8
1
  1. Ранобэ
  2. Благословение небожителей
  3. 3

Меж двух огней не выбрать — запад или восток. Часть первая

Се Лянь спросил:

— Генерал Пэй победил или проиграл?

Пэй Су ответил:

— Победил. И проиграл.

Все зачинщики мятежа пали от меча Пэй Мина. Среди них — множество старых товарищей, что следовали за ним более десятка лет.

Меч генерала, «Мингуан», покидал ножны лишь во время сражений плечом к плечу с этими людьми. Теперь же он стал орудием их убийства.

А когда битва завершилась и победитель определился, государь Сюйли, что вполне обосновано намерением схватить мятежника, приказал своим людям окружить Пэй Мина, который весь был в крови и от усталости не мог пошевелиться.

Он умел сражаться, но если битва проходила не на поле брани с настоящей армией, победа могла ему и не достаться. Он одолел врага и спас государя, но в итоге… сам оказался тем, кого приказано «убить без суда»!

Пэй Мин, держа горшок в руке, слышал всё, о чём говорили принц и Пэй Су, просто ему сейчас было не до того.

— Мне следовало сразу понять, что это в твоей манере, — сказал он.

По-видимому, затаённая злоба Жун Гуана переселилась в сломанный меч, испивший крови многих тысяч людей, и душа меча откликнулась ему, только так он смог просуществовать до сего дня.

И всё же голос из горшка холодно отозвался:

— Все твои подручные давным-давно погибли. Я всего лишь меч.

Се Лянь понимал, что сейчас он, скорее всего, не признает своей истинной сущности, поэтому расспрашивать бесполезно.

— Оставьте его, Генерал Пэй.

Пэй Мин согласно кивнул и передал горшок Пэй Су.

Теперь у них в руках находились целых два опасных демона, что, несомненно, опуская детали, можно считать успешным началом.

— Далее мы с Генералом Пэем будем продвигаться вглубь горы, — сказал принц. — Бань Юэ, а вы? Отправитесь на поиски Её Превосходительства Повелителя Дождя?

Пэй Су ответил:

— Её Превосходительство в погоне за похитителями крестьян давно ушла вперёд. Нам с вами всё равно по пути. Мы готовы содействовать Генералу и Вашему Высочеству. Идёмте вместе.

Пэй Мин же, придя наконец в себя, слегка нахмурился.

— Тогда давайте скорее выдвигаться. Государыня Юйши — не Богиня Войны, и всё же идёт быстрее нас. Боюсь, впереди поджидает немало опасностей.

Се Лянь поднял на руки Хуа Чэна, Бань Юэ забрала оба горшка с демонами, и отряд поспешил выдвинуться вглубь густого леса.

Поскольку они всё ещё находились на внешнем уровне горы Тунлу, по пути им не встретилось опасных врагов, в основном лишь мелкие демоны, которых даже трогать бессмысленно — отряд просто проходил мимо. Если же кто-то хотел напасть на них, Бань Юэ и Пэй Су выпускали змей, чтобы отпугнуть врага. Так они шли целый день, пока наконец не вышли из леса ко второму уровню горы.

Здесь заросли стали реже, дорога — шире, и даже появились следы пребывания людей — Се Лянь увидел по краю дороги разрушенные почерневшие домишки. Встретить нечто подобное в месте, отделённом от внешнего мира, оказалось слишком странно, поэтому принц не удержался от вопроса:

— Откуда здесь людские жилища?

Бань Юэ и Пэй Су покачали головами, Пэй Мин тоже ничего не знал.

— Думаю, лучше спросить об этом Его Превосходительство Князя Демонов, что у вас на руках.

Се Лянь подумал об этом сразу же — если бы Хуа Чэн находился в сознании, он наверняка смог бы ответить на этот вопрос. Принц опустил взгляд на Хуа Чэна, и его вновь охватила тревога. Жар постепенно отступил, но глаза до сих пор были закрыты.

Пэй Мин напомнил:

— Ваше Высочество, мы начинаем продвижен��е на следующий уровень, впереди ждут ещё более опасные твари. Может быть, остановимся и дождёмся пробуждения Градоначальника Хуа?

Сейчас они находились на довольно широкой развилке. Один путь вёл на восток, другой — на запад. Се Лянь недолго поразмыслил и ответил:

— Уже глубокая ночь. Давайте остановимся на ночлег.

Они весь день провели в пути, стоит немного отдохнуть. Кроме того, принц рассчитывал все силы направить на защиту и помощь Хуа Чэну.

— Хорошо! Братцу Пэй Су тоже нужно отдыхать, — согласилась Бань Юэ.

Тут-то все и припомнили, что Пэй Су теперь — простой смертный, и ему необходимы отдых и пища. Сам же он ни разу и словом не обмолвился. Се Лянь, поскольку носил на себе две проклятые канги, также не был исключением, однако из-за переживаний за Хуа Чэна совершенно позабыл обо всём остальном.

Они расположились лагерем на развилке. Бань Юэ развела костёр, Пэй Су отправился на охоту. Се Лянь, видя, что остальные занялись своими делами, вновь принялся всматриваться в лицо Хуа Чэна. Однако вскоре интуитивно обернулся и увидел Пэй Мина, глядящего на них обоих.

Они переглянулись, и Пэй Мин неловко усмехнулся.

— Ладно. Я отойду.

— Нет. Лучше не стоит.

Принц ведь не собирался совершать ничего предосудительного, почему выглядело так, словно он какой-то злодей?!

Тем временем Бань Юэ подошла к ним с горшком, полным съестных припасов.

— Генерал Хуа…

Се Лянь и Пэй Мин одновременно повернулись к ней.

— Что такое? — спросил Се Лянь.

В чёрном горшке оказалась связанный перепуганный фазан. Бань Юэ протянула горшок принцу.

— Его поймал братец Пэй Су, сказал, чтобы я приготовила. Но… я не умею.

Вернувшись с охоты, Пэй Су отправился вперёд, разведать обстановку. Пэй Мин же, кажется, был недоволен Бань Юэ, что бы девушка ни делала. И сейчас, совершенно уверенный в собственной правоте, пустился в порицания:

— Ты ведь девушка, а целыми днями сражаешься. Не наряжаешься, не красуешься — ну и ладно. Но ты ещё и готовить не умеешь?

Се Лянь и Бань Юэ не нашлись, что ответить. Ведь Бань Юэ не была простой девушкой из обычной семьи, она не имела такого же чувства прекрасного, как Пэй Мин, и конечно, не поняла его слов, которые показались ей странными.

Се Лянь же, можно считать, уяснил, что стоило Пэй Мину заговорить о женщинах, и остановить его невозможно, поэтому сказал:

— Бань Юэ, поставь горшок. Я тебя научу.

Девушка целиком и полностью доверяла принцу, поэтому с радостью согласилась. Спустя полчаса Се Лянь уже общипывал разноцветные перья с тушки фазана, а Пэй Мин, глядя на свои окровавленные ладони, посетовал:

— Вот уж прекрасная картина — Генерал убивает птицу, Наследный принц ощипывает перья.

Се Лянь, глядя на кровь, стекающую с голых рук, которыми Пэй Мин убил птицу, спросил:

— Генерал Пэй, неужели вы не могли воспользоваться ножом, мечом или чем-то подобным? Так ведь сподручнее.

— А есть нож?

Тут же оба непроизвольно повернулись в направлении горшков, стоящих на земле неподалёку. Жун Гуан, кажется, даже в своей темнице ощутил на себе их странные взгляды — горшок задрожал от злости и разразился криком:

— Пошли прочь! И чем дальше, тем лучше! Да я бы окунул своё лезвие в яд, чтобы вы отравились!

Принц и генерал поскорее отошли подальше. И только там, где горшок точно их не услышит, Пэй Мин покачал головой и сказал Се Ляню:

— И ведь правда может. Он всегда отличался таким характером. Странно было бы, поведи он себя иначе.

Се Лянь, слушая, как Жун Гуан его ругает, проникся сочувствием к Пэй Мину.

— Я вас понимаю. У меня есть двоюродный брат, он немного похож на Генерала Жуна. Бранится пуще него. Однако, не такой способный.

Всё-таки Жун Гуан когда-то оказывал поддержку Пэй Мину в сражениях. А пожелай Ци Жун помочь Се Ляню, он погубил бы принца раньше, чем это сделали бы враги.

Пэй Мин, кажется, представил себе Жун Гуана, который бранится ещё почище теперешнего, но при этом не умеет сражаться, и со всей искренностью посочувствовал:

— Поистине страшное дело.

Тем временем Се Лянь запихнул ощипанного фазана обратно в горшок, наполнил ёмкость водой и поставил на огонь вариться, время от времени подкидывая диких ягод, трав или чего-нибудь эдакого, чтобы добавить вкуса. Бань Юэ, глядя на него, старательно отправляла в горшок всё найденное ею, что выглядело съедобным. Пэй Мин, видимо, не понимал, что они делают, но поскольку сам никогда не кашеварил, подвоха не обнаружил, а лишь подкладывал хвороста в костёр.

— Ваше Высочество, я всё хотел у вас спросить, но по��кольку мы не были близко знакомы, как-то не решался.

Они и впрямь не могли считаться приятелями. Ранее всё, что Се Лянь знал о Пэй Мине, ограничивалось отличными воинскими навыками и званием ветреного соблазнителя женщин, не считая конфликтов между ними. Теперь же, после нескольких совместных сражений, принц невольно поменял свою точку зрения и, можно сказать, ближе познакомился с ним, так что ответил:

— Прошу, спрашивайте, Генерал.

— Вас низвергли дважды, поэтому вы носите две проклятые канги. Но после третьего вознесения вы ведь могли попросить Владыку снять их. Почему вы этого не сделали?

Бань Юэ после долгих размышлений вспомнила ещё кое о чём и схватила несколько длинных фиолетово-красных скорпионовых змей, которых тут же запихнула в кипящий на огне горшок. Се Лянь, преспокойно глядя на всё это, ответил:

— Что ж, Генерал Пэй, тогда и у меня есть к вам вопрос.

— Прошу, говорите.

— Почему вы не выбрали себе новый меч в качестве артефакта после того, как сломали Мингуан?

Пэй Мин вскинул брови.

— Вопрос поистине не самый приятный.

Се Лянь в точности повторил его выражение лица.

— То же могу сказать и о себе.

Оба коротко посмеялись. И вдруг Пэй Мин сказал:

— Я никогда не считал это прекрасной легендой.

— Я понимаю.

Се Лянь собирался сказать что-то ещё, но вдруг услышал за спиной странное шевеление. Сердце принца дрогнуло, он тут же обернулся.

— Сань Лан?

Хуа Чэн сам поднялся с земли!

Се Ляня охватило удивление вкупе с радостью, он торопливо схватил Хуа Чэна за плечи и воскликнул:

— Сань Лан! Ты очнулся! И… кажется, вырос?

В самом деле, если ранее Хуа Чэн выглядел как ребёнок не старше десяти, то теперь на вид ему было лет тринадцать-четырнадцать. К тому же, стоило ему заговорить, принц услышал хрипловатый юношеский тембр:

— Да. Спасибо, гэгэ, ты помог мне облегчить процесс.

Пэй Мин:

— Поистине отрадное событие.

Се Лянь:

— Не за что меня благодарить, я… — затем принц осознал слово «облегчить процесс», и его улыбка застыла, а в мыслях пронеслось: «Это ведь не то, о чём я подумал?»

В следующий миг Хуа Чэн схватил его за плечо и самым серьёзным тоном сказал:

— Ваше Высочество, выслушай, с востока сюда приближается тварь. Ты должен пока избежать встречи с ней!

Се Лянь удивлённо замер, они оба обратили взгляды к востоку, будто могли сквозь бескрайнюю темноту ночи увидеть крадущуюся тень. Принц не ощутил никакой опасности, но, тем не менее, повиновался:

— Хорошо! Мы укроемся от неё.

Пэй Мин:

— Где мы укроемся?

Но от развилки вело лишь два пути, и Се Лянь ответил:

— На западе!

Бань Юэ схватила глиняный горшок с огня, видимо, чтобы забрать его с собой, и произнесла:

— Братец Пэй Су ещё не вернулся!

Но в тот же миг на западной тропе показалась фигура, которая быстро бежала к ним. Это как раз возвратился Пэй Су, ходивший на разведку. Он закричал:

— Генерал! По этой дороге идти нельзя! Сюда направляется полчище демонов!

Хуа Чэн спросил его:

— Сколько их?

Увидев, кто задал вопрос, Пэй Су на миг остолбенел, но всё же ответил:

— Судя по тому, как дрожит земля, по меньшей мере, пять сотен!

Боги Войны без крайней на то необходимости никогда не станут рассматривать вариант «повернуть назад». И Пэй Мин спросил:

— Так мы идём на запад или на восток?

Хуа Чэн решительно ответил:

— На запад!

Се Лянь согласился:

— На запад.

По какой-то причине Се Лянь интуитивно верил, что запад с полчищем демонов безопаснее востока, где не видно и тени. Без лишних слов они в спешке двинулись в путь. Принц уж было приготовился к встрече с волной нечисти и массовому побоищу, однако они пробежали шесть-семь ли, а никакой толпы не застали. Невольно подивившись, Се Лянь спросил:

— Младший Генерал Пэй, где именно и когда вы услышали, что сюда надвигается пять сотен демонов?

— Здесь, неподалёку. Тогда они находились в пяти-шести ли от меня и быстро приближались.

— В таком случае, это весьма удивительно!

Их отряд бежал на запад, тогда как пятьсот демонов бежали на восток, и к тому же очень быстро. Получается, они вскоре должны столкнутся. Но почему впереди не только не видно, но даже не слышно ни одного демона?

Пэй Мин предположил:

— Сяо Пэй, может, ты ослышался? И они повернули назад?

Пэй Су ответил:

— Думаю, вероятность мала. Поскольку они бежали слишком быстро, создавалось впечатление, будто они…

Хуа Чэн:

— Спасаются от смерти.

Неожиданно Се Лянь остановился. И не только он, весь отряд встал на месте. Поскольку они увидели, что дорогу преградили горы мёртвых тел.

Среди трупов виднелись и человеческие, и звериные, всевозможных диковинных форм. Также в воздухе витали разбитые в дребезги души, сгустки чёрного тумана и блуждающие огоньки, от которых остались лишь струйки дымка. Зрелище поистине душераздирающее.

Се Лянь присел на корточки и присмотрелся, после чего заключил:

— Они и впрямь спасались от смерти, но только… не спаслись.

Едва услышав приближение полчища, Пэй Су рванул обратно, чтобы предупредить остальных. А вскоре после этого что-то настигло демонов и разом расправилось с ними.

Хуа Чэн произнёс:

— Это сделал кто-то один.

Се Лянь кивнул. Будь с обеих сторон по целой толпе, не удалось бы сработать столь чисто, да и битва не закончилась бы так же быстро.

Тот, кто уничтожил пять сотен демонов за невероятно короткое время, несомненно, был ещё сильнее «Демона острого лезвия». Как видно, это тоже противник, на которого им следует обратить особое внимание.

Бань Юэ, прижимая к себе горшок с супом, сказала:

— Надеюсь, Её Превосходительство не пошла по этой дороге…

Пэй Су заверил:

— Не стоит беспокоиться. У Её Превосходительства есть защитник.

Внезапно Се Лянь услышал неподалёку странный стук, а потом увидел череп, который стучал челюстью — звук исходил именно от него.

Увидев, что его заметили, череп в ужасе взмолился:

— Пощадите, я никогда больше не явлюсь сюда, я хочу обратно, я хочу домой!

Се Лянь почтительно поднял череп с земли и мягко спросил:

— Не бойся, мы просто проходили мимо. Можешь рассказать нам, что здесь произошло?

Череп, не переставая стучать челюстью, ответил:

— Вы… вы мимо проходили?! Не вздумайте идти дальше, впереди ждёт нечто страшное… Вместе с нами он убил уже больше тысячи демонов, но ему всё мало, и он безостановочно… безостановочно…

Больше тысячи!

Всё серьёзнее, чем они себе представляли.

Се Лянь продолжил:

— О ком ты говоришь? Ты знаешь его имя? Или прозвище? Или как он выглядит?

— Нет, не знаю. Я не успел разглядеть, ему не понадобилось и нескольких атак, чтобы убить нас. Я лишь смутно увидел издали, что это мужчина в чёрных одеяниях, очень молодой и очень бледный…

Пэй Мин сказал:

— Как видно, с ним непросто справиться. Ваше Высочество, Градоначальник Хуа, вы уверены, что нам стоит продвигаться именно на запад, а не на восток?

Череп тут же сорвался на визг:

— На восток тоже нельзя! Только не на восток!!!

Се Лянь спросил:

— А что такое на востоке?

Череп ответил:

— Мы… именно потому и выбрали западную дорогу, что не осмелились пойти на восток. Там, на востоке, юноша в белых одеждах… всего за один день уничтожил более двух тысяч демонов. Он ещё страшнее, чем тот, что на западе…