3
1
  1. Ранобэ
  2. Изгнанная злодейка – под наблюдением!
  3. Том 1

Глава 37: Повреждённые шестерёнки судьбы.

— Зачем говорить о ней сейчас? Она может и сестра Дарка, но твоё удочерение больше не должно её волновать...

— Нет, Сэр, это очень важно.

Отвечая на его вопрос, Момо начала грызть ногти, бормоча «Вот, что бывает, когда время не сопадает?», однако молодой Принц понятия не имел, о чём она говорит.

— Когда о грехах Леди Хлои стало известно, она смотрела на меня такими страшными глазами. Она бросала в меня всевозможные проклятия за то, что я украла сердце Сэра Бенни. Вы рассказывали мне, что на Леди напали бандиты в горах Айрис после изгнания, верно? Миазмы в том регионе очень густые и те, кто накопил обиды и имеют злые сердца, восприимчивы к демоническому влиянию. Сэр, как там Хлоя?

Момо говорила об этом ещё до того, как Хлоя была изгнана. Но она была твёрдо убеждена, что Хлоя затаила на неё глубокую обиду. Однако, судя по тому, что они видели, Принцу трудно поверить в то, что Хлоя когда-нибудь станет мистить.

— Она не проявляла никаких подозрительных действий... хотя в последнее время она ведёт себя совершенно иначе, далеко не ревниво. Мне кажется, что она оставила все дела, связанные с любовью. Хотя я не могу сказать наверняка, истинные ли это её чувства. Кстати Момо, помнишь ли ты имя Локк Глинда?

Пока Принц пытался вспомнить обстоятельства жизни Хлои, ему вдруг захотелось спросить о человеке, который назвал себя другом детства Момо. Хоть он и спросил это беспечно, но это вызвало быстрый ответ Леди, которая внезапно изменилась в цвете лица и приблизила своё лицо.

— Откуда вы услышали это имя, Сэр?

— Ну... в гостинице, где работает Хлоя, появился авантюрист с таким именем. Он утверждал, что родом из той же деревни, что и ты, поэтому я решил спросить, помнишь ли ты его или нет, просто чтобы убедиться в этом... так это правда?

— Д-да... он был моим другом детства, Сэр... но Глинда?..

— Похоже, его приютил Графский дом соседнего Королевства после того, как ты отправилась в столицу.

Когда они заговорили о человеке с фамилией Глинда, глаза Момо расширились, а плечи задрожали, казалось, что для неё это было чем-то невероятным. По одной только её реакции Принц был уверен, что Локк не был для Леди обычным другом детства.

Принц непроизвольно схватил оба хрупких плеча Леди.

— Момо, до сих пор я не спрашивал тебя о твоих чувствах, но сегодня ты должна быть со мной откровенна. Кто у тебя в сердце?

— Сэр Бенни? Мне больно...

— Шин? Дарк? Или тот человек Локк? Момо, ты ведь знаешь, что я чувствую? Моё сердце отвергло Хлою только ради тебя, и всё же, неужели ты не выберешь меня взамен?

— П-пожалуйста, подождите минутку, Сэр!

Момо в панике оттолкнула грудь Леддорио. Такое поведение Принца выглядело как отказ, но последующие слова дамы свидетельствовали об обратном.

— У меня нет времени думать о том, кого я люблю, Сэр. Мои священные силы... были пробуждены ради очищения миазм... Именно по этой причине я здесь.

— Меня не волнуют такие вещи. Для меня нет никого, кроме тебя, Момо.

Признание Леддорио взбудоражило окрестности. В том месте, где они сейчас находились, в обеденном зале церкви, естественно, будет кто-то ещё. Возможно потому, что Момо помнила об этом, её взгляд отклонился от него.

— Сэр Бенни, я искренне рада вашим чувствам.

— Значит, меня недостаточно?

— Я не это имела в виду!

Видя, что Момо необычайно раздражена его настойчивостью, Леддорио почувствовал неловкость за свою властную напористость, вызванную его нетерпением. Когда он отпустил плечи Леди, Момо неловко сделала шаг в сторону от него.

— Пока миазмы горной цепи Нансонии не будут устранены, у меня нет времени думать о знатности, браках и тому подобных вещах, Сэр. Меня больше беспокоит поведение Леди Хлои. Меня беспокоит, почему она обратилась к Локку, а также вопрос, касающийся Шина. Сэр Бенни, могу ли я прийти на следующий сеанс наблюдения?

Принц был озадачен её внезапной просьбой, но, похоже, у Леди были свои соображения на этот счёт.