1. Ранобэ
  2. Легенда об Архимаге
  3. Том 2. Переворот

Глава 19. Полное поражение

Новости быстро распространились, как лесной пожар. Весь город зашумел, услышав, что молодой господин собирается сразиться с командиром солдат из города Льва. Сотни местных жителей собрались за городом. Вместе с солдатами, разбившими лагерь снаружи, посмотреть на бой собралось более тысячи человек.

Командующий Далтос глубоко вздохнул. Глядя на молодого дворянина, он знал, что этот бой будет легким. В конце концов, он был хорошо осведомлен о слухах вокруг Ларка Маркуса. Такой изнеженный аристократ, как он, ничего не знал о сражениях, тем более о войне. Именно поэтому он не мог просто так отдать власть над своими людьми.

«Командир» — сказал солдат рядом с ним. «Вам нет нужды драться с этим отродьем. Он сказал, что бой будет шесть против одного? Как глупо. Одного из нас было бы более чем достаточно».

Остальные солдаты кивнули. Эти пять человек рядом с ним были самыми сильными солдатами в этой маленькой армии. Элита, которая могла использовать ману. Даже победить рыцаря из королевской семьи было реально, если эти пятеро объединят свои силы.

[ Прим. Пер: в оригинале действительно написано именно “из” королевской семьи. Ошибка или нет, я не уверен. ]

«Мы потеряем лицо, если будем сражаться с ним все вместе» — сказал другой. «Пожалуйста, позвольте сражаться только одному из нас».

Та же мысль пришла в голову и Далтосу. Действительно, перед тысячей солдат сражаться с благородным человеком вшестером было бы просто позором. Они стали бы посмешищем. Они не хотели, чтобы их заклеймили как солдат, которые издевались над наивным юношей.

Но что-то беспокоило Далтоса на задворках его сознания.

Эти трупы.

Он видел головы тех зверолюдей. У большинства из них головы были аккуртано срезаны, что явно свидетельствовало о мастерстве того, кто их убивал.

Далтос взглянул на Ларка. Он внимательно осмотрел его с головы до ног.

В его теле почти не течет мана. Он такой же, как и остальные местные жители. Если он не может использовать ману, то...

Его взгляд переместился на мужчину рядом с Ларком. Красивый мужчина с золотистыми волосами. Его рост составлял около двух метров, а стоическое выражение лица производило впечатление закаленного в боях человека.

Как его звали? Анандра?

Далтос пришел к выводу, что именно этот человек, должно быть, ответственен за аккуратно отрезанные головы тех трупов. Мана, вытекающая из тела этого человека, была ощутимой и грубой, как будто он совсем не умел ее подавлять. Из всех солдат, служащих под началом Ларка Маркуса, этот человек был единственным достойным противником.

«Командир. Подготовка завершена. Мы можем начать битву в любой момент» — доложил солдат.

«Время летит быстро» — пробормотал Далтос. Он не заметил, что прошло уже полчаса. Он сказал пяти солдатам, стоявшим рядом с ним: «Пойдемте».

Как только Далтос и пять его самых сильных воинов появились, все зашумели. Все взгляды были прикованы к ним, пока они пробирались к большой поляне. В центре ее уже ждал Ларк Маркус.

Ларк улыбнулся ему. «Приятно провести с вами дружеский матч, командир. Начнем?»

Далтос заметил круг, нарисованный на земле. Его диаметр, по прикидкам, был, наверное, метров двадцать.

«Я предупрежу тебя еще раз» — сказал Далтос. «Мы не будем сдерживаться только потому, что ты благородный».

Улыбка Ларка осталась на его лице. Он кивнул один раз. «Конечно»

Он сказал своим людям: «Дайте им их мечи».

Деревянные мечи были розданы Далтосу и его отобранным солдатам. Крепко сжав их, они поняли, что они хорошо сделаны, вероятно, из дерева Черного Лося. Дорогой товар, продающийся в городе Льва.

«Правила просты» — сказал Ларк. Все молча слушали, когда он повысил голос. «Это будет битва шесть против одного. Тот, кто выйдет из этого круга, автоматически проиграет бой. То же самое касается и тех, кто больше не может стоять или сражаться. А поскольку это всего лишь дружеский поединок, убийства запрещены. Вот почему всем раздают эти тренировочные мечи. Вместо настоящих, мы будем использовать их в этом поединке. Что касается награды — победитель должен подчиниться проигравшему. Проще говоря, если я выиграю, то получу полное командование над этой армией».

Как и ожидалось. Этот молодой лорд опасался за свою жизнь. Возможно, именно поэтому он решил использовать в этом бою деревянные мечи, а не настоящие. Более того, он добавил эти правила, которые обеспечивали его безопасность в этой битве.

Что ж, это было мудрое решение, подумал Далтос.

«А если мы победим?» — спросил Далтос. Он хотел, чтобы все его солдаты услышали это.

«Я больше не буду вмешиваться в военные дела» — сказал Ларк. «А чтобы было интереснее, я добавлю к этому еще пятьдесят золотых монет».

Последнее заявление взбудоражило толпу. Это была щедрая награда за простую дружескую драку. Некоторые из воинов даже пожелали, чтобы их включили в пятерку участников.

«Мы согласны» — сказал Далтос. Хотя дополнительная награда была заманчивой, он был больше заинтересован в том, чтобы показать мальчишке реальность войны. Он был слишком высокомерен, чтобы просить своих лучших солдат сразиться с ним сразу. «Но нет никакой необходимости устраивать бой шесть против одного».

«Брахим» — сказал Далтос.

Солдат в полном кожаном доспехе вышел вперед при упоминании его имени.

«Его более чем достаточно, чтобы сразиться с тобой. Остальным нет нужды идти, не так ли?»

Глаза Ларка на мгновение сверкнули. «Значит, вы хотите сказать, что желаете сразиться со мной в битве один на один?»

«Именно так» — сказал Далтос. Сражаться с молодым благородным со всеми шестью вместе взятыми было бы унизительным поступком.

Ларк вздохнул. «Понятно».

Он вошел в круг. «Подходи».

Как только они оказались на импровизированной арене, солдаты зааплодировали. Некоторые даже начали делать ставки на то, кто победит. И как ожидал Далтос, большинство ставок было на Брахима.

«Нападай на меня по готовности».

Деревянный меч Ларка по-прежнему болтался у него на поясе.

Брахиму это не понравилось. Он нахмурил брови. Он посмотрел на Далтоса и получил сигнал, что можно избить благородного до полусмерти.

Раздался звук рога. Брахим рванул на Ларка.

Быстрыми движениями он быстро настиг его. Вместо того чтобы вытащить свой деревянный меч, он сжал кулаки. Он хотел ударить этого благородного и вернуть его к реальности. За этим, несомненно, было бы приятно наблюдать.

«Что...»

Но прежде чем его кулаки успели дотянуться до Ларка, Брахим вдруг оказался подброшенным в воздух. Используя свои быстрые рефлексы, он трижды крутанулся вокруг себя и приземлился на землю.

«Ты проиграл» — сказал Ларк. «Следующий».

Прошло несколько секунд, прежде чем он понял, что его выбросило за пределы круга, за пределы арены. Брахим замер. Он чувствовал на себе взгляды всех присутствующих.

Не в силах больше сдерживать взгляды, он запротестовал: «Но ведь бой еще даже не начался!»

Ларк почесал щеки. «Будет неприятно, если вы, ребята, даже не сможете придерживаться правил. Это было ясно сказано, верно? Тот, кто выходит за пределы этого круга, автоматически проигрывает бой».

Брахим не знал, как Ларк это сделал, но его внезапно подбросило в воздух и выкинуло с арены даже без боя. Он посмотрел на Далтоса. Командующий был явно недоволен исходом боя.

«Брахим, хватит» — сказал командующий. «Это твое поражение».

Брахим низко опустил голову. «Да, сэр».

Командир Далтос глубоко вдохнул. Хотя все произошло в мгновение ока, он смог все ясно увидеть. Молодой дворянин использовал какое-то боевое искусство, чтобы перенаправить силу удара Брахима и подбросить его в воздух.

По какой-то причине это напомнило ему боевое искусство Варваров. То, которое передал Бог Сражений в легендах.

На всякий случай он предупредил своих людей: «Возможно, он учился в Академии Леонарда. Будьте осторожны».

Остальные солдаты кивнули. «Так вот почему он такой самоуверенный, да? Но ведь нужно десять лет, чтобы окончить эту академию. Так что, конечно, он не выучил все их приемы. Может быть, бросил учебу».

Боевое искусство Варваров считалось одним из трех сильнейших боевых искусств на всем континенте. После того как пятьдесят лет назад клан Варваров стал частью королевства, их учение распространилось естественным образом. Академия Леонарда, названная в честь Бога Сражений, считалась лучшей школой, обучающей их искусству.

По словам экспертов, выпускник Академии Леонарда мог бы сразиться с рыцарем низкого ранга даже без использования маны.

Один только факт того, что Ларк Маркус может быть бывшим студентом этой академии, заставил элитных воинов всерьез задуматься об этом поединке.

«Итак, кто следующий?» — спросил Ларк. Он все еще не вытащил свой деревянный меч, что очень разозлило всех.

Другой солдат вошел в круг.

«Эй, я даю вам шанс напасть на меня всем сразу» — Ларк вздохнул.

«В этом нет необходимости» — солдат хрустнул костяшками пальцев. «Так ты немного разбираешься в боевом искусстве, да?» — он наклонился вперед, готовый в любой момент нанести удар.

Раздался рог.

Солдат топнул ногой по земле и рванул в сторону Ларка. Зрители вокруг них затаили дыхание, когда солдат вытащил деревянный меч из-за пояса. Он уже собирался ударить благородного, когда фигура перед ним внезапно исчезла.

Он почувствовал, как чья-то рука схватила его за плечо, и, подобно Брахиму, его подбросило в воздух. Он ударился о землю и несколько раз перекатился, прежде чем остановиться. Он осторожно встал, застонав. Он заметил, что его также выбросило за пределы арены.

Что происходило? Все, очевидно, были так же озадачены, как и он. После поражения Брахима он с осторожностью относился к боевым искусствам благородного.

«Следующий» — голос Ларка прорвался сквозь притихшую толпу.

Один за другим, так называемые «элитные» солдаты армии были выброшены с арены. Им даже не удалось нанести ни единого удара своему противнику. После того как все пятеро проиграли битву, Далтос прорычал: «Тупые ублюдки! Вы даже не можете победить того, кто не может использовать ману!».

Пятеро солдат неловко опустили головы.

Далтос вошел в круг. Он увидел, что Ларк смеется.

«Что смешного?» — на его голове выскочила вена.

«Все» — ответил Ларк. Он посмотрел на пятерых солдат, которых недавно победил. «Скажите мне, командир. Все шестеро из вас способны использовать ману, верно?»

Далтосу не понравился снисходительный голос благородного. «Верно. И что?»

«Тогда почему никто из них не использовал ману против меня?»

«Разве это не очевидно? Зачем им использовать ману против такого человека, как ты, который не может использовать даже простейшие формы магии?»

Ларк сделал паузу на несколько секунд, его глаза внимательно изучали командира.

«Это предел возможностей командира... Понятно».

Далтос был уверен, что благородный имел в виду его врожденную способность — его способность командовать своими солдатами. Он быстро покраснел. Он дрожал от ярости при мысли, что кто-то, кто даже не мог использовать наступательные заклинания, сейчас насмехается над ним.

«Так ты хочешь, чтобы мы использовали ману, да?» — прорычал он. «Отлично!»

Далтос произнес свою магию. Медленно под его ногами образовался магический круг, и вскоре все его тело охватило пламя. Его глаза стали багровыми и хищными. Окружающие солдаты вздрогнули. В городе Льва не было никого, кто бы не знал Огненного Голема. Маг, защищенный стихией огня. Пока он был охвачен этим пламенем, обычные мечи и стрелы становились бесполезными.

Тот, кто держал рог, служивший сигналом к началу битвы, замер. Он не хотел дуть в него. Если он это сделает, то молодой лорд может погибнуть в этой битве.

Увидев, что командир пристально смотрит на него, он нервно сглотнул. После нескольких секунд колебаний он затрубил в рог.

Звук был зловещим, как будто он нес с собой смерть благородного человека.

Далтос зарычал и бросился на молодого лорда.

«Неплохо» — Ларк указал пальцем на несущегося зверя. «Но командир Азура намного сильнее этого».

Земля под Далтосом покрылась трещинами и в долю секунды провалилась внутрь. Глаза Далтоса расширились от удивления, когда он увидел, что в небе образовался магический круг. Пока его тело поглощала земля, прямо под магическим кругом из воздуха начали формироваться несколько сфер молний. Они потрескивали в течение мгновения, а затем устремились к нему.

Магия?! И две стихии сразу?!

Поскольку его тело все еще поглощала земля, он не смог увернуться от молний. Его непрерывно поражала одна молния за другой. Несмотря на так называемую неприступную огненную броню, он стонал от боли после каждого удара. Каждая молния вбивала его еще глубже в землю, а те, которым удавалось пробить броню, обжигали его плоть.

Шквал ударов продолжался до тех пор, пока Далтос не стал полумертвым, почти без сознания.

Всех охватила тишина. Все уставились на лежащего на земле неподвижного командира, а затем на Ларка. Поскольку он не использовал ману в борьбе с пятью элитами, они пришли к выводу, что он не способен к наступательной магии. Поэтому, когда командир бросился на него, и его тело охватило пламя, они подумали о самом худшем исходе.

Но реальность показала совершенно иную картину.

«Объявите победителя» — сказал Ларк.

Человек, державший рог, нервно сглотнул. «Д-да»

Он повысил голос. «П-победителем становится... молодой лорд!»

Внезапно раздались громкие возгласы. Солдаты из города Льва поняли, что они исходят от местных жителей, живущих в этом городе. Особенно громче всех кричали дети.

«Молодой господин! Молодой господин! Молодой господин!»

«Молодой господин! Молодой господин! Молодой господин!»

Они не ожидали, что Ларк будет настолько популярен среди населения. И судя по их реакции, казалось, что все они знали, что Ларк настолько силен.

Ларк указал пальцем на землю. Она зашевелилась и выплюнула командира Далтоса. Ларк подошел к лидеру армии.

«Еще живой?» — спросил Ларк.

Далтос ответил стоном.

«Ты довольно крепкий. Как и ожидалось» — Ларк достал из сумки небольшой пузырек. «Это зелье среднего класса. Выпей его».

Как раз в тот момент, когда он собирался заставить Далтоса выпить жидкость, прибежал Большой Мона. «Подожди!»

Толстяк бежал так быстро, что в итоге запыхался и несколько раз чуть не упал на землю. По его лицу стекали многочисленные капли пота.

«Подожди!» — повторил Большой Мона. «Зелье среднего класса?! Я хочу увидеть его! Я хочу увидеть его действие своими глазами!»

Ларк на мгновение уставился на толстого торговца, а затем продолжил давать лекарство. После того как Далтос опустошил пузырек, выжженные участки на его теле начали рассеиваться, как будто их стирала невидимая рука. Его лицо также начало восстанавливать свой цвет.

Он медленно сел. Он дважды тряхнул головой и уставился на свои руки. Он пробормотал: «Мои раны... все исчезли».

Он не мог поверить, что зелье способно на такое. Даже лекарства, продаваемые в столице, не были настолько эффективны.

У Большого Мона потекли слюнки, когда он смотрел на Ларка. «Ты все еще помнишь наш уговор, верно?»

«Конечно» — ответил Ларк. «Ты получишь полную компенсацию, когда эта война закончится».

Большой Мона вскрикнул. «Да! Как и ожидалось! Личный приезд в этот маленький городок того стоил!»

Ларк похлопал по плечу толстого торговца. «Давай поговорим об этом позже. Сейчас мы должны сделать все возможное, чтобы выжить».

Он посмотрел на Далтоса. «Командир, я думаю, ясно, кто выиграл этот бой».

Далтос сжал кулаки. «Да».

Ларк вдохнул. «Ты знаешь причину своего поражения?»

Далтос недоуменно посмотрел на него.

«Ты и твои люди будут играть важную роль в грядущей войне. Важно, чтобы ты понял свои ошибки здесь и сейчас» — Ларк поднял три пальца. «Ты совершил три ошибки. Во-первых, ты отказался от возможности сразиться со мной шесть против одного. На войне нет определенных правил, командир. Это не трусость — сражаться с противником, используя подавляющее число».

Далтос вспомнил, как Ларк предложил сразиться шесть против одного. Он был слишком самонадеян. Подумав, что его противник всего лишь сопляк, он решил сразиться с ним один на один.

«Во-вторых, ты не искал информацию о своем противнике заранее» — сказал Ларк. Он коснулся плеча Большого Моны. «Этот парень знает, что я способен к атакующей магии. Причина, по которой я дал тебе полчаса на подготовку, заключалась именно в этом».

Далтос уставился на Большого Мона. Взгляд толстого торговца все еще был полон жадности при виде зелья среднего класса. Далтос был уверен, что если бы он спросил, Большой Мона непременно рассказал бы ему все, что знал о Ларке.

«В-третьих, ты недооценил своего противника» — сказал Ларк. «Все шестеро из вас способны использовать ману, верно? Тогда почему только ты использовал магию против меня?»

Далтос повесил голову. Он не мог опровергнуть утверждения молодого лорда.

«Я проиграл битву» — наконец сказал он. «Как и обещал, я передаю тебе командование всей армией».

Солдаты вокруг зашумели, услышав это. Они не ожидали, что командующий проиграет. Теперь этот молодой лорд будет иметь полную власть над всей армией.

Ларк вышел в центр арены. Под пристальными взглядами всех присутствующих он повысил голос и сказал: «Вы слышали командующего Далтоса! Теперь я обладаю полной властью над этой армией!»

Он сделал паузу.

«А теперь мой первый приказ!»

Все затаили дыхание, слушая его.

«Копайте землю! Носите дерево и камни!» — сказал Ларк. «Я хочу, чтобы вся тысяча солдат работала вместе и превратила этот город в крепость!»

Он поднял указательный палец. «Выполните это задание за одну неделю».