— Сегодня поедем в северные деревни. Но без спешки.
Мы закупили плоды Биорастения в юго-западной деревне и взяли курс на страдающий от голода север.
— Угу. Поняла-а.
— Фиро, ты точно слышала, что сказал Наофуми-сама? “Без спешки”, — повторила Рафталия с волнением в голосе.
Но это бесполезно. Фиро никого внимательно не слушает.
Нехорошее предчувствие появилось у меня ещё когда я купил карманные часы на цепочке и повесил их на шею Фиро, потому что они ей очень шли.
— Ла-адно.
Фиро взялась за рукояти повозки…
Как-то раз я из любопытства посмотрел со стороны и узнал, что в эти секунды взгляд Фиро стекленеет.
Один из жителей деревни зачем-то поднял флаг и резко опустил.
— А-а!
Рафталия покатилась по повозке назад и еле вскочила на ноги.
“Так и знал”, — подумал я, тяжело вздыхая.
Колёса вращались с немыслимой скоростью, оставляя за нами огромные клубы пыли. Впереди, громко топая, мчалась Фиро. Вся повозка тряслась и грохотала. Интересно, переживут ли дорогу прицепные телеги с грузом? Я на всякий случай заблаговременно накрыл плоды тканью и перевязал верёвками.
— Фиро, умоляю тебя, сбрось скорость!
— Э-э? Но ведь так мы доберёмся гораздо быстрее.
— Нам не нужно быстрее! Пожалуйста, помедленнее! — воскликнула Рафталия.
По тракту одиноко мчалась наша бешено несущаяся телега и вереница прицепленных к ней телег.
Но вскоре мы свернули на горную дорогу. На серпантин, так сказать. Дорога петляла вдоль отвесного обрыва.
— Йех-хо, йех-хо!
Фиро продолжала греметь повозкой. Мы иногда слышали, как одно из колёс вращается над бездной. А уж сколько раз заносило телеги — даже не сосчитать. Рафталия изо всех сил вцепилась в пол, чтобы случайно не выпасть.
А я… сидел на месте извозчика, где почти хорошо. В конце концов, я ведь держусь за поводья Фиро. Рафталия могла бы сидеть рядом, но уже как-то падала с этого места, так что больше не хочет. Может, стоило тогда посадить её на спину Фиро, но это невозможно.
— То-о!
А вот и причина — стоило дороге пойти под гору, как Фиро переключилась на человеческий облик. Она начала так делать, как только узнала, что эта более лёгкая форма даёт дополнительную скорость.
Не понимаю, как она научилась дрифтовать повозкой. Когда вижу, как все телеги синхронно входят в поворот, совсем теряется ощущение реальности. Только и остаётся, что смотреть на калейдоскоп невероятных картин, которых даже в гоночных играх не увидишь.
— Н-Наофуми-сама! П-пожалуйста, остановите Фиро!..
— Уже забыла, как это однажды закончилось катастрофой?
Поскольку Фиро так сильно разогналась, что мы начали перемещаться между городами и деревнями слишком быстро, я как-то раз попытался остановить её через печать монстра. Закончилось это таким резким торможением, что вся повозка полетела вперёд и перевернулась. Если честно — я думал, что не переживу этого.
К счастью, Щит спас меня от травм, а вот Рафталию нет. Её лечение дорого мне обошлось.
Впрочем, эта скорость помогает нам зарабатывать ещё больше, так что…
— У-у… Ну почему так вышло?
— Может, с обычным Филориалом нам бы было проще…
Иногда я завидую тем торговцам, чьи повозки катают обычные птицы. С другой стороны, другие птицы с завистью смотрят на Фиро.
По Мелромарку уже ползут слухи о святом и безумно быстрой птице, а среди аристократов даже появились подражатели, соревнующиеся между собой. Если я правильно помню слова Ювелира, то он говорил, что знаменитый своими азартными людьми Зельтбуль уже вовсю присматривается к этим гонкам.
— М! Вон там можно срезать путь!
Фиро резко рванула вбок.
— Там же обрыв! — завопила Рафталия.
Эх… Опять это ощущение невесомости. Только что я чувствовал, как меня вдавливало в спинку сиденья, а теперь я полностью свободен и всё кажется таким глупым… Всплывают в памяти сцены из прошлого… В который уже раз у меня жизнь перед глазами проносится? Даже не помню.
Мы приземлились, потеряв одно колесо, и Фиро побежала дальше, покидая серпантин.
Я посмотрел назад. Гм… не знаю как, но все телеги на месте.
— У-у… Наофуми-сама, может, бросим торговлю?
— Какое совпадение. Я тоже как раз об этом подумал.
Зато мы зарабатываем астрономические суммы. Ради них можно и пару раз рискнуть жизнью.
Когда мы доехали, Фиро тут же проверила свои часы.
— Угу, на двадцать минут лучше, чем в прошлый раз! — радостно доложила она, принимая человеческий облик.
Мне, правда, было не до радости.
Люди из деревни встретили нас аплодисментами и проверили время.
— Поздравляю, Святой-сама! Это новый рекорд!
— Ага, спасибо…
Почему-то в деревнях появились доски со временем наших перемещений. Я бы понял, оставайся это инициативой Фиро, но чтобы за нашими поездками следила вся страна? С чего бы это?
И ведь у наших заездов нет никаких правил. Все просто следят, как быстро мы доедем. И кстати, мы теперь обгоняем даже летающих драконов.
— Мы проиграли.
Оказалось, что остальные Герои тоже здесь. Ицуки уже смотрит на нас с досадой. Он… скакал на коне. Перевёл взгляд на Рена. У него грифон.
— В следующий раз победим, — бросил Ицуки и куда-то умчался.
Вот ты какой, параллельный мир.
— Поздравляем, Святой-сама. В честь вашей победы мы купим ваши товары на двадцать процентов дороже, чем обычно.
Хорошо, конечно, что всё так благополучно закончилось, но не скажу, что меня это устраивает. Повозка, например, уже разваливается.
— Господин-сама… Почините повозку… Сделайте так, чтобы колёса вращались быстрее, ось нужно немного наклонить, а масло…
Фиро без запинки сыпала техническими тонкостями. Ты что, ещё быстрее гнать хочешь?! В последнее время её главный соперник — загадочная девочка с заплетёнными в хвосты волосами, которая обожает Филориалов.
Ради чего я сражаюсь? Почему рискую жизнью на горных дорогах в параллельном мире?! Где приготовления к волнам?!
Результат: торговля процветает, ремонт повозки досаждает, непонятные гонки становятся популярными по всему миру.
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть