с другом за первенство. Звук от подобного напоминал сотрясающий небеса и землю громовой раскат, вот только не один, а сотни и сотни наслаивающихся друг на друга!

Цинь Му почувствовал, как всё внутри него похолодело, когда увидел гигантскую водяную руку, которая проявила свою форму после того, как чрезмерно сильно бурлящие волны немного успокоились. Рука, чей размер был равен ширине самой реки, неутомимо проталкивала свою ладонь вперёд против течения!

Слепой оставался спокойным и собранным, как будто он не заметил критической ситуации за их спинами.

Огромная рука, состоящая из речной воды, вскоре оказалась на расстоянии всего трёхсот метров позади них и именно в этот момент она внезапно, словно обессилив, развалилась. Огромные объёмы воды расплескались по окрестностям. Волна, всё ещё стремящаяся вперёд против течения по инерции, подняла Речного Перевозчика на тридцатиметровую высоту, прежде чем снова опустить.

Цинь Му взял себя в руки и тут же схватил быка, чтобы тот не соскользнул в воду.

Слепой использовал свою бамбуковую трость, чтобы постучать по голове Речного Перевозчика, после чего огромный речной зверь развернулся и поплыл обратно вниз по течению:

— Му’эр, вернёмся в город.

****

В пятнадцати километрах вниз по течению, Лорд города Пограничный Дракон Фу Юньди, рухнул с неба и из-за жёсткого приземления сделал по воде ещё несколько шагов для стабилизации. Затем он два раза шагнул вперёд, прежде чем остановиться и оглядеться с помрачневшим лицом:

— Кто ты старший брат, разрушивший моё заклятие?

— Не старший брат, а старшая сестра, — бабушка Сы несла под своим локтем маленькую корзину и короткими, но в то же время быстрыми, шажочками ступала по реке. Её морщины словно ожили, когда она продолжила говорить. — Городской Лорд, ты не боишься навредить жителям Великих Руин учинив такой беспорядок на реке? Если бы ты завершил свою атаку, то деревенские жители в более чем пятидесяти километрах вокруг умерли бы от твои рук… Такой тяжёлый грех…

— Старая карга, ты вместе с тем отвергнутым? — холодно заговорил Фу Юньди. — Значит ты та, кто передала пацану высшее искусство боевых техник, на которые он полагался, чтобы убить моего сына? Мне нужно отомстить за его смерть! Если ты не отойдёшь с моего пути, то умрёшь!

Бабушка Сы вздохнула и вытащила из корзины клубок ниток, вполголоса проговорив:

— Городской Лорд, это Великие Небесные Дьявольские Рукописи, которых ты так жаждешь… Но как жаль, что сегодня ты увидишь их в последний раз. В определённом смысле я оставлю тебе жизнь, но запечатаю всю твою суть в твоей же собственной человеческой коже. Когда я буду носить её, я возьму под свой контроль весь город Пограничный Дракон и как полагается встречу Имперского Наставника Вечного Мира…

Зрачки Фу Юньди сузились, поскольку клубок ниток знакомо завращался в руке старухи. Нить быстро расширилась над поверхностью реки и превратилась в обширную сеть, заключая в себе городского Лорда.

— Вчера ночью, когда умер твой сын, мне удалось совершить успешную внезапную атаку. Если бы ты знал своё место и сосредоточился на исцелении сразу же после получения ранения, у тебя сегодня может и был бы ещё шанс ускользнуть, — лицо бабушки Сы озарилось. — Однако, ты поддался своей чрезмерной жадности и начал преследовать меня, желая украсть легендарные рукописи, что сегодня и определит твой конец.

— Убьёшь меня? Ты? Сколько лет ты совершенствовалась?! Прекращай мечтать!

Тело Фу Юньди начало содрогаться от необузданно рвущейся наружу жизненной Ци. Его невероятно плотная Ци позади сформировала собой восьмирукого и восьмиглавого небесного бога, которого можно было даже принять за настоящего, так как он практически обрёл физическую форму!

В каждой из своих восьми рук небесный бог держал инструменты, которые почти стали чем-то физически осязаемым!

Будучи Лордом Пограничного Дракона, он, естественно, обладал необыкновенной техникой!

— Техника Восьмиликого Небесного Бога — действительно впечатляет, но она впечатляет и только, ей всё ещё далеко до достижения царства бога! — бабушка Сы усмехнулась, а её кожа внезапно начала обвисать, словно потеряла удерживающую костную структуру. Женщина в самом расцвете сил и молодости выбралась из кожи старухи. Ей оказалась не кто иная, как несравненно прекрасная Владычица Культа из усадьбы городского Лорда!

Она рванула вперёд и нити, сформированные из Великих Небесных Дьявольских Рукописей, быстро затанцевали по округе. Фу Юньди взревел, нанося удар по прекрасному личику Владычицы, и затем усмехнулся:

— Сы Юю, тебе всего лишь чуть больше ста лет, ты и правда считаешь, что твоя магическая сила выше моей?

Буум!..

Обе их ладони столкнулись и “бабушку Сы” откинуло по воздуху в сторону.

— Думаешь сбежать? — Фу Юньди ринулся в небо, но вдруг почувствовал себя странно.

«Почему я ощущаю такую лёгкость?..»

Он опустил голову и увидел стоящего на реке человека без кожи, со всеми внутренностями и плотью, выставленными напоказ.

Глядя на себя, он непроизвольно взревел. Сам он стал человеческой кожей, а человек внизу был тем, у кого была снята кожа!

В момент, когда “бабушка Сы” нанесла удар своей ладонью по его, нить, трансформированная в Великие Небесные Дьявольские Рукописи, погрузилась в его тело и запечатала три души и семь духов за миг до того, как содрать кожу.

Затем “бабушку Сы” отбросило в обратном направлении по воздуху, но на самом деле она отлетела по своей воле. А когда нить натянулась, человеческая кожа Фу Юньди была отделена от его тела!

— Фу Юньди, ты так себе, — “бабушка Сы” подняла руку, чтобы схватить человеческую кожу и надеть её на себя. Её внешность и поведение стало один в один как у Фу Юньди.

Находящийся ниже безжизненный труп бывшего городского Лорда погрузился в воду и был сметён стремительным потоком реки.

Её тело рухнуло с неба, приземлившись на поверхности реки. Именно в этот момент подплыл Речной Перевозчик Цинь Му и слепого.

«Лорд города Пограничный Дракон?» — волосы на затылке Цинь Му встали дыбом, а от Младшего Защитника на его талии раздался чёткий звон, говорящий о готовности атаковать в любое время.

— Му’эр, я бабушка, — внезапно с уст Фу Юньди слетел голос бабушки Сы, который в следующий миг снова стал голосом городского Лорда. — Армия Империи Вечного Мира должна скоро прибыть, я права? Когда придут старейшина и остальные?

Слепой повернул голову и ответил:

— Совсем скоро они доберутся до города. На этот раз Имперский Наставник Вечного Мира ведёт себя по-настоящему агрессивно. Старая Сы, теперь, действуя как Фу Юньди, ты не можешь облажаться и выдать себя, иначе, если учесть способности Имперского Наставника, он может убить тебя одним движением. Можешь ли ты повторить технику Восьмиликого Небесного Бога Фу Юньди?