3
1
  1. Ранобэ
  2. Изгнанная злодейка – под наблюдением!
  3. Том 1

Глава 41: Незваный гость.

Полдень.

Все столы были заняты постояльцами гостиницы и авантюристами, заглянувшими перекусить. Шин принимал заказ, с работающей брошью, чтобы отправлять изображение Хлои группе Принца.

Локк вернулся через некоторое время, когда поток клиентов ослаб и сел у стойки.

Хозяйка, знавшая его обстоятельства, попросила Хлою обслужить его вместо неё.

— С возвращением. Всё прошло хорошо с новыми участниками группы?

— Да, они останутся здесь на ночь, так что я представлю их позже. Они, кстати, хотят с тобой познакомиться.

— Ну как? Уверена, что это он?

— Я не могу сказать со спины, Сэр, к тому же мы не виделись три года... но я помню его неухоженные зелёные волосы.

Пока Момо нерешительно отвечала, полностью сосредоточившись на зеркале, Хлоя, слегка покраснев, начала передавать Локку испечённое печенье. Она уже пробовала их, так что было ли такое поведение вызвано её неуверенностью в своих способностях как пекарь или нет, Принц был не уверен.

— Наверняка оно не сравнится с печеньем, испечённым Мисс Момо, но...

— Это ты испекла, Чако? Для меня большая честь быть первым дегустатором. Тогда, я возьму...

Легкомысленный Локк потянулся к блюдечку, но кто-то другой взял печенье раньше него.

Незваный гость схватил печенье и бросил его в рот, издавая хрустящий звук. Его поведение поразило не только Хлою и Локка, но и тех, кто следил за этой ситуацией в столице.

— П-почему он...

— Что этот идиот пытается сделать?

— Хм-м, это правда. Печенье Момо было намного вкуснее.

Он сказал это с лёгким смешком. Мужчина был не кем иным, как отсутствующим в комнате наблюдения Даем.

— Что за дела? Как грубо. И что ты имеешь в виду называя Момо...

— Я пришёл сюда, чтобы наблюдать за этой женщиной. Ещё я возможно спас тебя от лишних проблем на случай, если эта женщина подсыпала туда любовное зелье или что-то в этом роде. Не так ли, Хлоя Серекнайт?

Дай резко, без малейших колебаний, выдал её. Герцогский дом Министра Блэйкия, Серекнайт – имя, известное даже в самых отдаленных горных регионах. То же самое можно сказать и о том, что его Герцогская Леди, Хлоя, когда-то была временной святой и невестой Принца.

Хоть и большинство клиентов после обеда уже ушли, часть из тех, кто остался, были взволнованы его словами.

Хлоя лишь перевела дыхание, её глаза широко раскрылись, опустив свой взгляд в пол.

— Хлоя Серекнайт? Что это значит?

— Я говорю об этой преступнице рядом с вами. Эта женщина была отвергнута Принцем за домогательства к Святой и в результате была вышвырнута из столицы. Сейчас она может выглядеть кроткой и милой, но всё это время она обманывала тебя.

— Что?

Локк повернулся всем телом к броши. Глаза Момо расширились от удивления, и Принц теперь был уверен, что он точно тот самый друг детства, которого знала Момо.

Так, об этом потом. Дай, ублюдок! О чём, чёрт возьми, ты думаешь?!

По первоначальному плану Шин должен был жестоко избавиться от Хлои после того, как она станет от него зависеть, при этом нельзя дать ей узнать о том, что она находится под наблюдением. Принц подумал, что, возможно, Дай пытается показать Локку истинный характер леди, чтобы разочаровать его её обманом.

Тем не менее, он счёл такой подход слишком прямолинейным.

— И что?

— А-а?

— Ну и что, что Чако – это та самая Хло-что-то-там, о который ты говорил? Подобные истории – обычное дело среди тех глупцов, кто решил бросить вызов местному подземелью. Политика церкви Грейс всегда заключалась в том, чтобы не отказывать тем, кто приходит, но и не преследовать тех, кто уходит. Не так ли, Босс?

Взгляд Локка направился к входу, ведущему в церковь, где виднелся силуэт отца Грейса.