1
  1. Ранобэ
  2. Демоны старшей школы
  3. [Команда SIBIRYAK] Том 22: Гремори выпускной церемонии

Послесловие от переводчика

Хэлёу! =) Я просто не мог оставить без качественного перевода столь прекрасный том. Мне ж самому его ещё перечитывать! После сравнительно скучных 13-21 томов, наконец, вышла годнота. Да ещё какая! Таких драматичных моментов, которые присутствуют в этом томе, я не помню со времён, наверно, тома 6. Аж прослезился, когда читал сцену, где Киба, Гаспер и Конеко назвали Риас сестрёнкой… Ну, с «предложениями руки и сердца» как-то не очень вышло. Ожидал большего… Ну да ладно. Вот что меня особо порадовало, так это то, что довольно много внимания в томе было уделено Акено, хотя жаль, конечно, что она не присоединилась к команде Исэ. Думаю, такой поворот был бы действительно неожиданным, а так состав команд вышел более-менее предсказуемым. Чего не ожидал, так это, как Ишибуми в основном сюжете напомнит о Фриде. Вероятно, Линт Сельзен окажется его сеструхой, поскольку, помимо упоминания схожей внешности, у них и фамилии одинаковые. Автор же ещё в 19 томе говорил, что подумывал вернуть Фрида с помощью Святого Грааля, но отказался от этой затеи. Зато вот – сестра… наверное. Как бы там ни было, а всемирный турнир – это интересно! Очень надеюсь, что – поскольку битвы в DxD (субъективно) хреновенькие и построены исключительно на «я вот вмазал, тот отлетел, потом долбанул магией, я очухался, а затем апнулся до следующего уровня силы…», при этом сдобрены хорошим таким пластом словов о размышлениях над силой противников и тому подобной, на мой взгляд, ненужной ерундой, оставляя за кадром весь смак настоящей битвы в виде истинных ощущений во время боя, звуков разрываемой плоти, потока кровищи и разлетающихся кусков мяса и потрохов, а в рейтинговой игре, я так понимаю, расчленёнка в принципе невозможна – турнирные битвы принесут массу неожиданностей за счёт стратегий и тактик.

Я старался не изменять своему стилю, потому текст был разбавлен небольшой долей отсебятины для улучшения читабельности, так сказать. По традиции прошу меня простить за возможные ошибки и неточности. Ещё подмечу, что в тексте использованы фрагменты перевода команды Anime Together из разных томов.

Ну и в заключение выражаю большущую благодарность Анастасии Давыдовой за перевод четвёртой и новой жизней, а также Алексу Швелидзе за русификацию иллюстраций. И спасибо всем прочитавшим данный перевод 22 тома. Надеюсь, вам понравилось. =)