1
  1. Ранобэ
  2. Несокрушимая механическая кукла
  3. Том 2. Против «Ангела мечей»

Послесловие команды

От vvrusanov (редактирование)

Всем привет, с вами vvrusanov и я засветился тут, в предстоящем релизе 2–ого тома Куклы. И, думаю, многие уже знают, что Рег решил отдохнуть от Куклы по уже не раз названным причинам. Всё же, Кулка крайне противоречивое произведение. Сразу видно, что претензии к тому, что автор консультировался при написании своей книги со своим иллюстратором, не беспочвенны. Некоторые места ввели меня в такой логический ступор, что… я долго занимался отдельными кусками. Несмотря даже на то, что Кукла на порядок легче и меньше по размеру, чем те же Вороны… не особо и легче ощущался мой редакт. К тому же, всё делалось на лёгкую руку, что мной, что Регом, ибо… просто ибо) Причины можно будет рассказать и потом, если вдруг кто не в курсе. Так что я абсолютно уверен в том, что не смог толково исправить некоторые логические места (правда там есть и авторские косяки, которые исправлять я в любом случае не буду, не моё это дело, а редактора издательства) и, возможно, пропустил незначительные ошибки в виде запятых/опечаток. Потому, если вы увидели что-то подобное, не ленитесь и напишите, ведь Рура стремится к качеству, и чем красивее текст, тем спокойнее вашим глазам и мозгу. Я-то знаю, мне есть, с чем сравнивать, ведь пути Гугла неисповедимы…. В общем, что в Воронах, что здесь я всегда приветствую вашу активность. К тому же, времени всё равно у вас много будет, раз перевод куклы временно уходит на перерыв. Спасибо за чтение!

От Reglais (перевод)

Вот так внезапно командное послесловие начинается со слов редактора. Все потому, что написание этих строк я откладывал до последнего, а теперь уже слабо представляю, как втиснуться во все вышенаписанное. Что ж, внесем разнообразие в привычный порядок.

В общем, всем привет. С вами Рег. Вот и закончился второй том «Механической куклы», можно наконец выдохнуть с облегчением. Спасибо всем, кто смог дочитать до этого момента.

Говорить о логически не состыкованных друг с другом предложениях я не стану, вместо этого лучше расскажу, как написан сам текст. Он простой, самый простой среди моих проектов, но только для понимания. При переводе же на русский приходится порой глобально перекраивать и дополнять предложение – и не сказать, чтобы у меня это получалось хорошо. Надеюсь, к третьему тому мне это будет даваться лучше…

Насчет сюжета тома… Он мне не понравился. Абсолютно. До первого тома далеко.

После этого тома я полностью переключаюсь – точнее, уже давненько переключился – на перевод «Академии Антимагии», которая уже довольно скоро переедет в основной раздел. До скорой встречи в ее послесловии или не очень скорой в послесловии третьего тома «Механической куклы».