Стены городских зданий, окрашенные в ослепительно белый цвет, величественно возвышались над гаванью. Пологая каменная лестница плавно спускалась прямо к морю.
— Вау! — глаза Рише вспыхнули восторгом от открывшегося перед ней вида.
На пришвартованном паруснике развевался флаг неизвестной страны. Легкое, бледно-мятное платье Рише подхватывал ветер, заставляя его трепетать.
Рише всегда испытывала особенное волнение, когда чувствовала на себе ветер из чужих земель. Она оглядывала море, придерживая одной рукой шляпку, чтобы ее не унесло порывами ветра.
Шедший впереди Арнольд вдруг обернулся и протянул ей руку — движение, столь естественное, будто он делал это всегда.
— Рише, — тихо позвал он, привлекая ее внимание.
Мокрая поверхность каменной лестницы явно вызывала у него беспокойство. Видимо, он считал, что ее высокие каблуки могут сыграть с ней злую шутку.
Рише на мгновение замялась, но затем все же вложила ладонь в его руку.
— Спасибо.
— Не спеши. Если хочешь насладиться пейзажем в полной мере, держись за меня.
Эти слова сбили ее с толку.
В последнее время она ощущала странное волнение. Каждый раз, когда Арнольд обращал на нее внимание, она начинала нервничать и теряла самообладание.
Пытаясь справиться с нахлынувшими чувствами, она сосредоточила взгляд на стоящих в гавани кораблях.
— Они уже прибыли, верно? Мне не терпится поговорить с ними!
— Ты уверена, что не предпочла бы дождаться встречи в Имперском городе? Даже если мы не увидимся сейчас, все равно сможем поприветствовать друг друга на свадебной церемонии в следующем месяце.
— Но ведь они прибыли на месяц раньше. Мне бы хотелось познакомиться с ними поближе.
Рише оглянулась. Ее взгляд на мгновение встретился с рыцарями-охранниками Арнольда. Они казались спокойными и даже добродушно улыбнулись.
Но только Рише знала, с какой репутацией в будущем предстанет человек, с которым им предстояло встретиться.
Когда они достигли порта, их сопровождал Оливер и несколько верных рыцарей.
— Спасибо за вашу службу. Я хочу поприветствовать гостей.
— Есть.
Оливер посмотрел в сторону, где у самого края порта был установлен кружевной белый зонт. Под его тенью стояла девушка. Ее лицо скрывал веер, но даже на расстоянии можно было почувствовать ее грациозность.
“Это та, кого ждет казнь… Знаменитая злодейка.”
Рише медленно выпустила руку Арнольда и внимательно посмотрела на незнакомку.
“Через четыре года она будет осуждена собственным мужем-королем. Ее обвинят в растрате казны, в жизни, утопающей в роскоши.”
Когда девушка двинулась им навстречу, ее золотистые локоны мягко колыхались на ветру. Несмотря на тяжесть темно-зеленого платья, она двигалась так легко, будто парила над землей.
Рише не могла отвести от нее взгляда.
“Неважно... но почему она так быстро идет?”
— Ох! По-по-по...
“По? Она хочет сказать… Ах!”
Осознав, что сейчас произойдет, Рише вскрикнула, но было уже поздно. Девушка с громким стуком рухнула на землю. Не раздумывая, Рише бросилась к ней.
— Вы в порядке?
— М-м-м… Простите…
Девушка, казалось, вот-вот заплачет. Однако длинная челка полностью закрывала ее глаза, не позволяя разглядеть выражение лица.
— Мне жаль, что мое существование стало для вас проблемой! Это знак уважения, принятый на востоке.
— Эм… Не стоит! Пожалуйста, вставайте.
Рише поспешно попыталась предотвратить попытку девушки склониться еще ниже.
Арнольд, наблюдавший за ситуацией, бросил на нее взгляд, словно говоря: “Не беспокойся”, но это нисколько не помогло.
“Это трудно поверить, но нет сомнений — именно этот человек…”
Рише внимательно посмотрела на дрожащую в ее руках девушку.
Всего несколько дней назад Рише и ее спутники отправились в приморский город, расположенный на западе Гархаина. Прошла неделя с тех пор, как они вернулись из Великого Храма Святого королевства Домана.
Каждое утро она начинала с тренировок, чтобы развить физическую силу, затем уделяла внимание своим полям и консультировалась со служанками по хозяйственным вопросам. Позже, во время деловых переговоров с торговой гильдией “Ария”, она нашла время написать ответ на письмо Мишеля, а оставшиеся часы посвятила подготовке к свадебной церемонии.
Дни снова стали однообразными, как и до поездки в Храм. Однако на душе у Рише было неспокойно, и это не ускользнуло от взгляда Теодора.
— Сестрица!
Рише вздрогнула, когда услышала его голос, пока шла по коридорам замка. Теодор, внимательно разглядывая ее лицо, нахмурился.
— Ты вообще слушала меня?
— Конечно, Ваше Высочество Теодор… Я рада слышать, что ваши переговоры с гильдмастером Талли прошли успешно.
Ранее Рише заключила сделку с торговой гильдией “Ария”, членом которой была в своей прошлой жизни. Она передала им рецепт изготовления лака для ногтей в обмен на обязательство предоставлять работу людям, нуждающимся в заработке. Сейчас за реализацию этого проекта отвечал Теодор, так как он лучше знал ситуацию в трущобах Гархаина и разбирался в торговых потоках.
Сначала он возражал:
— Если все получится, меня станут хвалить, но я не хочу, чтобы мои заслуги затмили вклад сестрицы.
Однако, услышав, что Рише хочет наконец-то позволить себе немного безделья, он нехотя согласился взяться за дело.
Но теперь Теодора тревожило нечто другое.
— Брат приказал мне приложить все усилия, и я, конечно же, сделаю все наилучшим образом. Но дело не в этом. Сестрица, тебя что-то беспокоит?
Вопрос был задан прямо, и Рише, немного колеблясь, ответила:
— Скорее, не беспокоит, а…
В последнее время, находясь рядом с Арнольдом, она иногда ощущала странное покалывание в левой стороне груди. Более того, при взгляде на него ей становилось неловко, будто что-то неуловимое наполняло воздух между ними. Это чувство неизбежности и одиночества не давало ей покоя.
— Я переживаю за Его Высочество Арнольда, — пробормотала она.
Теодор нахмурился, услышав ее слова.
— Он кажется таким занятым… — поспешно добавила она, словно оправдываясь.
— А, понимаю. Да, ему и правда нелегко, — Теодор кивнул, соглашаясь.
Рише задумчиво спросила:
— Хотя вы теперь тоже помогаете, но ведь ваш брат по-прежнему берет на себя основной объем работы, верно?
— Да. По количеству обязанностей он сейчас не уступает отцу. Только у отца есть вассалы, которые поддерживают его, а брату приходится справляться в одиночку.
Теодор вздохнул:
— Проще говоря, у брата немало врагов во дворце.
— Врагов?
— Он изменяет методы управления, к которым привык отец, а те, кто теряет выгоду от этих перемен, недовольны.
Рише вспомнила, как однажды стала свидетельницей спора между Арнольдом и представителем графа Эрла.
— Ваше Высочество, с таким подходом аристократы будут недовольны. Подумайте еще раз. Ваши решения могут не прийтись по душе Его Величеству Императору.
Этот человек говорил столь уверенно, потому что знал — за ним стоит действующий император.
“Сейчас в Гархаине влиятельные люди — вассалы нынешнего императора. Арнольд пока не обзавелся собственной поддержкой.”
Она вспомнила имена военачальников, которые станут его союзниками в будущем, когда начнется война.
Но была еще одна вещь, которая не давала ей покоя.
— Теодор, а где сейчас наложницы Его Величества?
— Ты имеешь в виду не императрицу, а остальных?
— Да. Они живут в отдельных дворцах, как и я?
— Все наложницы, кроме императрицы, мертвы.
Рише резко остановилась. Слова Теодора прозвучали так буднично, что ей потребовалось несколько секунд, чтобы их осознать.
Теодор бросил на нее лукавый взгляд и усмехнулся:
— Разве я тебе не говорил? В этом королевстве любая женщина, вышедшая замуж за императора, обречена на несчастье.
Рише сглотнула, стараясь прийти в себя.
Теодор продолжил, как ни в чем не бывало:
— Кстати, Талли передал тебе сообщение. Скоро будут готовы результаты исследования, которое ты заказала.
— Благодарю.
— И еще, если ты переживаешь о загруженности брата, не вздумай делать ничего безрассудного. Мне до сих пор трудно поверить, что ты заслонила кого-то от отравленной стрелы.
Рише замерла. Откуда он об этом знал? Способность Теодора добывать информацию поражала.
— Увидимся позже, — сказал он, прежде чем удалиться.
Рыцари, сопровождающие Рише, шли на небольшом расстоянии позади нее. Вернувшись во дворец, она столкнулась с Арнольдом.
— Рише.
Ее плечи невольно дернулись, но она быстро скрыла смятение за привычной улыбкой.
— Вы, похоже, в хорошем настроении, Ваше Высочество.
Голубые глаза Арнольда внимательно изучали ее. Она изо всех сил старалась вести себя естественно.
— Ты вовремя. Я как раз собирался послать за тобой.
— Чем могу помочь?
— Это не связано с работой. Мне нужно ненадолго покинуть замок.
— А?
— Я отправляюсь встретить гостей из-за границы. Они приглашены на свадебную церемонию, и мы разместим их в Винлисе.
До свадьбы оставался всего месяц.
Часто гости из дальних стран приезжали заранее, если, конечно, не было задержек.
— Как далеко находится Винлис?
— Это западное побережье. Около четырех дней пути на карете.
— Должно быть, для вас это тяжело — путешествовать так далеко при таком плотном графике.
— Мы с Теодором недавно попробовали новый подход к управлению — решали вопросы в пути. Это оказалось довольно эффективно.
Хотя Рише радовалась за него, мысль о его отъезде вызывала беспокойство.
“Он уезжает…”
Она опустила взгляд, и неосознанно ее пальцы сжали рукав Арнольда.
— Что случилось? — спросил он, его голос звучал мягко.
— Эм…
Этот добрый тон только сильнее растревожил ее.
— Ну, я просто…
Она замерла, осознав правду.
“Я хочу поехать с ним?”
— Ты хочешь поехать со мной?
— А?
— На побережье.
Рише кивнула.
— Да! Я хочу на пляж!
Арнольд задумался, затем сказал:
— Хорошо. Тогда ты поедешь со мной.
Внутри нее расцвела весна.
Рише не могла скрыть радости.
"Берега Гархаина…"
Она нетерпеливо кивнула, предвкушая поездку. Это было не только желание побывать на пляже — приезд иностранных кораблей сулил множество интересных встреч. Чем больше она об этом думала, тем сильнее загорались ее глаза.
— Оливер, подготовь все необходимое, — распорядился Арнольд.
— Как прикажете. Оставьте это мне.
— Благодарю, Оливер-сама. Кстати, кого именно из гостей мы будем встречать?
Рише как раз прокручивала в голове список приглашенных, когда Арнольд ответил:
— Принца Кёртиса и его сестру, принцессу Гарриет из королевства Сигвелл.
При упоминании этого имени Рише напряглась.
"Королевство Сигвелл… Я хорошо знаю Его Высочество Кёртиса."
Она вздохнула, вспомнив прошлое.
"Это королевская семья, которой я служила, когда была охотником."
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод