1
  1. Ранобэ
  2. Сильнейший в мире необнаруженный класс: Разрушитель правил
  3. Том 1

Глава 223. Работа Паулы на полставки

Работа Паулы на полставки

-

- Где ты взял этот драконий камень?! - Спросила Кэти, наклоняясь вперед.

- Я предвидел этот вопрос. В любом случае, без комментариев.

- Пф. - Она выглядела разочарованной, но, казалось, ожидала такого ответа. - Тогда ты можешь отдать его мне?

- У тебя есть для него применение?

- Конечо! Можно усовершенствовать драконий камень, чтобы сделать Магические камни Духа. Этого должно быть достаточно, чтобы питать магические уличные фонари Шолазарда в течение многих лет.

- Вау… Серьезно?

- Да, серьезно.

Большинство уличных фонарей, даже волшебные лампы, использовали магические камни Духа в качестве источника силы. Когда наступали сумерки, фонарщик зажигал уличные фонари один за другим и выключал их утром. На Земле, в те времена, когда электричество еще не было развито, фонарщики тоже включали и выключали газовые лампы.

- На самом деле я много думала об использовании огромных магических камней Духа для одновременного управления волшебными уличными фонарями. Просто включать и выключать их с одного места и наблюдать, как они все загораются и тускнеют. Разве это не был бы довольно захватывающий вид?!

- Э-э, да.

Кэти практически выплескивала слова из себя. Хикару немного откинулся назад, отодвигая свою чашку. Она считала свою идею революционной, но в Японии это было привычное зрелище.

- Есть ли какой-нибудь другой способ использовать драконий камень? Например, превратить его в оружие или что-то в этом роде?

- Оружие?! Хм...

Кэти склонила голову набок, задумавшись. Она не ожидала, что Хикару подумает о том, чтобы сделать из этого оружие.

- Он слишком велик для оружия.

- Что ты имеешь в виду?

- Если ты хочешь, чтобы он был на посохе, который усиливает магическую силу, то тебе не повезло. Стержня, который мог бы поддерживать такой камень, не существует. Встраивание его в мечи для создания Волшебных мечей тоже не вариант. Нет такого металла, который мог бы выдержать такой большой камень.

- Не могла бы ты объяснить более конкретно, что ты подразумеваешь под "не может выдержать"?

- Материалы, вероятно, расплавятся в тот момент, когда ты активируешь с его помощью заклинание.

- О...

В конечном итоге это будет одноразовое оружие.

- Но использовать его для волшебных уличных фонарей - это нормально?

- Не похоже, что мы можем использовать его для сражений. Должно быть возможно стабилизировать его, выделив нужное количество энергии.

- Понятно...

"Магические предметы и правда сложны", - подумал Хикару. Знания Роланда тоже были довольно глубокими, но они имели совершенно иное применение, чем знания Кэти.

- Еще одно! - Воскликнула Кэти, хлопнув ладонью по столу. - Ты не можешь вот так просто оставить это на виду. Всего лишь немного маны может привести к тому, что сила, содержащаяся в камне, придет в неистовство и сожжет все в непосредственной близости.

- Ты могла бы сказать это раньше.

По спине Хикару пробежал холодок. Все это время он хранил бомбу в своей спальне.

"Хмм… Думаю, если нет других вариантов, я могу скормить его Дрейку."

Он мог бы просто отдать камень Кэти, чтобы она могла изучить его, но люди могут спросить ее, где она его взяла. В конце концов, она сдастся и разоблачит Хикару. Все его усилия по тайному убийству Земного Дракона в Ун-эль-Портане станут напрасны.

"С другой стороны, я сделал это только для того, чтобы люди не узнали о Лавии. Но теперь, когда за ней больше никто не охотится, я думаю, все в порядке… Что произойдет, если общественность узнает, что я убил драгона?"

Весь континент пропах войной. Какая-нибудь страна может положит на него глаз и заставить его участвовать в битвах.

"Ни за что на свете. Залечь на дно - определенно лучший вариант."

- Хикару. У тебя также много волшебных камней. Что ты собираешься с ними делать?

- Ты можешь взять их, если хочешь. Наличие нескольких волшебных камней не должно быть таким уж странным.

- Правда?! Спасибо!

Отдать ей волшебные камни, которые они собрали в подземелье, было небольшой платой за пули, которые она создала для револьвера.

Кэти была счастлива, так как волшебные камни часто использовались в алхимических экспериментах. По-видимому, закупать материалы зимой было сложно, так как искатели приключений не работали, а в магазинах оставалось мало запасов.

- О, точно. Есть кое-что, что я хочу сказать вам двоим. - Сказала Кэти с совершенно серьезным выражением лица. - Вы слышали слова "Объеденители" и "Сепаратисты"?

Хикару и Лавия обменялись взглядами.

- Нет. Никогда о таком не слышал.

- Понятно… Очевидно, в Союзных нациях происходит что-то странное. Я получила известие от короля Котоби, что есть фракция, намеревающаяся сорвать массовую свадьбу этой весной.

Как всегда, дверь таверны была немного грязной. Она могла слышать шум, доносящийся из-за нее. Дрейк обнял ее за шею, и Паула открыла дверь.

- Ха-ха-ха! Я снова выиграл!

- Черт возьми! Ты, наверное, жульничал, да?

- Трудно вести бизнес, когда так холодно.

- Ты идиот. Твой бизнес в заднице. Ты пьешь с самого утра.

Голоса пьяных мужчин заполняли заведение. В воздухе витал запах алкоголя.

- Хмм? Просто заходи, если хочешь. С открытой дверью слишком холодно.

- Ах, х-хорошо.

Паула закрыла за собой дверь и прошлась по таверне. Мужчины не обратили на нее никакого внимания, когда она направилась прямо к стойке и заговорила с владельцем.

- Ээ... Извините!

- Хмм? О, если я правильно помню, ты подруга Хикару.

Хозяин знал Паулу. Неудивительно, конечно, так как именно сюда Хикару часто приходил на обед - в "Троекратное Ура Выпивке".

- Могу ли я устроиться сюда на работу?! - Спросила Паула, склонив голову.

Хозяин посмотрел на нее, беспрестанно моргая.

- Конечно.

- Чт?!

- Ты можешь начать прямо сейчас. Отнеси эту еду вон на тот угловой столик.

- Что?!

Она не ожидала ответа сразу, не говоря уже о том, чтобы начать немедленно.

- Давай, шевелись. Пока еда не остыла.

- Д-да, сэр!

Паула отнесла заказчику тарелку с пастой.

И вот, Паула сразу же получила свою работу. Она оставила Дрейка и свое пальто в приемной. Бандана и фартук, и в таверне появилась новая официантка.

"Все в порядке. Давай сделаем это. Я должна зарабатывать деньги, не полагаясь на Хикару!"

Паула вернулась в зал вся разгоряченная.

- Паула, ты можешь убрать со стола?

- Х-хорошо!

- Паула, прими заказ, пожалуйста!

- Д-да, сэр!

- Паула, отдай эти сосиски тому краснолицему мужчине.

- С-сейчас! Эм... кому?

Лица всех мужчин в таверне были красными от выпивки.

- О, это мое!

- Нет, это не так, идиот! Это мое!

- Черт возьми, нет! Я жду эти сосиски уже два часа!

- На самом деле, сосиски не входят в сегодняшнее меню. - Сказал хозяин.

Мужчины разразились смехом.

- Ухх…

- Успокойся, Паула. Ты можешь вернуться к работе после того, как съешь это.

Хозяин заметил, что она прилагает слишком много усилий в своей работе. Она очень оценила эту заботу. Мужчины тоже начали требовать сосиски, поэтому их в спешке добавили в меню.

Когда она ела на кухне с Дрейком, она чувствовала, как в ней поднимается энергия.

- Итак, где Хикару? - Спросил мастер, когда Паула вернулась к стойке.

- Он приехал в Шоларзард.

- Хорошо. Ты можешь сказать ему, чтобы он зашел?

- Конечно.

"Он тоже хочет увидеть Хикару". Губы Паулы изогнулись в улыбке.

- Я рада, что это место открыто. - Сказал голос.

Дверь в таверну открылась, и вошли две девушки, обе в дорогих плащах с капюшонами. Им явно было не место в такой таверне, как эта. Одна из них сняла капюшон, и Паула быстро узнала ее.

- Давай выпьем чего-нибудь теплого. Что ты хочешь, Лука? - Спросила Екатерина.

Лука покачала головой с мрачным выражением на лице.