1
1
  1. Ранобэ
  2. Каким-то образом, злодейка, которая вернулась во времени, потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь
  3. Том 1

Глава 39.

Мы с Его Высочеством направились в учительскую. В то же время Его Высочество предложил мне экскурсию по школе, чтобы я узнала структуру школьного здания.

...Простите, но я уже знаю.

Конечно, я не могу этого сказать.

Я попыталась отказаться, но он опустил плечи, словно был подавлен и посмотрел на меня глазами брошенного щенка. Мне пришлось криво улыбнуться.

— Если это не побеспокоит Ваше Высочество...

В ответ Его Высочество просиял и улыбнулся.

— Тогда я зайду к тебе в класс после занятий.

Я наклонила голову, задаваясь вопросом, не нужно ли ему возвращаться в свой класс. Сирил, который пришёл за ним, вынужден был насильно его оттаскивать.

Его Высочество, кажется, что-то ещё говорили, но мне оставалось лишь молча провожать его улыбкой.

Затем человек, молча наблюдавший за этой ситуацией, пробормотал: «Слухи ненадёжны».

Обладатель этого голоса – мой классный руководитель, Мистер Юинг, которого ранее представил Его Высочество. В предыдущие два года он тоже был моим классным руководителем. У него была дружелюбная улыбка, словно у большого пса, а его короткие оранжевые волосы колыхались при каждом движении.

Его улыбка светила словно дружелюбное солнце. Будучи молодым (под тридцать), он стал очень популярным среди своих учеников. Учитель Юинг почесал голову и неловко посмотрел на меня.

— Для начала я хотел бы тебе кое-что сказать.

— Да, что такое?

— Хоть вы и из Баронской семьи, учителя здесь относятся ко всем ученикам одинаково. Не думайте, что получите особое отношение будучи невестой Наследного Принца и дочерью Барона.

— Да, конечно. С этого момента я буду делать всё, что в моих силах.

Он с удивлением расширил глаза, глядя на то, как я склонила голову. Среди учителей есть низшие дворяне и простолюдины. Однако в школе должность учителя выше, чем у ученика, являющегося отпрыском высшей аристократии. В прошлый раз я была недовольна этим фактом, но сейчас думаю, что это обычное дело.

Эта школа – среда, воспитывающая человеческие ресурсы, которые будут поддерживать страну в будущем. Так что учителя здесь должны быть довольно хорошими, выбранными за своим способности, как в дивизионе магов и рыцарей.

Одним словом, эта школа является воплощением принципа заслуг и закреплённого равенства.

Студенты не говорят вслух о своём статусе, в будущих социальных кругах важно иметь определённые манеры. Тем более, что здесь это бесполезно. Ошибка здесь может привести к трудностям после окончания школы.

— Тогда давай немедленно отправимся в класс. Ты пропустила первый год, так что, наверное, мало что знаешь о школе. Если что, спрашивай меня.

— Да, спасибо.

В конце пути с Мистером Юингом я увидела табличку 2-А.

О, класс, всё-таки, не изменился.

Поскольку потоки разделены на 5 классов, я ожидала, что окажусь в другом классе.

Но, похоже, всё идёт по-старому.

Я тихо вздохнула, стараясь, чтобы Профессор Юинг этого не заметил.

Я прошла вслед за учителем, открывшим дверь, и вошла в класс. Стоя рядом с платформой, я чувствую, как все студенты смотрят на меня. Со страхом оглядев класс, я увидела незнакомых людей.

Да, конечно. Они тоже учатся здесь.

Я вскоре увидела их. Тех людей, которых раньше называла друзьями, они смотрели на меня со своих мест, мягко улыбаясь.

— Я хотел бы представить вам ученицу, которая с сегодняшнего дня будет переведена в этот класс.

— Я Рэйчел Марсель. В силу разных обстоятельств я буду посещать эту школу с этого года. Надеюсь, мы сможем узнать друг друга поближе.

— Я хочу, чтобы все вы помогли Мисс Марсель адаптироваться в новом месте.

Многие студенты выражали любопытство и радушие. Но были и люди, выглядящие равнодушно.

В прошлый раз у меня не было особого интереса к моим одноклассникам. Но теперь я понимаю, как много здесь разных студентов.

— Тогда... Есть свободное место рядом со старостой.

— Да, пожалуйста.

Профессор Юинг упомянул старосту и быстро поднялась рука одной из студенток с длинными красно-каштановыми волосами, заплетёнными в две косы. У неё также были очки в чёрной оправе.

Да, ну конечно. Она является старостой и в этот раз. Графиня Наталья Эббот. В прошлый раз наше общение на сложилось. Тем не менее, я понимаю её серьёзный и справедливый характер.

— Извините, что потревожу вас. Могу я называть вас Мисс Эббот?

— Да, Мисс Марсель.

— Спасибо, надеюсь на вашу поддержку.

— Да, конечно.

Когда я подошла к месту, на которое указал учитель, Мисс Эббот мягко поприветствовала меня, слегка расслабив свои ясные глаза.

Заметив, что я села на своё место, Профессор Юинг начал урок. Он кратко прошёлся по событиям первого семестра, пока классный час не был прерван звонком. После этого у учителя, похоже, был урок с другим классом, поэтому он сразу же покинул кабинет.

Затем класс наполнился голосами. Я чувствую пристальные взгляды из окружения, но, кажется, никто пока не готов со мной разговаривать.

Я поняла глаза и оглянулась. Все отворачивали глаза и отводили взгляды.

И что же с этим делать?..

Как неловко.

Если подумать, от страха у меня может быть каменное лицо. Более того, я дочь Барона, ещё и носящая титул невесты Его Высочества.

Возможно, никто не хочет наткнуться на неожиданную мину в разговоре. Да, в этом есть смысл. Никто не будет делать такой опасный первый шаг.

Если подумать, я понятия не имею, как заводить друзей... С этим могут возникнуть трудности.

Я взглянула на Мисс Эббот, свою соседку. Она достала учебник и начала готовиться к следующему уроку.

Может... поговорить с ней?

Да! Почему бы не задать вопрос про следующий урок.

Я открыла рот, чтобы окликнуть Мисс Эббот.

Но в этот момент...

— Давно не виделись, Мисс Рэйчел.

Передо мной, с улыбкой, стояла моя бывшая подруга. Маркиза Катрина Хиггинс.