1
1
  1. Ранобэ
  2. Моя супруга сошла с ума!
  3. Том 1

Глава 47: 38-ое день рождение. Часть 1

Когда гости входили один за другим, они не могли не удивиться. Даже сама императрица была вполне удовлетворена украшениями Юй Мэй. Огромные синие фонари свисали с потолка, создавая полупрозрачный свет на золотых скатертях. Все было продумано до мелочей. По бокам комнаты стояли три длинных прямоугольных стола. В качестве центральной части использовалась круглая стеклянная чаша, наполненная водой и плавающими красными цветочными свечами.

Императрица Пин, которая приехала последней, выглядела вполне довольной. Все гости перестали разговаривать, чтобы поприветствовать ее. Это только повысило ее уверенность в себе. Люди слева и справа смотрели на нее с благоговением. Ее недавно сшитая пурпурная шелковая туника была столь же величественна, как и само украшение. На этот раз она должна была отдать это Юй Мэй. Она думала об этом, но никогда не говорила Юй Мэй лично.

Высоко подняв голову, она направилась к своему месту. В конце двух рядов гостей стоял длинный стол, обращенный горизонтально к входу в комнату. На нем также была золотая ткань, и расположение ничем особо не отличалось, но две глицинии висели по обе стороны стола, императрица Пин сидела рядом с императором, она ярко улыбалась ему.

Император был первым, кто встал и произнес тост за императрицу Пин. "Это для моей Нин Ван (ее имя). Спасибо, что всегда рядом со мной. Если бы не ты, меня бы здесь не было. В другой год с самой красивой женщиной, матерью нации."

После того, как император произнес тост, некоторые из наиболее важных политических деятелей начали вставать и поздравлять ее. Императрица Пин старалась сосредоточиться, но она ощущала духоту. Единственным человеком, который обратил внимание на эту внезапную перемену в императрице Пин, была Юй Мэй.

Слева, ближе всего к столу императрицы, сидели Пэй Нань, ЮЙ Мэй, Фэй Нин, Мин Янь и Цзи Эр. Юй Мэй сидела на самом дальнем сиденье, наблюдая за свекровью.

На другой стороне комнаты был ГУ Шао. Он сидел с молодыми мужчинами. Его взгляд был прикован к прекрасной Фэй Нин с самого прибытия.

Юй Мэй не обратила особого внимания на ГУ Шао после того, как поздоровалась с ним издалека. У нее были дела поважнее.

Пока она смотрела, ей казалось, что это слишком хорошо. Она видела, как императрица Пин покраснела от духоты. Ей не потребовалось много времени, чтобы ее глаза стали водянистыми. Императрица Пин оглядела комнату, чтобы понять, что происходит. Ничего необычного. Она растерялась, когда император попросил ее произнести речь. Императрица Пин нервно встала и улыбнулась гостям. "Спасибо... "Она замолчала, услышав собственный голос. Голос был хриплый. Некоторые пожилые женщины прикрыли рот рукавами, чтобы императрица Пин не увидела, как они хихикают.

"Кажется, у меня немного болит горло. "Императрица Пин попыталась отшутиться, прежде чем продолжить свою речь. Что бы она ни делала, она не могла скрыть грубый и хриплый голос в своем горле. Юй Мэй внимательно наблюдала, как она продолжала говорить таким неприятным голосом. "Этот банкет, хорошо украшен. " Она протянула руки, чтобы сделать комплимент. "Я должна поблагодарить всех невесток за то, что они все для меня спланировали. Особенно Фэй Нин, которая придумала всю эту идею."

"Мама, я мало что сделала." Фэй Нин быстро прояснила недоразумение. Если бы не Пэй Нань, сидевший перед ней, она бы никогда этого не сказала. "Конечно, ты это сделала. Я знаю, что ты помогла Юй Мэй спланировать это вместе. Я знала, что могу доверить это тебе. " Она улыбнулась Фэй Нин.

"Да, я должна поблагодарить сестру Фэй Нин за большую часть работы. Если бы не она, не знаю, получилось бы все так идеально." Юй Мэй преувеличила.

Когда Пэй Нань услышал это, он кивнул головой, как будто понял ситуацию. Неудивительно, что Юй Мэй не нуждалась в его помощи, Фэй Нин уже предложила свою помощь. Помня об этом, он держал Фэй Нин за руку и улыбался ей, как гордый муж.

Юй Мэй, с другой стороны, не возражала. Если что-то и должно было случиться на этом банкете, так это Фэй Нин, а не она сделала. Не то чтобы что-то слишком странное должно было случиться. Она знала, что может сделать, но не могла.

Императрица Пин быстро прервала свою речь, когда ее горло стало зудящим и сухим.

Императрица Пин села и наморщила лоб. Это явно была аллергия. Единственное, что вызывало у нее аллергию, были бегонии. Но где они находились?

Ее мысли были где-то далеко. Каждый раз, когда кто-то пытался с ней поговорить, она была в отключке. "Ваньер, ты в порядке? " император подтолкнул ее.

"Я в порядке."

Юй Мэй непринужденно болтала с Цзи Эр, но не забыла обратить внимание на очень рассеянную императрицу Пин. Несомненно, женщина уже заметила что-то неладное с виноградными лозами глицинии. Юй Мэй два часа собирала бегонии и добавляла их в виноградные лозы. Она положила достаточно бегоний, чтобы свекровь начала капризничать.

"Сестра Юй Мэй, вы проделали хорошую работу. Это очень красиво. "Цзи Эр не забыла сделать ей искренний комплимент. Юй Мэй пришла в себя.

"Я не так уж много сделала. Это все благодаря Чу Мэй." Юй Мэй не забыла отдать должное трудолюбивой Чу Мэй, который буквально создала этот шедевр перед ними. Чу Мэй, стоявшая позади Юй Мэй, гордо улыбнулась. Конечно, это была она. Если бы они знали, как ленива ее госпожа, они бы никогда не поверили, что такой шедевр можно сделать.

После того, как все закончили дарить подарки и поздравлять императрицу Пин, еда была подана. Ряды горничных входили с подносами, заполненными накрытой посудой. Свекровь, которая не чувствовала себя так хорошо вначале, чувствовала себя намного лучше, когда увидела, что еда подана. Возможно, аллергия пройдет сама собой после еды.

Когда занесли еду, Цзи Эр почувствовала ее запах. Она взволнованно повернулась к Юй Мэй. "Сестра Юй Мэй, еда так вкусно пахнет. Что вы готовили к основному блюду?"

"Сейчас увидишь." Юй Мэй озорно сказала. Глаза Юй Мэй взглянули на стол императрицы. Цзи Эр давно это заметила. "Что произошло между тобой и мамой? Ты пялилась на нее все это время."

"Смотрела. Я ждала ее реакции."

"Реакции?"

Юй Мэй знала, что может доверять Цзи Эр. Все, что она хотела сказать, она могла сказать ей. Юй Мэй наклонилась и прошептала. "Каждое блюдо-это курица." Юй Мэй прошептала еще несколько строк в уши Цзи Эр, заставляя ее разразиться смехом. Это привлекло внимание Пэй Наня, Фэй Нин и Мин Янь. Мин Янь прошептала, сидевшей рядом Цзи Эр. "Над чем ты смеешься?"

"Ничего. " Цзи Эр быстро попыталась перестать смеяться. Мин Янь больше ничего не сказала. С тех пор как Цзи Эр начала тусоваться с Юй Мэй, они стали отдаляться друг от друга.

ГУ Шао тоже оглянулся. Если быть точным, он подсознательно начал смотреть на веселую Юй Мэй. Контраст был большой. Фэй Нин сидела там, как элегантная, в то время как Юй Мэй вела себя беззаботно, как обычно.

С другой стороны, теперь, когда Цзи Эр знала о секрете, она не могла не подглядывать за императрицей Пин.

Наконец, блюда были расставлены на каждом столе. Главное блюдо было открыто первым по просьбе Юй Мэй заранее. Императрица Пин с водянистыми глазами чуть не вскочила со своего места, когда увидела его. Это был целый глазированный цыпленок. Она автоматически откинулась на спинку сиденья и с ужасом посмотрела на него. После этого каждое блюдо открывалось одно за другим, что шокировало императрицу Пин еще больше. Она не могла этого вынести. Блюда были нормальные, но с курицей. Так что же ее так удивило.

Все начали есть и вести светскую беседу, за исключением изуродованной императрицы Пин. "Ваньер, ты плохо себя чувствуешь? "Император спросил жену, когда заметил, что она еще не притронулась к еде. Он взял палочки для еды и положил ей на тарелку. "Спасибо тебе. " Она неловко улыбнулась ему, прежде чем взять палочки для еды. Заставив себя поднять палочки, она поднесла их ко рту. Она не могла этого сделать. Она не могла заставить себя съесть это, не думая о том дне. Дне... когда ее преследовали пять кур.

С другой стороны, Цзи Эр и Юй Мэй изо всех сил старались не смеяться. Что Юй Мэй прошептала ей? Историю императрицы Пин, преследуемой цыплятами.

Позавчера***

Юй Мэй и Чу Мэй прибыли во дворец, чтобы продолжить украшать его, но пришли на полчаса раньше. Юй Мэй направилась к кухне. Всего в нескольких метрах от нее она вытащила мешок с семенами и посыпала ими всю траву, прежде чем проскользнуть на кухню. Более 6 десятков цыплят были заперты в клетке в кладовке кухни. Она заглянула внутрь, но там никого не было. На цыпочках она вошла в дом, ожидая и таясь.

Так чего же она ждала?

Императрицу Пин.

Прямо на восходе солнца императрица Пин совершала свою ежедневную прогулку со своей служанкой Тао Юй, сопровождавшей ее. Это было то, о чем Юй Мэй быстро узнала.

*Клик* Юй Мэй выпустила первую партию цыплят. *Кудахтанье* *кудахтанье* они убежали через открытую дверь.

*Клик* Еще одна клетка была разблокирована. Всего десять кур выпустили на волю. Юй Мэй ждала не более двух секунд, прежде чем это произошло.

Услышав громкий крик, Юй Мэй выглянула на улицу. Императрица Пин бегала вокруг, как сумасшедшая, за ней следом бежали пять цыплят.

Просто вспоминая об этом, Юй Мэй улыбнулась. Императрица Пин, с другой стороны, не могла сделать это. Никогда прежде с ней не случалось такого странного. После того дня она больше никогда не хотела видеть цыпленка.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется