2
1
  1. Ранобэ
  2. Дьявол во плоти
  3. Том 1

Глава 84

Дьявол во плоти.

Глава 84. Я готова умереть, чтобы защитить свою честь.

- И вы прикасались ко мне… - продолжала обвинять принцесса.

Гу Сицзю ничего не ответила. Всё, что она сделала – это просто зажала красавице рот, при этом нож в руке едва коснулся ее спины.

Принцесса оказалась так близко к Гу Сицзю, что сквозь водяной пар можно было четко рассмотреть ее густые ресницы.

Похоже, девушка не заметила, что к ее шее приставлен нож, и приблизилась к Гу Сицзю еще больше. Ее губы слегка изогнулись.

- Меня, принцессу, видел обнаженной и трогал мужчина. Я потеряла свою честь и готова умереть, чтобы защитить ее…

В ее глазах должна была отражаться печаль, но Гу Сицзю чувствовала, что красавица ведет себя свободно и элегантно. Она очаровывала и соблазняла. К ней прикоснулся мужчина, и ее ледяное сердце немного оттаяло.

Женщины этой эпохи придерживались очень консервативных взглядов. В древней китайской книге о знаменитых женщинах «Ле Нюй Чжуань» описывались случаи, когда великие женщины решительно отрубали себе руку после того, как к ним случайно прикоснулся мужчина!

Получается, раз принцессу видели голой и касались ее в течение определенного промежутка времени – она должна покончить с собой, дабы сохранить свою честь?

Будет очень жаль, если такая красивая и изящная девушка умрет из-за мелкого недоразумения!

Такое случалось редко, но Гу Сицзю почувствовала, что сделала что-то плохое и теперь должна всё исправить.

Она решительно заявила:

- Я женщина!

Принцесса перевела взгляд на тело Гу Сицзю – туда, где должна быть грудь – и ответила:

- Я бы так не сказала.

Лоб красавицы украшал драгоценный «лисий глаз», и ее собственные глаза от этого становились еще более притягательными.

Гу Сицзю было грустно: ее маленькое тело еще не созрело, хотя ей было уже тринадцать. Всё потому, что она плохо ела и получала недостаточно витаминов. Теперь ее грудь ничем не отличалась от мужской.

- Мое тело еще не до конца сформировалось… - объяснила она. – Я девушка, и если ты мне не веришь…

Гу Сицзю замолчала.

- Что тогда?

Красавица пристально смотрела на Гу Сицзю. На ее ресницах всё еще оставались капли воды, вот-вот готовые упасть. Она продолжила:

- Как вы это докажете?

Если Гу Сицзю не докажет, что она девушка, эта прекрасная принцесса, скорее всего, покончит с собой. Нельзя допустить, чтобы этот божий дар погиб на ее глазах…

Гу Сицзю не хотела снимать трусы перед принцессой.

Она решила сделать иначе. Она взяла руку красавицы, мгновенно провела ее между своих ног и быстро убрала назад.

- Ну что, теперь ты мне веришь?

На Гу Сицзю были свободные брюки – в них удобнее двигаться. Но в воде они намокли и прилипли к ее телу. Поэтому, будь она мужчиной, половые органы в любом случае выступили бы очень четко.

Гу Сицзю взяла руку принцессы и снова провела через свою промежность, чтобы девушка почувствовала – там нет ничего фаллического.

Естественно, она могла доказать, что была женщиной.

Принцесса, судя по всему, не ожидала такой прямоты в действиях. Изумленная, она пристально посмотрела на Гу Сицзю.

Глаза красавицы были глубокими, словное море, и казалось, что в них сияли бесчисленные звезды. Они очаровывали и походили на бездну.

- Не достаточно убедительно, - заявила принцесса. Помолчав, она продолжила: - Вас могли кастрировать.

Ее взгляд переместился на лицо Гу Сицзю.

- И ваше лицо… Оно не похоже на женское.

Гу Сицзю не знала, что ответить.

Ее лицо скрывалось под маской, но оно выглядело здоровым и румяным. Ее брови были длинными и широкими, и черты лица совсем не отличались изяществом, а больше напоминали физиономию бравого солдата. Единственное, чего у нее не было – это члена!

Вот почему принцесса подумала, что Гу Сицзю – кастрированный мужчина.

Перевод: rus_bonequinha