1
  1. Ранобэ
  2. Внук святого императора – некромант
  3. Том 1

Глава 129. Древние руины

Такие вещи довольно часто случались в разных фэнтези романах, не так ли? Люди, вторгшиеся в логово дракона, либо будут сожраны, либо превратятся в поджаренные на вертеле куски угля.

- Т-там не должно быть никаких драконов. Я имею в виду, в какую эпоху мы вообще живем...

Когда Ханс пробормотал это, я взглянул на Деймона в поисках подтверждения.

- Все так, как он говорит, милорд. В нашу нынешнюю эпоху никто не видел живого дракона. Скорее всего где-то были обнаружены различные чешуйки и кости мертвых драконов, из-за чего некоторые говорят, что парочка драконов скорее всего еще живы.

Ханс отчаянно кивнул.

- Человек, который продал мне чешую дракона, сказал это, сэр. Он сказал, что видел живого дракона внутри древних руин. Тем не менее он также сказал о том, что смертельно ранил дракона, прежде чем сбежал из руин, - Ханс сказал это с лицом, полным уверенности. - Но это совершенно невозможно, сэр. Сколько людей в этом мире способны в одиночку сразиться с драконом? Честно говоря, он, вероятно, соврал.

Я глубоко задумался обо всем, что я до сих пор услышал от Ханса. Честно говоря, рассказ Ханса показался мне довольно подозрительным.

Поэтому я спросил его: - Если это правда, то почему этот человек рассказал тебе все об этой сокровищнице?

- Это потому, что я помог ему, понимаете. Вернее, я на самом деле спас его жизнь!

- Спас... ему жизнь?

Ханс оживленно кивнул.

Во время одного из своих путешествий он столкнулся с человеком, что сидел на корточках посреди пустыни. Этот человек сидел там в изнеможении после слишком долгого блуждания по пустыне. По-видимому, Ханс дал ему воды...

В знак благодарности мужчина продал эту драконью чешую по невероятно низкой цене.

- Конечно, на покупку этой вещи ушли все мои сбережения, - съязвил Ханс.

- Даже так, не было ли все это слишком просто? Я имею в виду, этот человек же мог вернуться туда позже, верно?

- По его словам, он путешествует по миру, чтобы найти пропавшего члена своей семьи, сэр. Он сказал мне, что планирует в ближайшее время покинуть Аслан и поэтому у него нету времени для возвращения в руины.

Вместе с передачей чешуи и словами благодарности мужчина рассказал Хансу о местонахождении древних руин.

- Он сказал мне напоследок: «Там действительно опасно, поэтому я советую тебе отбросить все мысли о том, чтобы отправиться туда в одиночку. На самом деле, я советую тебе продать эту информацию какому-нибудь дворянину по хорошей цене».

Это были прощальные слова таинственного человека.

Но это было логово дракона, не так ли?

Советовать Хансу продать информацию о сокровищнице кому–то другому - вот это была чертовски безумная идея.

Ханс решил рискнуть, так как он все равно уже потратил почти все свое состояние. Он продал часть своих оставшихся товаров и нанял наемников, чтобы они сопроводили его.

- По словам того мужчины, в том месте есть питьевая вода и еда. Я думаю, что в том месте не будет никаких драконов, и даже если там и прячутся какие-то монстры, они будут не более опасными, чем гоблины или орки. В таком случае, может быть, я...

Я взглянул на Деймона и Тину. Они, казалось, ждали, когда я приму решение.

Если я откажусь, то эти двое будут сопровождать меня вечность.

Кроме того, учитывая перспективу обнаружения потенциально безопасного дома для рабов...

- А-а, разве вы не планировали заехать в поселение? Если вы хотите направиться к древним руинам, то они находятся в направлении ближайшего города, сэр.

Двухнедельная поездка от нашего нынешнего местоположения до города, из которого приехал Ханс, но, по его словам, нам понадобится всего неделя, если мы отправимся в ближайшую деревню через эти древние руины.

Я пристально посмотрел на Ханса.

- К-как вам? Не кажется ли вам, по крайней мере, это дело немного соблазнительным, сэр?

Я глубоко нахмурился, глядя на этого парня.

Он, конечно, действительно был удачливым человеком.

----

Мы в конечном итоге направились на северо-запад.

Предположительно в том направлении была деревня, которая была расположена ближе всего к нашему нынешнему местоположению, и мы потенциально могли бы приобрести там питьевую воду и немного еды, поэтому у меня не было иного выбора, кроме как довериться словам этого странного торговца.

Наша группа тащилась вперед в течение нескольких дней, и, конечно же, мы обнаружили огромную пирамидообразную структуру, погребенную под зыбучим песком.

- Это, это действительно существует?!

Даже человек, который привел нас сюда, Ханс, был потрясен до глубины души. Наемники тоже выглядели довольно взволнованными.

Они все думали, что это путешествие будет напрасным, но мы все же действительно обнаружили древние руины.

Руины были наполовину погребены в песке. - Ну, по крайней мере, нам не соврали.

Ханс быстро ответил мне. - Я не умею лгать, сэр.

- ... о, так значит, ты планировал рассказать всем о том, что видел меня здесь, да?

Он быстро закрыл рот и покачал головой.

Я проигнорировал его и огляделся вокруг...

Похоже, в этом месте не было ни воды, ни еды. Я не мог не почувствовать, что мы зря потратили время, приехав сюда. Смогут ли рабы выжить в таком месте?

Я перевел взгляд на Деймона. - Что ты думаешь?

Поскольку мы зашли так далеко, я подумал, что будет лучше прислушаться к мнению человека, который был в том же положении, что и остальные рабы.

Деймон кивнул головой. Казалось, он был вполне удовлетворен тем, что увидел. - Все замечательно, милорд. Никто не сможет найти это место.

- Но я не вижу никаких источников пищи или воды.

- Милорд, в большинстве случаев древние храмы, подобные этому, имеют подземные водные пути. Хотя нет никакой гарантии, что водоснабжение не иссякло, если то, что сказал нам Ханс, правда, мы сможем найти растения, которые смогут стать нашим источником пищи, а также снабжать нас питьевой водой внутри этого сооружения. Я считаю, что будет неплохо, если мы осмотрим руины.

- В таком случае, давайте отправимся внутрь, сэр!

Ханс поднял огромную сумку и уверенно вышел вперед.

Как только мы вошли в темную, неосвещенную пещеру, наемники зажгли несколько факелов. Что касается меня, то я ввел божественность в свои глаза и таким образом улучшил свое зрение.

Паутину можно было найти практически везде. Кроме того, в полу был вырыт узкий канал, по которому текла вода.

- Ну, здесь определенно есть питьевая вода. И еще...

Сказав это, я перевел взгляд вперед.

Существа с горящими глазами прятались за непроглядной тьмой. Скорее всего это были пауки, так как из упомянутой темноты светились сотни глаз и виднелись десятки ног.

Ядовитые пауки, каждый размером с голову взрослого мужчины!

Лица Деймона и наемников мгновенно посуровели. Что касается Тины и Ханса, то их лица побледнели.

Однако вместо слов ужаса я выплюнул несколько слов восхищения: - Ха, здесь есть и еда!

Я видел множество людей по телевизору, которые охотно ели пауков. Когда вы застрянете где-то без еды, вы не станете разбираться в том, что вы хотите или не хотите есть.

Конечно, вас будет немного подташнивать от такой перспективы, но все же...

Ядовитые пауки начали двигаться к нам, но я просто щелкнул пальцами.

Скелеты немедленно появились перед нами и начали стрелять жуткими голубыми огнями из своих глазниц. Они появились с различным оружием и принялись рубить пауков.

Наемникам не нужно было делать и шагу вперед.

Как только скелеты закончили разбираться с пауками, они забрали факелы у наемников и сожгли паутину.

- А... как и ожидалось от вас, сэр!

Один из наемников попытался польстить мне. Даже если он так старательно пытался поцеловать меня в задницу, свет в его глазах говорил о том, что он был взволнован.

Скорее всего это было из-за того, что вероятность существования настоящей сокровищницы в этом месте была довольно высока, учитывая то, что мы находились внутри настоящих древних руин. По крайней мере, я так думал.

Ну, если бы вы могли заполучить в свои руки какое-нибудь сокровище, устранив пару жалких пауков, то разве вы бы не были счастливы? И я смогу получить что-то от этого похода...

Я решил, что заполнить мой инвентарь до краев было довольно хорошей идеей. В конце концов, мы находились в древней гробнице Аслана, так что я мог бы найти один или два никогда ранее не виданных гримуара по некромантии.

Мы прошли по узкому проходу и в конце концов наткнулись на массивный дверной проем. Как только мои скелеты отворили двери, нас встретил огромный коридор.

Первое, что бросилось мне в глаза, было каменной статуей высотой около пяти метров. Набор металлических доспехов покрывал ее сверху донизу, и на голове у нее был шлем. Однако на шлеме было всего одно маленькое отверстие для одного глаза. Руки статуи были скрещены на груди, и они держали пару изогнутых длинных мечей.

На окружающих стенах были нарисованы всевозможные фрески, а перед ними выстроились статуи с замысловатой резьбой.

Я почувствовал себя туристом, который посетил египетскую гробницу или что-то в этом роде.

- О, оооо! Разве это не!.. - Ханс ахнул от чистого изумления и подошел к огромной статуе. - Поистине невероятно! Посмотрите на ее замысловатую конструкцию! Представьте, сколько монет она принесет, если мне удастся ее продать! И, кроме всего прочего, это может быть волшебным инструментом, судя по тому, как ее пронизывает демоническая энергия. Интересно, что именно может сделать такая штука?

Когда я услышал, что он сказал, я наклонил голову.

Я активировал [Мысленный взор]. Если эту статую пронзала демоническая энергия, я смогу понять, чем на самом деле является эта статуя.

[Голем - циклоп.

Специальность: окаменение, сокрушение, разрыв, страж склепа.]

Какое простое информационное окно...

... стоп... эта штука?..

Ханс оживленно подпрыгивал на своем месте. Но как только он начал поглаживать статую, из одинокого глазного отверстия в шлеме внезапно вспыхнул резкий свет.

Я мог только пробормотать себе под нос: - ... ох, дайте мне немного отдохнуть.

Пара изогнутых мечей, скрещенных перед грудью статуи, высоко поднялись, после чего острые лезвия обрушились на Ханса.