1
  1. Ранобэ
  2. Семь Убийц
  3. Том 1

Глава 1 – Встреча Легенд

Часть 1

Рука Ду Ци лежала на столе, прикрытая большой соломенной шляпой.

Это была его левая рука.

Никто не знал, почему его рука была под шляпой.

**

Конечно, у Ду Ци было больше одной руки. В правой руке он держал кусок черствого хлеба. Его тело и кусок хлеба были очень похожи: сухие, холодные и твердые.

Он сидел в ресторане под названием «Небесный аромат». Перед ним на столе стояли еда и вино. Однако он не притронулся к ним, даже глотка не сделал. Он лишь медленно грыз принесенный с собой твердый кусок хлеба.

Ду Ци был осторожным человеком, и он не хотел, чтобы потом сплетничали, что его насмерть отравили в ресторане.

По его подсчетам, не менее семьсот семидесяти человек в Цзянху[1] хотели его убить. И все же он все еще жив.

Был вечер, но еще не стемнело.

На оживленных улицах появилась бешено скачущая лошадь. Она мчалась по дороге, сбивая людей, торговые палатки и повозки, потом резко остановилась перед рестораном.

Человек на лошади был худощавым и гибким, а на поясе у него висел длинный меч. Увидев вывеску «Небесный аромат», он соскочил с седла, развернулся в воздухе и взлетел в ресторан.

В ресторане началась суматоха, но Ду Ци оставался неподвижным. Когда высокий человек с мечом увидел Ду Ци, его мышцы заметно напряглись; он глубоко вздохнул, прежде чем шагнуть вперед.

Он не поздоровался с Ду Ци. Вместо этого он наклонился вперед и приподнял шляпу, которая лежала на столе. На мгновение он заглянул под нее, и его румяное лицо внезапно побледнело.

– Да, – пробормотал он, – это вы.

Ду Ци не двигался, даже не открывал рта.

Высокий мужчина выхватил меч, который сверкнул, когда он рубанул себя по левой руке. На стол упали два окровавленных пальца, мизинец и безымянный. Холодный пот дождем стекал по бледному лицу человека, и он хриплым шепотом спросил:

– Этого достаточно?

Ду Ци не двигался, даже не открывал рта.

Великан стиснул зубы и снова поднял меч. На этот раз на стол упала окровавленная рука.

– Этого достаточно? – спросил он.

Ду Ци, наконец, посмотрел на него, затем кивнул головой и ответил:

– Иди.

Лицо мужчины исказилось от боли; тем не менее, он облегченно вздохнул и поблагодарил:

– Большое спасибо.

Не говоря ни слова, он, шатаясь, вышел из ресторана.

Движения высокого человека несли в себе огромную силу, и его боевые искусства были явно на очень высоком уровне. Как могло случиться, что после того, как он просто заглянул под шляпу Ду Ци, он был готов отрезать себе руку, а затем еще и поблагодарить?

Какой секрет скрывался под этой шляпой?

Никто не знал.

**

Наступили сумерки.

В ресторан поспешно вошли двое мужчин. Они были одеты в шелковые одежды и выглядели как аристократы. Увидев их, многие люди в ресторане встали и поклонились, лица их преисполнились благоговения.

В радиусе пятисот километров было немного людей, которые не узнавали бы «Золотой Кнут» и «Серебряный Клинок», элиту клана Дуань, Дуань Цзе и Дуань Ин. Еще меньше людей рискнули бы быть невежливыми с ними.

Братья Дуань никого не приветствовали, даже Ду Ци. Они просто подошли к столу и заглянули под шляпу. Их лица побледнели. Переглянувшись, они прошептали:

– Да, это он.

Дуань Цзе вытянул руки по швам, поклонился и сказал:

– Добро пожаловать, господин. У вас есть какие-нибудь приказы?

Ду Ци не двигался, даже не открывал рта.

Поскольку он не двигался, элита клана Дуань также не смела двигаться, и братья были вынуждены просто неловко стоять там.

В ресторан вошли еще двое. Это были «Меч Проклятия» Фан Куан и непобедимый «Железный Кулак» Тай Чжун Да. Как и братья Дуань, они приподняли соломенную шляпу и заглянули под нее, затем сразу же поклонились и почтительно спросили:

– Какие у вас будут приказы?

Приказов не было, поэтому они тоже молча остались стоять. Без разрешения никто из них не посмел бы уйти.

Все эти люди были могучими экспертами боевого мира, почему, просто заглянув на мгновение под шляпу, они проявили такой страх и почтение?

Может быть, под шляпой скрывается какая-то страшная магия?

**

Уже давно стемнело.

Ресторан ярко освещали фонари.

Свет одного из них падал на лица Фан Куана и остальных, с которых капал пот. Холодный пот.

Ду Ци не отдавал никаких приказов, так что можно было бы ожидать, что они почувствуют себя спокойнее. Но, судя по выражению их лиц, они подозревали, что в любой момент может произойти нечто ужасное.

Наступила ночь, на небе сияли звезды.

За дверью ресторана, в кромешной темноте, вдруг раздался свистящий звук бамбуковой флейты, пронзительный и душераздирающий, как вопль призрака.

Выражение лица Фан Куана и остальных снова изменилось, их зрачки сузились.

Ду Ци не двигался. Поэтому и они не двигались.

Внезапно с крыши донесся гулкий звук, и в потолке появились четыре дыры.

Четыре человека плыли вниз, держась настороже, воины, каждый ростом более двух метров и с обнаженной грудью. Их кроваво-красные штаны были собраны на лодыжках, а на талии закреплены блестящими золотыми поясами. К поясам были пристегнуты странной формы мачете, рукояти которых были сделаны из блестящего золота.

Эти четверо мускулистых мужчин приземлились на пол легко, как перышки, и мгновенно заняли позиции, охраняя четыре угла ресторана. Выражения их лиц было нервным, а в глазах читался неописуемый ужас.

В тот самый момент, когда все в ресторане смотрели на этих мужчин, внезапно появился еще один человек.

Этот человек был одет в парчовые шелковые одеяния, расшитые золотом, а на голове у него была золотая корона. Его талия была опоясана золотым поясом, на котором висело золотое мачете. Его лицо цвета слоновой кости было круглым, как Луна.

Несмотря не то, что элита клана Дуань и Фан Куан с остальными были остроглазыми мастерами боевых искусств, они не смогли увидеть, как этот человек вошел в ресторан – спустился ли он вниз с крыши или прошел через окно.

Однако они знали, кто он.

Миллионер Южного Моря, Король Золотой горы, коронованный Золотой Короной, принц Ву Цзи.

Даже если они не видели его раньше, одного взгляда на его одежду и впечатляющий вид было бы достаточно, чтобы понять, кто он такой.

Ду Ци не двигался, даже не смотрел на него.

Принц Ву Цзи шагнул вперед, приподнял шляпу и заглянул под нее. Он судорожно выдохнул и сказал:

– Да, это действительно вы.

Поначалу его лицо выражало крайнюю нервозность, но теперь на нем появилась приятная улыбка. Внезапно он расстегнул широкий золотой пояс и извлек из него восемнадцать гладких сверкающих жемчужин. Принц Ву Цзи положил жемчуг на стол, вновь подпоясался, и с улыбкой поклонился:

– Этого достаточно?

Ду Ци не двигался, даже не открывал рта.

В темноте звук бамбуковой флейты становился все более и более настойчивым, приближаясь все ближе и ближе. Принц Ву Цзи натянуто улыбнулся, снимая с головы Золотую Корону, украшенную восемнадцатью камнями зеленой яшмы. Он положил корону на стол и спросил:

– Этого достаточно?

Ду Ци не двигался, даже не открывал рта.

Принц Ву Цзи бросил на стол свое золотое мачете и нетерпеливо рявкнул:

– Этого достаточно?

Ду Ци не двигался.

Нахмурив брови, принц У Цзи спросил:

– Так чего же вы хотите?

Ду Ци внезапно ответил:

– Я хочу большой палец твоей правой руки!

С отрезанным большим пальцем правая рука не могла ни владеть клинком, ни метать кинжалы! Лицо принца Ву Цзи исказилось.

Свист бамбука был еще более настойчивым, еще более близким; звук был похож на иголки, пронзающие ухо.

Принц Ву Цзи стиснул зубы, протянул правую руку и выставил большой палец, затем резко сказал:

– Руби!

Один из крепких парней с голой грудью, сторожащих в углах, обнажил меч. Золотая вспышка пролетела через всю комнату, а затем вернулась в руку мужчины.

Окровавленный палец упал на стол. Лицо принца Ву Цзи стало зеленым.

– Этого достаточно?

Ду Ци, наконец, кивнул головой и посмотрел на него:

– Чего ты хочешь?

– Я хочу, чтобы вы кое-кого убили.

– Кого убить?

– Призрачного Короля.

– Инь Тао? – уточнил Ду Ци.

– Да.

Ду Ци больше ничего не сказал и не двинулся с места.

Фан Куан, Тай Чжун Да, элита клана Дуань стояли рядом с бледными лицами.

Имени «Призрачный Король Инь Тао» самого по себе было достаточно, чтобы потрясти их души.

Внезапно свист бамбуковой флейты превратился в плач женщины или слепого, играющего музыку в ночи.

Тихим голосом принц Ву Цзи сказал:

– Погасите фонари!

Ресторан был ярко освещен, по меньшей мере, двадцатью фонарями. Четверо мужчин с обнаженной грудью дружно замахали руками, и золотой свет засиял, когда энергия от их клинков разлетелась вокруг, мгновенно гася свет фонарей.

Ресторан погрузился в темноту, но внезапно на улице ожили десятки других фонариков. Их свет был нездорового зеленого цвета, и тихо плавал на ветру, как лисий огонь.

Принц Ву Цзи ахнул:

– Призрачный Король уже здесь!

**

Ночной ветер резко стих, и тошнотворный зеленый свет фонаря осветил присутствующих. На их перекошенных лицах застыло выражение ужаса, словно они были душами, недавно изгнанными из глубин ада.

В протяжном, печальном пении бамбука вдруг раздался холодный, злой смех.

– Правильно! Я прибыл!

Длинноволосый, с воскового цвета лицом, одетый в длинную белую льняную мантию, Призрачный Король был высок и тонок, словно бамбук. Он влетел в комнату и стоял, зловеще раскачиваясь взад и вперед.

Его глаза были болезненного зеленого цвета, и они сверкнули, когда он посмотрел на принца Ву Цзи. Со зловещим смехом он прокаркал:

– Я уже говорил тебе, что ты мертв!

Принц Ву Цзи холодно рассмеялся:

– На самом деле мертв ты!

– Я?

– Тебе не следовало приходить сюда, – пояснил принц Ву Цзи. – Теперь, когда ты это сделал, ты мертв!

– Кто здесь может убить меня?

– Только не я, – признался принц Ву Цзи.

– Тогда кто?

– Он!

«Он» был Ду Ци, конечно.

Ду Ци все еще не двигался, даже выражение его лица не изменилось.

Болезненные зеленые глаза Призрачного Короля Инь Тао уставились на него.

– Ты можешь убить меня?

Ответ был прост:

– Да!

Инь Тао громко рассмеялся:

– Чем ты собираешься меня убить? Не говори мне, что ты собираешься использовать эту дерьмовую шляпу!

Ду Ци не сказал ни слова. Он просто протянул правую руку и медленно приподнял соломенную шляпу.

**

Что было под шляпой?

Под ней не было ничего, кроме руки.

Левая рука.

Рука была длинной, с семью пальцами.

**

Это была грубая рука, похожая на прибрежную скалу, о которую с древних времен бились океанские волны.

Когда Призрачный Король Инь Тао увидел эту руку, он внезапно стал еще больше похож на призрака.

– Семь убийц!

Ду Ци не двигался, не открывал рта.

Инь Тао вновь заговорил:

– Я не искал тебя. Тебе лучше заниматься своими делами.

– Это мое дело.

– Чего ты хочешь? – Спросил Инь Тао.

– Чтобы ты ушел! – Ответил Ду Ци.

Нога Инь Тао дернулась.

– Ладно. Потому что это ты, я уйду.

– Оставь свою голову, тогда можешь идти!

Зрачки Инь Тао сжались.

– Моя голова прямо здесь, почему бы тебе не подойти и не взять ее?

– Почему бы тебе самому не преподнести ее мне? – Парировал Ду Ци.

Инь Тао рассмеялся пронзительным смехом. Когда он засмеялся этим пронзительным смехом, его тело полетело к Ду Ци, как призрак. Перед ним вспыхнули двенадцать пульсирующих зеленых вспышек света.

Ду Ци помахал соломенной шляпой, и зеленый свет фонаря, который раньше освещал комнату, внезапно потух. Именно в этот момент в руке Инь Тао появился длинный нефритово-зеленый меч, направленный на Ду Ци.

Меч летел по воздуху причудливыми резкими движениями, но виден был только блеск зеленой рукояти, что делало невозможным определить точное направление удара.

И все же рука Ду Ци уже рванулась вперед.

В болезненном зеленом сиянии, вызванном атакой Призрачного Короля, была видна длинная серая семипалая рука, с загнутыми вверх когтями.

Тень от меча закружилась, и форма руки тоже изменилась. Рука атаковала семь ходов подряд, и вдруг раздалось «динь», после чего сияние меча исчезло. Меч в руке Инь Тао превратился в половину меча.

Свет меча вспыхнул снова, направляясь к руке Ду Ци, но тот уже отправил сломанную половину меча назад; она вонзилась глубоко в горло Инь Тао. Скорость меча была неописуемой. Движения руки также было невозможно ясно разглядеть.

Прохожие слышали только жалкое бульканье и шум падения Инь Тао на землю.

Больше не было ни звука, ни света.

За дверью ресторана все фонари были потушены, и повсюду была темнота.

Мертвая тишина, мертвая тьма. Даже звук дыхания отсутствовал.

Через некоторое время послышался голос принца Ву Цзи:

– Большое спасибо.

Ду Ци ответил:

– Уходи. И забери с собой Инь Тао!

– Да.

После этого послышались быстрые шаги – кто-то торопливо спустился по лестнице и вышел из ресторана.

– Вы, четверо, тоже уходите, но оставьте свое оружие.

– Да! – Четыре голоса ответили в унисон, бросив оружие на стол. Кнут, два лезвия и проклятый меч.

– Помни, – сказал Ду Ци, – в следующий раз, когда ты в моем присутствии появишься с оружием, ты умрешь.

Никто не произнес ни слова. Четверо мужчин бесшумно ушли. В темноте снова стало тихо. Через некоторое время вспыхнул свет фонаря.

Фонарь был в руке человека, который ранее пил в одиночестве в ресторане. Все остальные посетители ушли, он – нет. Он казался дружелюбным человеком, мужчина среднего роста с приветливой улыбкой. Он посмотрел на Ду Ци.

– Одна рука, семь убийц, – сказал он. – Вы действительно оправдываете свою репутацию.

Ду Ци проигнорировал его, даже не взглянул на него. Вместо этого он взял оружие и сокровища со стола и сложил их в конопляный мешок, затем медленно направился к выходу.

– Пожалуйста, задержитесь ненадолго, – попросил мужчина средних лет.

Ду Ци повернул голову.

– Кто ты?

– Я ваш покорный слуга, Ву Буке.

Ду Ци холодно рассмеялся:

– Ты тоже хочешь умереть сегодня?

Ву Буке ответил:

– У меня приказ доставить вам послание.

– Какое послание?

– Кое-кто хочет познакомиться с Мастером Ду.

Ледяным голосом Ду Ци заявил:

– Не имеет значения, кто хочет меня видеть, он должен прийти лично.

– Но этот человек…

– Он может прийти ко мне. Ты вернешься сказать ему это, а также сказать, что лучше всего ему приползти на коленях. Иначе он уползет на коленях.

Не говоря ни слова, Ду Ци начал спускаться по лестнице.

Ву Буке все еще улыбался.

– Я обязательно передам послание Мастера Ду владыке Пятому Дракону.

Ду Ци внезапно остановился и снова повернул голову. На его каменном лице промелькнули какие-то эмоции.

– Пятый Дракон? Пятый Дракон из Сан Сяна?

Ву Буке улыбнулся и спросил:

– Есть еще какой-нибудь Пятый Дракон?

Ду Ци снова задал вопрос:

– Где он?

– Он будет пятнадцатого июля в «Павильоне Небесного Аромата» в Ханчжоу.

С очень странным выражением лица Ду Ци внезапно согласился:

– Хорошо, я буду там.

Часть 2

Руки Гонсунь Мяо определенно не лежали на столе.

Его руки очень редко вынимались из рукавов, так как он не хотел, чтобы их видели другие.

Особенно правую руку.

**

Голос Гонсунь Мяо был не очень сильным. Он выглядел как обычный человек, и носил обычную одежду.

Все это сделано намеренно, так как он не хотел привлекать к себе внимание.

Но человек, сидевший напротив него, был совершенно противоположным ему; он привлекал к себе много внимания. Одежда, которую он носил, была высшего качества, явно сшита на заказ. Кольцо на его пальце стоило, по меньшей мере, тысячу серебряных монет и было сделано из нефрита Династии Хань. Его шляпа была отделана жемчугом размером с китайские сливы…

Внимание привлекала не только его одежда. Он был необычайно худым, с необычно маленькой головой и большим орлиным носом. Таким образом, друзья называли его «Большеносый Ху». Люди, которые не являлись его друзьями, называли его Большеносый Пес.

На самом деле его нос был очень похож на собачий, так как он обладал способностью чуять вещи, которые обычный человек не мог учуять.

На этот раз он уловил запах чего-то редкого в мире – бесценной люминесцентной жемчужины.

Его голос был очень низким, его рот почти касался уха Гонсунь Мяо, когда он заговорил:

– Ты никогда не видел этой люминесцентной жемчужины, поэтому не можешь себе представить, как она прекрасна.

Губы Гонсунь Мяо скривились:

– Я даже не хочу думать об этом.

Большеносый Ху сказал:

– Когда темно, она не просто светится, она ярко светится! Если она будет находиться у тебя в темной комнате, тебе не нужна будет даже лампа.

– Я не читаю, – холодно ответил Гонсунь Мяо. – А если бы и читал, то предпочел бы воспользоваться лампой. Масло и свечи не очень дорогие.

На лице Большеносого Ху появилось выражение горечи, когда он сказал:

– Но если я не получу эту жемчужину, я думаю, что умру.

– Это твоя проблема. Если ты хочешь приобрести ее, просто идите и получи ее!

– Ты же знаешь, что я не могу ее достать, – с горечью ответил Большеносый Ху. – Жемчужина спрятана в неприступной крепости. Только ты можешь войти. А что касается железного сейфа, в котором она хранится, то только ты можешь вскрыть замок. Кроме тебя, в мире нет никого, кто может получить ее.

– И больше никого?

– Мы дружим уже тридцать лет, верно?

– Верно.

– Ты действительно хочешь увидеть меня мертвым на обочине дороги?

– Конечно, нет.

– Тогда ты определенно должен помочь мне украсть жемчужину.

Гонсунь Мяо некоторое время молчал, а потом вдруг вытащил правую руку из рукава.

– Ты когда-нибудь видел мою руку?

На его руке было только два пальца. Средний, безымянный и мизинец были отрезаны.

– Ты знаешь, как мне отрезали мизинец? – Спросил Гонсунь Мяо.

Большеносый Ху покачал головой.

Гунсунь Мяо продолжил:

– Три года назад я стоял перед моими родителями и женой и отрезал его, в знак моей клятвы никогда больше не красть.

Большеносый Ху ждал его, чтобы продолжить.

– Но однажды, я увидел восемь прекрасных лошадей, вырезанных из белого нефрита. У меня зачесались руки, и в тот вечер я не смог не взять восемь белых нефритовых лошадей.

– Я раньше видел этих лошадей, – сказал Большеносый Ху

– Мои родители и жена тоже их видели, – ответил Гонгсунь Мяо. – Они не сказали ни единого слова. На следующий день они начали собирать все свои вещи, чтобы уехать. Они сказали, что больше никогда не будут иметь со мной дела.

– Значит, чтобы заставить их вернуться, ты отрезал себе безымянный палец?

Гонсунь Мяо кивнул головой.

– В то время я твердо решил никогда больше не воровать. Но…

Через два года после этого он снова украл.

В тот раз он украл огромную приносящую удачу статую Бок Чой, вырезанную из цельного куска белого нефрита. Увидев ее, он думал о ней день и ночь, несколько дней не мог заснуть. В конце концов, он не смог больше удержаться и украл ее.

– Воровство – это своего рода болезнь, – с горечью сказал Гонсунь Мяо. – Заразиться им страшнее, чем оспой.

Большеносый Ху налил немного вина в чашу Гонсунь Мяо.

Гунсун Мяо мрачно продолжил:

– Здоровье моей матери было не очень хорошим; когда она узнала, что моя старая болезнь вернулась, она так расстроилась, что умерла. Моя жена так разозлилась, что откусила мне средний палец, проглотив его вместе с кровью.

– Так вот почему у тебя на руке осталось только два пальца, – сказал Большеносый Ху.

Гонсунь Мяо, глубоко вздохнув, медленно засунул руку обратно в рукав.

Большеносый Ху сказал:

– Но, хотя у тебя на руке всего два пальца, она все равно более ловкая, чем все остальные пятипалые руки в мире. Если ты никогда не используешь ее снова, разве это не станет огромным позором?

– Мы дружим уже тридцать лет, и ты уже спас мне жизнь. Но я также знаю, что ты должен кому-то огромный долг, и кредитор требует жемчужину в качестве погашения долга. Он знает, что ты придешь искать меня, чтобы помочь тебе, и сказал тебе, что, если ты не получишь жемчужину, твоя жизнь будет окончена.

Он снова вздохнул.

– Я все это знаю, но все равно ничем не могу тебе помочь.

Большеносый Ху спросил:

– Ты действительно принял решение, не так ли?

Гонсунь Мяо кивнул.

– Кроме воровства, я сделаю для тебя все, что угодно.

Большеносый Ху внезапно встал.

– Ладно, – сказал он. – Пойдем.

– Куда пойдем?

– Я не буду просить тебя украсть ее. Но, нет никакого вреда в том, чтобы просто посмотреть, не так ли?

**

Стена была пятьдесят футов высотой и пять футов толщиной, а сверху ее покрывали цветущие растения.

Немногие люди могли преодолеть эту стену. Но для Гонсунь Мяо это будет легко.

Большеносый Ху сказал:

– Ты действительно можешь перебраться через нее?

– Будь она даже на двадцать футов выше, – спокойно ответил он. – Это все равно не будет проблемой.

– Жемчужина хранится в комнате, которая называется Железная Библиотека. Кроме людей, охраняющих дверь, внутри никого нет, потому что предполагается, что никто не сможет перелезть через стену.

Гонсунь Мяо, не удержавшись, спросил:

– А стены действительно сделаны из железа?»

Большеносый Ху кивнул.

– В стене есть окна, но они всего один фут шириной и девять дюймов высотой. Самое большее, можно просунуть только голову.

Гонсунь Мяо рассмеялся.

– Оно достаточно большое для меня.

В конце концов, его техника смещения костейбыла одним из давно утраченных искусств боевого мира.

– После того, как ты попадешь внутрь, тебе все равно придется открыть железный сейф, прежде чем ты сможешь получить люминесцентную жемчужину. Говорят, что замок сейфа был разработан лично Танграм Кидом. Единственный ключ хранится у хозяина дома, и никто не знает, где он будет прятать ключ изо дня в день, – сказал Большеносый Ху.

– Только потому, что замок был создан Танграм Кидом, это не значит, что его нельзя взломать, – спокойно ответил Гонсунь Мяо.

– Ты хочешь сказать, что уже взламывал его раньше?

– Нет. Но в мире нет такого замка, который я не смогу открыть. Это я знаю.

Большеносый Ху, посмотрев на него, рассмеялся.

– Ты мне не веришь? – Спросил Гонсунь Мяо.

Большеносый Ху снова рассмеялся.

– Я верю. Я действительно верю. Я думаю, нам нужно выбираться отсюда.

– А зачем нам уходить? – Казалось, что Гонсунь Мяо не хотел уходить.

Большеносый Ху вздохнул.

– Потому что, если ты поддашься этому порыву, то непременно войдешь, чтобы украсть жемчужину. Если ты не сможешь войти в комнату или не сможешь открыть замок, тебе придется выйти с пустыми руками. Это будет большой конфуз, и это будет моя вина.

Гонсунь Мяо холодно рассмеялся.

– Попытка подтолкнуть меня к этому не сработает. Я не поддаюсь на такие уловки.

– Я не пытаюсь тебя разозлить, – сказал Большеносый Ху. – Я просто пытаюсь заставить тебя уйти.

– Конечно, я собираюсь уйти. Я же не собираюсь стоять в этом темном переулке всю ночь?

Продолжая холодно смеяться, он сделал несколько шагов вперед и вдруг остановился.

– Подожди меня здесь. Я вернусь самое большее через час.

Слова едва слетели с его губ, как он уже пролетел двадцать футов в воздухе и приземлился на стене. Карабкаясь вверх, как геккон, он в мгновение ока достиг вершины, а затем исчез.

Большеносый Ху с довольной ухмылкой проводил его. Старые друзья всегда знают слабости друг друга.

Хотя он был доволен собой, ждать все равно трудно.

Он только начал волноваться, как вдруг с вершины стены мелькнула человеческая фигура. Гонсунь Мяо, полетев вниз, приземлился перед ним.

– Ты ее получил? – Возбужденно спросил Большеносый Ху. Он нервничал.

Гонсунь Мяо не открыл рта, вместо этого схватил Большеносого Ху и побежал, сделав несколько поворотов, прежде чем остановиться в темноте небольшого переулка.

– Я знал, что ты не сможешь его достать, – вздохнул Большеносый Ху.

Гонсунь Мяо посмотрел на него и вдруг открыл рот. Он не выплюнул ни единого слова, а скорее, очень большую жемчужину.

Светящаяся, люминесцентная жемчужина.

Свет был одновременно мягким, как лунный свет, и сверкающим, как свет звезд. Вся аллея была залита его светом.

Лицо Большеносого Ху вспыхнуло от возбуждения, когда он схватил жемчужину, и засунул ее в свою одежду. Несмотря на то, что она была скрыта в его одежде, свет все еще был виден на их лицах.

Вдруг кто-то засмеялся в темноте.

– Шикарно. Руки Гонсунь Мяо действительно не имеют себе равных.

Человек вышел из тени. Он оказался обычным мужчиной средних лет, со счастливой улыбкой на лице.

Большеносый Ху изменился в лице, увидев его. Он двинулся вперед, держа жемчужину обеими руками. Его горло сжалось, он сказал:

– Предмет уже у меня в руках. Можно ли считать мой долг оплаченным?

Оказалось, что это был кредитор, и все же, как ни странно, он не горел желанием вернуть свой долг. На самом деле он даже не взглянул на светящуюся жемчужину.

Может быть, то, что ему нужно, вовсе не жемчужина?

Чего он хотел?

– Я Ву Буке, – смиренно сказал он, улыбаясь Гонсунь Мяо. – Долг был моим единственным шансом увидеть чудесные руки Мистера Гонсуна в деле. На самом деле, долг – это пустяковое дело. Я не хочу и не нуждаюсь в этом.

Лицо Гонсунь Мяо вытянулось.

– Тогда чего именно ты хочешь?

– Меня специально послали сюда, чтобы пригласить тебя кое с кем встретиться.

– К сожалению, у меня нет желания никого видеть. Я очень застенчивый.

Ву Буке засмеялся.

– Никто из тех, кто встречается с Владыкой Пятым Драконом, не должен стесняться. Он никогда никого не заставляет делать что-то трудное, и он никогда не говорит ничего, чтобы смутить кого-то.

Гонсунь Мяо уже начал уходить. Остановившись, он повернул голову.

– Владыка Пятый Дракон? Ты имеешь в виду Пятого Дракона из Сан Сяна?

Ву Буке снова засмеялся.

– Только не говори мне, что в мире есть еще один Пятый Дракон.

На лице Гонсунь Мяо появилось странное выражение. Трудно сказать, было ли это изумление, волнение или страх.

– Владыка Пятый Дракон хочет встретиться со мной?

– Очень даже хочет.

– Но он подобен божественному дракону с небес. Никто не знает, где он находится. Как я могу его найти?

– Тебе не нужно его искать. Он будет в ресторане «Небесный аромат» в Ханчжоу, 15 июля.

Гонсунь Мяо не стал даже раздумывать. Он сразу же сказал:

– Хорошо, я буду там.

Часть 3

Ши Чжун, протянув руку, взял горсть арахиса.

Когда другие люди хватали горсть арахиса, обычно их оказывалось около тридцати. Когда Ши Чжун набирал горсть, в нее помещалось более семидесяти.

Его рука была в три раза больше, чем у обычного человека.

На прилавке торговца арахисом висела табличка:

«Арахис с пятью пряностями, две монеты за горсть»

Он бросил на стойку тридцать монет и схватил пятнадцать горстей арахиса. Вскоре стенд был почти полностью пуст.

Молодая девушка, продававшая арахис, заплакала.

Ши Чжун рассмеявшись, высыпал весь арахис на землю, затем зашагал прочь.

На самом деле он не любил арахис, но ему нравилось заставлять других людей плакать.

Казалось, он способен в любой момент причинить вред, не в силах позволить другим жить спокойно.

В Храме Таинственной Возвышенности, на вершине соседней горы стоял чрезвычайно тяжелый бронзовый ритуальный котел. Говорили, что он весит тысячи фунтов, и что десятки самых сильных мужчин в округе не могли придумать, как его сдвинуть.

Однажды ранним утром все были потрясены, обнаружив гигантский бронзовый котел точно посередине улицы.

Очевидно, что котел не двигался сам по себе.

Во всем мире, если кто и мог сдвинуть котел, так это Ши Чжун.

Поэтому все отправились на его поиски.

С таким гигантским котлом посреди улицы невозможно было проехать ни лошадям, ни телегам, и дело зашло в тупик.

Люди умоляли Ши Чжуна забрать котел обратно.

Он не обращал на них внимания.

Только после того, как все начали умолять со слезами на глазах, Ши Чжун, наконец, громко рассмеявшись, вышел на улицу. Схватив котел своими огромными руками, он громко вздохнул и закричал:

– Тяни!

Он поднял невероятно тяжелый котел в воздух, словно перышко.

В этот самый момент голос из толпы сказал:

– Ши Чжун, Владыка Пятый Дракон ищет тебя.

Ши Чжун тут же швырнул котел на землю и, казалось, не обращая ни на что внимания, прошел вперед шагов десять. Оглядевшись, он сказал:

– Ну и где же он?

– Он будет в ресторане «Небесный аромат» в Ханчжоу, 15 июля.

Часть 4

Наступило 15 июля, полнолуние.

В ресторане Небесного аромата в Ханчжоу все было как обычно. Время ужина подходило к концу, но ни одного свободного столика не было видно.

Но сегодня все было по-другому. Все столики были заняты, как наверху, так и внизу, но все посетители были незнакомы; обычным посетителям вход был запрещен.

На самом деле, даже лучший клиент Небесного аромата, известный мастер города Ханчжоу Ма, не смог забронировать столик.

Лицо мастера Ма раскраснелось, и он был готов выйти из себя. Когда мастер Ма выходил из себя, это было определенно неприятно.

Владелец Небесного аромата поспешил вперед и почтительно поклонился, сложив руки. Рассыпаясь в извинениях, он пообещал предоставить бесплатный обед, состоящий из лучших блюд, а также 50 свежих крабов, доставленных прямо в резиденцию мастера Ма. Затем он наклонился вперед и тихо прошептал на ухо матери хозяина.

Мастер Ма нахмурился и, не говоря ни слова, развернулся и ушел, сопровождаемый своей свитой.

Владелец только испустил вздох облегчения, как появилась еще одна группа людей. Это было Агентство Вооруженной Охраны 10 000 ПобедХанчжоу «10 00 Золотых Клинков Победы» Чжэн Фаньган, в сопровождении вооруженной группы. Они носили яркую одежду и ездили на крепких лошадях.

Начальник агенства Чжэн был не столь благоразумен, как мастер Ма.

– Если все столики заняты, пусть кто-нибудь уйдет.

Он пренебрежительно махнул рукой хозяину, собираясь подняться по лестнице на второй этаж.

На лестнице вдруг появились два человека, преградив ему путь.

Это были молодые люди, хрупкие на вид, почти хорошенькие, в белых чулках. Волосы у них были черные, как смоль, без всякой шляпы и очень длинные. Их талии были стянуты тонкими серебряными поясами.

Как неожиданно, что люди хотят преградить путь главному сопровождающему Чжэну!

Самый высокорейтинговый боец Агентства Вооруженной Охраны 10 000 Побед, «Железная Ладонь» Сун Пинг, стал первым, кто сделал шаг вперед.

– Ты хочешь умереть? – огрызнулся он.

Один из юношей, одетый в зеленую мантию, улыбнулся и сказал:

– Нет, мы не хотим умирать.

Сун Пинг ответил:

– Если вы не хотите умирать, то уйдите с дороги, чтобы великие мастера могли войти.

– Они не могут войти.

– Вы знаете, кто они такие?

– Нет, не знаем, – продолжал улыбаться юноша в зеленом. – Я только знаю, что сегодня неважно, кто ты – великий мастер, нормальный мастер или ученик, лучше всего тебе держаться подальше.

– А что, если великие мастера потребуют войти? – Сердито ответил Сун Пинг.

– Если они ступят одной ногой на лестницу, – спокойно сказал молодой человек, – Живые мастера быстро станут мертвыми.

Сун Пинг взвыл и прыгнул вперед, его «железная ладонь» уже была вытянута.

Его пять пальцев были плоскими, когда он выстрелил вперед. Его техника железной песчаной ладонибыла явно исключительной; рука двигалась чрезвычайно быстро.

Он рванулся вперед, ветер, порожденный ладонью, был мощным и острым, как лезвие.

Юноша в зеленом одеянии улыбнулся. Внезапно его рука тоже рванулась вперед, рубя запястье Сун Пинга.

Сун Пинг получил свое имя в 17 лет, поднимаясь по служебной лестнице от инициированного до полного эскорта, выигрывая сотни боев в этом процессе. Он не был дураком. Как оказалось, его первый ход был финтом! Его поза изменилась, запястье опустилось, и рука метнулась к животу юноши в зеленом одеянии.

Это был смертельный удар убийцы; он явно не стеснялся отнимать жизни.

Но юноша в зеленой мантии двигался быстрее. Почти в то же мгновение, когда его рука метнулась вперед, два пальца уже достигли горла Сун Пинга.

С пыхтящим звуком два пальца вонзились, как мечи, в яремную вену.

Глаза Сун Пинга выпучились, и мышцы его тела забились в конвульсиях. Его тело, казалось, потеряло контроль над собой, когда слезы, слизь, слюна, кровь, моча, даже фекалии сочились из каждого отверстия. Он не издал никаких жалких звуков, каких можно было бы ожидать; он просто рухнул на землю.

Юноша в зеленом халате медленно вытащил белоснежный носовой платок и тщательно вытер кровь с руки. Он не бросил ни единого взгляда на Сун Пинга.

Сопровождающая вооруженная группа тупо уставилась на него, словно их вот-вот вырвет.

Они все убивали раньше, и все видели, как другие убивают людей, но, увидев это, их желудки сжались. Некоторые не выдержали и опустошили свои желудки.

Молодой человек медленно сложил платок.

– Ты все еще не ушел? – вежливо спросил он.

Его боевые искусства были пугающими, но если они уйдут сейчас, как тогда Агентство Вооруженной Охраны 10 000 Побед покажут свои лица в Цзянху? Среди вооруженных конвоиров уже стояли двое, готовые броситься вперед и вступить в бой.

Прежде чем ступить на лестницу, они уже опустили одну ногу в могилу.

Протянув руку, Чжэн Фаньган преградил им путь.

Он заметил кое-что очень странное.

Несмотря на то, что ресторан был полон незнакомых людей, у них было что-то общее.

Ни один человек не носил шляпу разного типа, и все волосы были связаны тонкой, серебристой лентой.

Вся лестница была забрызгана кровью, но ни один посетитель не повернул головы, чтобы посмотреть.

Дыхание Чжэн Фаньгана было вынужденным, и он тихим голосом спросил:

– Друг, могу я спросить, как твое почетное имя? Откуда ты?

Юноша в зеленом одеянии улыбнулся:

– Вам не нужно знать. Вам достаточно знать только одно.

– Что же?

– За пределами ресторана находятся Лидеры Семи Великих Школ Меча и главы Пяти Великих Боевых Сект. Но даже они могут стоять только снаружи. Если они сделают хоть один шаг внутрь, они умрут.

Лицо Чжэн Фаньгана задергалось.

– Почему же?

– Потому что, – ответил юноша в зеленом, – там внутри тот, кто ждет, чтобы угостить гостей. Кроме этих трех гостей, он никого больше не хочет видеть.

Чжэн Фаньган не мог не спросить:

– Кто этот человек?

– Вам не нужно задавать этот вопрос. Вы должны быть в состоянии понять это самостоятельно.

Лицо Чжэн Фаньгана стало бледно-белым.

– Только не говори мне, что это ... он? – Хрипло спросил он.

Молодой человек кивнул.

– Да, это так.

Чжэн Фаньган повернулся, чтобы уйти, с сопровождаемой вооруженной группой.

Когда они уходили, один из сопровождающих тихо спросил:

– Кто это?

Чжэн Фаньган сначала не ответил. Испустив долгий вздох, Чжэн Фаньган, наконец, сказал:

– Он живет среди облаков на небесах, и он – величайший герой в мире.

Часть 5

Он сидел на верхнем этаже ресторана в элегантном отдельном зале, на широкой скамье.

Лицо его было бледно-белым, тело худым и изможденным, а в глазах читалась невыразимая усталость.

Он казался не только усталым, но и физически слабым, даже больным. Несмотря на жару, скамья, на которой он сидел, была покрыта пестрым пятнисто-леопардовым мехом, а ноги его были скрыты одеялом из Персидского войлока. Невозможно было сказать, из какого материала сделан войлок, но он светился серебристым светом.

Сам он, казалось, не имел ни капли здоровья или цвета кожи, а на самом деле, похоже, страдал какой-то хронической болезнью. Казалось, он устал от жизни и совершенно потерял надежду и веру в собственное существование.

Позади него стоял высокий и величественный человек с серебристыми волосами и румяным лицом, постаревший, но, казалось, могущественный, как божество. Этот человек явно переживал зиму своей жизни, но его тело, казалось, было наполнено энергией свирепой хищной кошки. Его глаза сияли таким блеском, который мог потрясти душу человека и не позволил бы большинству людей даже осмелиться заглянуть в них.

И все же его отношение к болезненному молодому человеку было чрезвычайно уважительным. Любой, кто был свидетелем такого уровня уважения, никогда бы не догадался, что в прежние годы он подчинил себе все под небом и с презрением смотрел на Цзянху. Со своим стофунтовым железным молотом он пронесся через семь южных и шесть северных провинций и победил всех величайших разбойников. Он стал одним из величайших мастеров боевого мира, пережил сотни сражений без единого поражения. Он был Королем ЛьвомЛань Тяньменг.

Кроме того, в комнате находился еще один человек, одетый в зеленое, в белых чулках, с невыразительным лицом. Мужчина средних лет с седеющими висками в данный момент готовил чай для болезненного юноши.

Каждое его движение было сделано с предельной точностью, словно он боялся совершить малейшую ошибку.

Чай, который лился из чайника, был обжигающе горячим; он держал чашку обеими руками, осторожно пробуя чай, чтобы проверить его температуру. Он продолжал держать чашку, пока чай немного не остыл.

Больной молодой человек принял чай, осторожно сделав глоток.

Его руки были лишены цвета, пальцы длинные и тонкие, и казалось, что даже держать чашку чая – это усилие.

И все же он был величайшим героем под небесами, Пятым Драконом.

**

В комнате больше никого не было, и никто не входил.

Пятый Дракон, испустив легкий вздох, сказал:

– Я никого не ждал, по крайней мере, пять или шесть лет.

– Верно, – сказал Лань Тяньменг.

– И все же сегодня я жду уже больше часа.

– Точно.

– В прошлый раз, когда мне пришлось ждать, как я помню, это было из-за Судьи Цянь.

– И он больше никого не заставит ждать.

Пятый Дракон слегка вздохнул.

– Он умер очень несчастной смертью.

Никто не станет ждать покойника.

Лань Тяньменг сказал:

– В будущем никто не будет ждать Ду Ци и других.

– Это вопрос будущего.

– А сейчас они не могут умереть?

– Они не могут.

– Вы непременно должны использовать их для решения этого вопроса?

Кивнув головой, Пятый Дракон больше ничего не сказал. Казалось, он решил, что сказал слишком много, что слишком устал. Он не был многословным человеком.

Он был также из тех людей, которые готовы слушать, но не хотят слышать слишком много. Если он не хотел открывать рот, другие люди обычно закрывали свой.

Комнату наполнил слабый аромат чая. Снаружи было очень тихо. Несмотря на то, что здесь было больше двадцати столов, заполненных людьми, ни одного слова не было слышно.

Недавно замененная занавеска в комнате, сделанная из зеленой ткани, внезапно раздвинулась, и вошел официант. Он был одет в синий пиджак с короткими рукавами, и его волосы свисали вниз. В руках он держал бело-голубой фарфоровый сосуд с крышкой.

Лань Тяньменг нахмурился и сказал:

– Убирайся отсюда.

Официант не уходил. Смиренным голосом он сказал:

– Я здесь, чтобы подать немного еды.

– Кто просил тебя подавать еду? – сказал Лань Тяньменг сердито. – Гости еще не приехали.

Официант внезапно рассмеялся, а затем спокойно сказал:

– К сожалению, трое гостей не придут.

В усталых глазах Пятого Дракона вдруг вспыхнуло выражение, острое, как лезвие. Он уставился на лицо молодого человека.

Лицо у него было круглое, с искренней улыбкой, и, хотя в уголках глаз залегли морщинки, глаза оставались молодыми. Они несли в себе юношескую невинность и чистоту.

Каждый видел, что он был мягкосердечным человеком с хорошим характером, человеком, который любил заводить друзей и заботился о детях.

Любая женщина, вышедшая замуж за такого человека, совершенно не страдала бы и ни о чем не жалела.

Пятый Дракон уставился на него, и через некоторое время, спокойно спросил:

– Ты говоришь, что гости не придут?

Официант кивнул.

– Они точно не придут.

– Откуда ты знаешь?

Официант не ответил. Вместо этого он положил руку на бело-голубую фарфоровую чашу, осторожно поставил ее на стол и медленно снял крышку.

Зрачки Пятого Дракона внезапно сузились, и на его губах появилась странная улыбка.

– Похоже, это отличное блюдо, – медленно произнес он.

Официант улыбнулся.

– Это не просто отличное блюдо, оно и очень дорогое.

Пятый Дракон вынужден был согласиться.

– Определенно очень дорогое.

Это блюдо на самом деле нельзя было есть. В миске не было ни супа из горного фазана и медвежьих когтей, ни супа из акульих плавников, ни тушеного горбатого окуня, а вместо этого... три руки.

Три человеческих руки!

**

Три руки были аккуратно сложены в бело-голубой фарфоровой чаше. Одна очень большая рука и две другие, левая и правая.

Большая рука была в три раза больше, чем у обычного человека. На левой руке было два лишних пальца, а на правой не хватало трех.

Во всем мире не было блюда, которое могло бы содержать такой дорогой ингредиент, как эти три руки. Даже если блюдо будет наполнено яшмой, золотом и жемчугом, его все равно не хватило бы. На самом деле, никто не мог по-настоящему оценить ценность этих трех рук.

Пятый Дракон явно узнал три руки. Он не смог сдержать тихого вздоха:

– Похоже, они действительно не придут.

Официант улыбнулся.

– Но я пришел.

– Ты?

– Даже если они не пришли, мой приход-это то же самое.

– А?

– Они определенно не являлись вашими друзьями, – сказал официант.

– У меня нет друзей, – холодно ответил Пятый Дракон.

Его веки опустились. Он выглядел очень усталым и одиноким.

Официант, казалось, понял, в каком он настроении, и сказал:

– Ну, если у вас нет друзей, значит, у вас нет и врагов.

Пятый Дракон снова посмотрел на него.

– Ты же не дурак.

– Если вы пригласили их сюда, то, должно быть, для выполнения какой-то великой задачи.

– Ты действительно не дурак!

Официант рассмеялся.

– Итак, я здесь. Все, что они могли сделать, я тоже могу сделать.

– То, что эти трое могли бы сделать вместе, ты можешь сделать в одиночку?

– Я искал, чем бы заняться.

– Расщепляя свет и ловя тени, одной рукой семеро убийц. – Пятый Дракон уставился на левую руку в чаше. – Ты знаешь, сколько людей убила эта рука? Ты знаешь, как быстро он мог убивать людей?

– Нет, не знаю.

Вор Чудо-Рука, ничто не может быть надежно спрятано, – Пятый Дракон устремил взгляд на правую руку, на которой не хватало трех пальцев. – Ты знаешь, сколько редких сокровищ украла эта рука? Знаешь ли ты, насколько ловким и искусным он был?

– Нет.

– Гигантская Ладонь Духа, способная поднять тысячу фунтов, – Пятый Дракон снова взглянул на третью руку. – Ты представляешь, насколько мистически сильна была эта рука?

– Нет, не знаю.

Пятый Дракон холодно рассмеялся.

– Ты ничего не знаешь, и все же думаешь, что сможешь сделать то, что могли сделать эти трое?

– Я знаю только одно.

– Что же?

Официант спокойно ответил:

– Я знаю, что мои руки находятся снаружи этой чаши, а эти три – внутри!

Пятый Дракон поднял голову, уставившись на официанта.

– Это из-за тебя их руки оказались внутри чаши?

Официант снова рассмеялся.

– Если кто-то хочет что-то продать, он должен сначала предоставить что-нибудь для клиента.

Глаза Пятого Дракона снова резко сверкнули.

– Что ты хочешь продать?

– Себя.

– Кто ты такой?

– Меня зовут Лю, как в «ивовом дереве». – Это странная фамилия. – Мое настоящее имя Чанцзе. «Чан», как в слове длинный, «Цзе», как в слове улица.

– Лю Чанцзе! – воскликнул Пятый Дракон. – Какое странное имя.

– Многие люди спрашивали меня, почему я выбрал такое странное имя, – сказал Лю Чанцзе.

– Это потому, что я люблю длинные улицы. – Он продолжал, смеясь.

– Я всегда думал, что если бы я мог быть очень длинной улицей, обсаженной с обеих сторон ивами, со всеми типами магазинов по обе стороны, то каждый день все разные типы людей ходили бы по моему телу: молодые девушки, замужние женщины, маленькие дети, даже старые Бабушки…

Его глаза казались глазами ребенка, воображающего какую-то фантастическую сцену, странную и прекрасную фантазию.

– Каждый день я наблюдал бы, как эти люди счастливо прогуливаются по моему телу, болтая под ивами, покупая вещи в магазинах. Разве это не было бы так интересно? Гораздо интереснее, чем быть человеком.

Пятый Дракон рассмеялся.

Впервые на его лице появилась улыбка, и он рассмеялся.

– Ты очень интересный человек. – Как только фраза слетела с его губ, улыбка исчезла. – Помоги мне убить этого очень интересного человека!

Лань Тяньменг стоял как скала позади него, но как только было произнесено слово «убить», он начал действовать.

В тот момент, когда он протянул руку, все его лицо превратилось в лицо свирепого льва. Кроме того, он был быстрее и проворнее Льва.

Его тело развернулось, и он оказался перед Лю Чанцзе, пять пальцев его левой руки сжались в коготь, нанося удар в грудь.

Любой мог видеть, что эта атака может разорвать грудь человека и вырвать его сердце и легкие.

Лю Чанцзе отступил в сторону, избегая когтя. Его движения были изобретательны и чрезвычайно быстры.

Удивительно, но Лань Тяньменг предвидел этот маневр уклонения. Пять пальцев его правой руки выпрямились, и «лезвие руки» рубануло вниз, рассекая артерию на правой стороне шеи Лю Чанцзе.

Это второе движение было не только смертельным, от него никогда не мог уклониться ни один враг.

После 40 лет Король Лев Лань Тяньменг редко использовал свою вторую позицию, когда пытался убить врага.

Сила защитного движения Лю Чанцзе была исчерпана, у него не было возможности приложить больше усилий в обороне, и он не мог изменить свое движение.

Король Лев был уверен, что ему не нужно будет использовать третью позицию, чтобы завершить убийство.

Ему определенно не нужно было использовать третью позицию. Потому что он вдруг заметил, что рука Лю Чанцзе была под его рукой. Если он продолжит рубить, его рука определенно ударит по руке Лю Чанцзе. Локтевой сустав был мягким и хрупким, и, если палец Лю Чанцзе, крючковатый, как глаз Феникса, ударит по локтю, сустав будет раздроблен.

Он не хотел подвергать себя такой опасности. Его рука замерла в воздухе, и в этот самый момент Лю Чанцзе выскочил из комнаты.

Лань Тяньменг не стал продолжать атаку, потому что Пятый Дракон уже протянул руку, чтобы помешать ему, и сказал:

– Вернись!

Когда Лю Чанцзе снова вошел в комнату, Лань Тяньменг снова стоял как скала позади Пятого Дракона. Мужчина средних лет в зеленом халате и белых чулках стоял в дальнем углу комнаты, не шевелясь.

– Вы сказали, что я очень интересный человек. В этом мире не так уж много интересных людей. – В голосе Лю Чанцзе звучала горечь. – Почему вы хотели убить меня?»

– Иногда мне нравится лгать, – сказал Пятый дракон. – Но я не люблю, когда мне лгут.

– Кто вам солгал?

– Ты это сделал!

Лю Чанцзе рассмеялся.

– Иногда мне нравится слушать ложь, но я никогда ее не рассказываю.

– Имя Лю Чанцзе, – сказал Пятый Дракон. – Я никогда не слышал его раньше.

– Я никогда не был по-настоящему знаменитым человеком.

– Ду Ци, Гонсунь Мяо, Ши Чжун. Они все известные имена, и ты победил их.

– Значит, вы считаете, что я должен быть знаменитым?»

– Я думаю, что ты лжешь.

Лю Чанцзе рассмеялся.

– В этом году мне исполнилось тридцать лет. Если бы я искал славы, я бы умер прямо сейчас на этом полу.

Пятый Дракон пристально смотрел на него, и в его глазах читалась улыбка. Он понял, что имел в виду Лю Чанцзе.

Поиск славы требовал много тяжелой работы; практика боевых искусств также требовала много тяжелых слов. Не так уж много людей могли делать и то и другое одновременно.

Лю Чанцзе не казался чрезвычайно умным человеком, поэтому он мог выбрать только один из двух вариантов.

Он решил заняться боевыми искусствами. Поэтому он не был знаменит, но все еще жив.

Его слова не всегда легко понять, но Пятый Дракон понял их, поэтому он поднял палец и указал на стул перед собой.

– Садись.

Не очень много людей получали шанс сидеть перед Пятым Драконом.

Лю Чанцзе не стал садиться.

– Вы собираетесь убить меня?

Пятый Дракон ответил:

– Интересные люди встречаются не часто, а полезные – еще реже. А в тебе присутствуют оба качества.

Лю Чанцзе рассмеялся.

– Значит, вы собираетесь купить меня?

– Ты действительно хочешь продать себя?

– Я не знаменитый человек, – ответил Лю Чанцзе. – И мне больше нечего продавать. Но когда человек достигает тридцатилетнего возраста, трудно избежать желания наслаждаться жизнью.

– Для таких людей, как ты, должно быть много возможностей продать себя, почему ты пришел именно ко мне?

– Потому что я не дурак. Потому что цена, которую я хочу, очень высока. Потому что я знаю, что вы можете позволить себе такую цену. Потому что …

– Этих трех причин вполне достаточно! – Прервал его Пятый Дракон.

– Но эти три причины не самые важные.

– М?

– Самое главное, что я не только хочу заработать большую сумму денег, я также хочу достичь чего-то великого. Если кто-то хотел, чтобы Ду Ци и другие выполнили какую-то задачу, то эта задача, очевидно, очень важна.

На бледном лице Пятого Дракона снова появилась улыбка. Он поднял руку и сказал:

– Пожалуйста, садись.

На этот раз Лю Чанцзе сел.

Пятый Дракон сказал:

– Принесите вина.


[1] П.П: Цзянху буквально означает “озера и реки” и в новеллах является тайным сообществом, в котором установлены законы Уся. Цзянху состоит в основном из боевых экспертов, которые обычно собираются в сектах, кланах и различных школах боевых искусств