3
1
  1. Ранобэ
  2. Мастера меча онлайн
  3. Том 20. Лунная Колыбель: Часть 2

Послесловие переводчика (включая планы на 21-й том)

Спасибо за то, что прочитали том 20 Сворд Арт Онлайн “Мун Крейдл”.

"Колыбель Луны" — так называлась дополнительная история, написанная ещё в 2013 году. Затем, когда в 2017 нужно было выпускать очередной том SAO, которого не было, им в голову пришло "элегантное" решение сделать эту побочку частью официальной франшизы. Так на свет появился двухтомник "Мун Крейдл" или "Лунная Колыбель".

Забавно, но переводить эти две книги оказалось сложнее, чем 18-й том. Не в техническом плане, но с позиции целеустремлённости. 19-й том сильно подкосил мою мотивацию, и перевод 20-го растянулся аж на 5 с половиной месяцев, почти в два раза дольше, чем планировалось. Не хочется оправдываться, но было несколько моментов, когда я хотел всё бросить — настолько лично мне не зашла эта история.

Проблемы здесь буквально во всём: и в подаче, и в насыщенности, и в логике персонажей, и в противоречиях с самим двухтомником и всей Алисизацией... К счастью, чем дальше, тем текст лучше (ну по крайней мере, не так плох, как раньше). Эволюция писавшего сие прослеживается настолько сильно, что я был до последнего уверен, что это писал НЕ Кавахара. Однако, на данный момент никаких подтверждений этому я найти не смог, поэтому будем просто считать, что оригинал побочки писался спустя рукава, и никто всерьёз после не занимался его редактурой. Зато, это дало возможность поиздеваться над томом, и если хотите, вот вам страница бонусных комментариев.

К несчастью, это была не единственная проблема при работе над этим текстом. В середине лета у меня сменилась работа, и выделять время на перевод стало сложнее. А ещё, мне пришлось порядком помотаться за эти полгода (частично это тоже связано с работой). Этот перевод писался в Дублине и Корке (Ирландия), Остине (Техас), над Атлантикой, над Альпами, в Риме, Милане, Венеции, Амстердаме, и Интерлакене. Теперь, когда я об этом всём думаю, удивительно, что я закончил его хотя бы сейчас :)

О планах на следующие тома. Defan уже перевели тизер 21-го тома на английский, так что надеюсь, они пропустят эту пару томов и продолжат сразу 21-й. Тогда я подтянусь с русским переводом. Если же этого не случится, что же, думаю, смогу начать работу над 21-м не раньше мая месяца.

Спасибо всем, кто читал и отписывался, мне по-прежнему греет душу осознание того, что мои переводы кого-то радуют. Огромное спасибо некоему человеку, пожертвовавшему ePub 20-го тома, от лица всего аниме-легиона фанатов SAO :) Спасибо, кроме того, продолжающим исправлять мои "походы" на "похоже" @AlexReals и @spark108.

Я всё так же использую MarkdownPad2 и Notepad++, а чёрную работу по переводу на черновой английский выполняли Google Translate (в основном) & Bing Translator (изредка). Я по прежнему активно пользовался помощью Jisho.org, RomajiDesu.com и ещё к ним добавился раздел SFX с сайта TheJadedNetwork.com

На этом всё, спасибо что читали, встретимся в 21-м томе, а пока что давайте попробуем насладиться экранизированной Алисизацией!

16 декабря 2018.

AgentMC.