1
  1. Ранобэ
  2. Пусть твоя душа упокоится в Магдале
  3. Пусть твоя душа упокоится в Магдале

Послесловие команды

От Elberet (переводчик)

Всем привет, Элберет дес...

Итак... Перевод был начат где-то в начале декабря 2014 года - редакт закончился в конце октября 2015 года. РуРа - я тя абажаю...

А если серьёзно, то слава ушкам, что этот том всё же был доведен до логического конца. Ибо... Сложность самого текста, кривость анлейтеров, сжатые сроки(перевод был сделан за 2 недели, ввиду ухода Малфа в армию) - всё это привело к сильной кривости релизного текста. Первоначально планировалось, что он будет отредактирован ещё к релизу, но... Мои редакторы столкнулись со всем тем, с чем мне пришлось столкнуться при переводе. В итоге - слабое качество текста при релизе и долгие месяцы редактуры. В конце концов релиз всё же был доведен до ума. Слава богу...

Итак. Скажем же спасибо монстрам-редакторам Шергу и Вензе! Скажу честно - они сотворили почти невозможное. Стиль писания Хасэкуры вообще можно ставить в один ряд по сложности с текстами авторов Махоуки и Моногатарь. Это очень тяжелый текст, направляющий на полное погружение в произведение. И переводить, да и редактировать, этот ад - просто нереально сложно. Но редакторы справились - за что им громадное спасибо.

Также спасибо Самоготу, за проведенный, когда-то очень давно, эдит иллюстраций. Тогда ещё приходилось из собственных денег электронки покупать :) Тяжелые были времена...

О будущем данного тайтла: Я списывался с новым анлейтером Магдалы. Он собирался возобновить перевод в начале 2016 года. Ну чтож, надеюсь, что у него всё получится, и в следующем году мы увидим продолжение данного тайтла. Так что не прощаюсь...

Элберет.

От shrrg (редактор)

Внезапно, нет, даже не так, ВНЕЗАПНО, спустя восемь месяцев после релиза тома мы спохватились, что надо бы написать послесловие. По такому случаю я даже телепортировался обратно из Дренора и пришел его писать.

Ну, а если серьезно, этот проект - мой самый любимый из всех тайтлов нашей команды. Перевода его я ждал давно, и даже стал переводить бы сам, но, спасибо Элбу, от этого он читателей избавил.

Очень красивая и слегка мрачная история, милая девушка-волчица, алхимия, средневековье и поиски себя - что еще надо для счастья? Только ответ на вопрос, есть ли у Фенесис хвост!

В общем, мне было очень приятно работать над этим тайтлом.

Спасибо за внимание, увидимся во втором томе,

shrrg

От Venza (редактор)

“Мы строили, строили и, наконец, построили!”(с) Чебурашка

Всем трям, что значит “здравствуйте”. Я - это тот человек, который пережевывает данный том уже в течении n месяцев, где n стремится к плюс бесконечности, благо перевод на английский застопорился(ну или выкладывается где-то, где я не смог найти) на 2 главе 2-го тома…. Что есть отчасти хорошо - есть возможность привести текст к тому виду, какой хочется, так и глобально плохо - ибо жажда продолжения банкета иссушает наши сердца.

Глобальное спасибо тем, кто участвовал вместе со мной в деле созидания этого проекта.

Скрестим пальцы, чтобы поскорее появился перевод второго и последующих томом этого замечательного тайтла.

И да пребудет со всеми нами “Лама Филосоник”, что бы это ни было.

Венза.

От Samogot (эдитор)

Всем привет. С вами ленивый тайпер Самогот. Мне тут сказали спустя полгода (или сколько там?* ) написать послесловие к релизу. И вот я сижу и пытаюсь вспомнить что-нибудь интересное в работе над Магдалой. Делал я ее в спешке и в строжайшей тайне ото всех - ведь это планировался сюрприз для Малфа. Помню только, как долго мучился с клином котла. Да и вообще клин тут по сравнению с Дюрарарой значительно сложнее.

Если говорить о самой истории, то как по мне, она весьма неплоха, хотя до волчицы все же не дотягивает. Продолжение я б почитал… И вроде даже говорят, что анлейтер собирается продолжить.

Благодарю всех читателей за чтение тома у нас на сайте) На новом сайте вас ждет обновление читалки, так что ждите. Надеюсь, сайт будет скоро)

  1. Элберет: десять с половиной месяцев... (жуткий фейспалм)