1
  1. Ранобэ
  2. Лени изволит предаваться хранитель подземелья — он совершенно не желает работать!
  3. Том XVI : Подготовка к третьей Битве Подземелий

Глава 174 : За день до Битвы Подземелий

Перевод: wolfich Редактура: —

Итак, завтра Битва Подземелий.

Мы наконец завершили строительство Подземелья и все приготовления.

Так что сегодня мы устроили совместную трапезу, которая по совместительству стала проводами перед боем… иными словами, это гулянка.

— Что ж, я буду молиться за вашу победу в завтрашней Битве! Кампай*!

— Кампай!!!

Прим. W: “Кампай” – это традиционная японская фраза-тост. К сожалению, в русском языке нет адекватных аналогов, кроме нелепых и просторечных (на мой взгляд) “вздрогнули” или “хряпнем”, так что оставил так. Возможно, вернусь ещё к этому позже.

Из [Пещеры Желаний] присутствовали: я, Рокуко, Шкура и Ичика.

Из [Белого Лабиринта]: госпожа Хаку, госпожа Хлоя, Миша, госпожа Дольче, госпожа Амелия и госпожа Салли.

Госпожу Салли я сегодня встретил впервые, но она также была членом приключенческой партии госпожи Хаку, а также единственной, кто не принимал участия в подготовке этой Битвы.

Эта барышня была живой бронёй, но поскольку на пиру нужно есть и пить, перед нами она предстала в своём человеческом облике.

Её знали как сильную личность и бессменного лидера Первого Рыцарского Корпуса… Да уж, эта страна действительно полностью в руках госпожи Хаку, хах.

В общем, первый наш разговор выглядел примерно так.

— Как насчёт поединка? А, разумеется, не тренировочного.

— Вежливо откажусь. Если есть возможность, то я избегаю сражений из принципа.

— Не проблема. Мне просто придётся сделать его неизбежным.

— …Вам не кажется, что это мало чем отличается от прямой угрозы?

Мне каким-то образом удалось избежать рандеву, упирая на мою слабость. В итоге было решено, что Шкура и Ичика в будущем проведут с ней тренировочные бои, но это меня уже не волновало.

Опустошив бокал после тоста, я подлил себе ещё яблочного сока… А? Почему я пью сок? У меня завтра утром Битва Подземелий, вы в курсе? Похмелье – последнее, что мне нужно в таких условиях. Спиртное было под запретом для всей моей команды.

Почему не провести гулянку днём ранее? Кто знает, возможно, саботаж?

По правде, госпожа Хаку была бы более чем довольна, если бы я проиграл. В таком случае она бы злорадно посмеялась, а затем довольно прибрала бы к рукам Рокуко под предлогом [Наставничества].

Рокуко с госпожой Хаку подошли ко мне, когда я принялся за печёного цыплёнка.

— Эй, Кима, попробуй вот это, объедение!

— А? Это что, жареный рис? Угу, неплохо.

— Ху-ху, это же императорская резиденция, как-никак. Продукты высшего качества и опытные повара, способные сотворить из них что угодно. Разумеется, всё будет вкусным, как же иначе… Ах да, повар, которому довелось обучаться у Героя Ишидаки, знаменитого Бога Еды, был счастлив обнаружить, что с [Рисом], который мы тогда получили, можно воспроизвести некоторые редкие рецепты. Этот [Жареный рис] – один из них.

Ишидака? Кажется, именно это имя я использовал в качестве основы, нарекая Ичику?

Я слышал, что так звали божество еды и морей, но Герой, хах…

К слову, богом моря этого Героя назвали потому, что он научил людей искусству приготовления рыбы и придумал очень эффективный способ производства соли. Существовала также легенда, что он вылечил моряков от странной морской болезни при помощи лимонов. Хе-хе, чем не бог моря?

Вероятно, ему досталось что-то вроде читерского навыка суперготовки.

Я задумался об этом всём, но был прерван госпожой Хаку.

— Итак, господин Кима. Вы решили, как будет называться Подземелье?

— Э-э? Это мне решать? Если мне придётся думать обо всём, что я… ох, да, точно. Это моя обязанность, угу.

— Да. Подземелье должно отражать то, как вы его видите. У вас есть идеи?

— …Ну, если взять в качестве примера Подземелья госпожи Хаку, то можно было бы назвать его [Белым Пляжем]. В конце концов, в нём нет никаких элементов “желания”.

— О, какое чудесное имя. Что ж, тогда… Миша, ты готова?

— Да! Вас поняла~! – ответила та с энтузиазмом.

Её лицо уже покраснело от выпитого… она точно в порядке?

— Э-э-э~? Я в поря-а-адке, я вообще ня… не пьяня… не пьяная~

— Все пьяные так говорят.

— Ну-у-у-у, я собираюсь ня-а-чать пить прямо ше… сейчас… ня~?

— Несмотря на то, что ты уже еле на ногах стоишь?..

— Ахш-ш~, меня поймали~… Но зняете что, господин Кима~? Почему вы только ко мня-а-у относитесь так ня… так несерьёзно~?

— М-м, это из-за того, что ты много спишь, мы немного похожи. Говорить об этом немного неловко.

— Хо-хо~? Вы со мной заигрываете? Мы можем сегодня поспать вместе, если хотите~? Хотя не обещаю, что мы будем спать~~

— Нет, я бы хотел поспать. У меня завтра важный матч, так что, пожалуйста, не… эй!

Миша прилипла ко мне, заключив в смертоносные объятия. Чёрт, она сильна! Я не могу даже пошевелиться!

— Эй!.. Миша! Отцепись от Кимы, он мой партнёр!

— Ня-ха, ня-ха-ха~! Просто шучу~! Госпожа Рокуко, вы вос-хи-ти-тель-няу~♪ Хэ-э-эй, господин Кима, поцелуйте меня~, ну же~

— Эта девчонка уже совсем не соображает…

Я использовал руки, чтобы защитить свои губы от Миши, и бросил взгляд на госпожу Хаку, надеясь, что она наконец вмешается… Ох, дело плохо. Она не собиралась мне помогать! В этот самый момент она с довольным видом обнимала Рокуко!

Эм, Миша?! Прекрати лизать мои руки, это щекотно! А так даже больно?!

— Эй, Миша, оставь в покое господина Киму.

— Амелия~♪ Можно мне твой хвост~? Я хочу поиграть с твоим хвостом~

— Нет… Простите, Кима, она всегда такая, когда немного выпьет.

Просунув свой змеиный хвост (ноги) между мной и Мишей, госпожа Амелия ловко нас разделила. Ф-фух, спасён.

Я так подумал, но…

— В качестве извинения, не хотите быть моим партнёром? Всё в порядке, я буду нежной.

— Ох, Амелия, вы пьяны? Вы тоже пьяны, так ведь?

— Мой хвост такой приятный и прохладный, не так ли?

Госпожа Амелия обвилась своим чешуйчатым хвостом (ногами) вокруг меня, соблазнительно прижавшись ко мне грудью…

К счастью, её прохладный хвост (ноги) помог мне немного остудить голову. Я понял, это “медовая ловушка”*. Я имею в виду, вы посмотрите на госпожу Хаку. Она уже некоторое время ухмыляется, нашёптывая Рокуко на ухо что-то вроде: «Ты же веришь в господина Киму? В таком случае, всё в порядке». Рокуко, следившая за происходящим острым взглядом, верила в меня с нечленораздельным «Мгу-у-у»…

Прим. W: Имеется в виду классическая проверка своей второй половинки на верность при помощи друга/подруги. Если не поддался (-ась) на соблазн, то ему (ей) можно верить.

Если я что-нибудь не придумаю, то буду повержен ещё до наступления утра, не говоря уже о предстоящей Битве.

— Госпожа Амелия, вы не могли бы отцепиться от меня?

— Ух-х, как официально. И это после всех страстных взглядов, которые вы бросали на мой хвост…

— Моя очередь? Амелию отвергли~

Похоже, они уже даже не пытаются что-то скрывать. Следующей была госпожа Дольче, призрак. Эй, это означает, что после этого настанет черёд госпожи Хлои и госпожи Салли?

— Пусть у меня и нет ног, поскольку я призрак, но… что вы думаете обо мне?

— За пределами моих предпочтений. Пожалуйста, возвращайтесь, когда примете человеческую форму.

— Уа-а-а, как освежающе, словно божественное очищение… Ладно, Салли, теперь ты.

Никакой мотивации?! Нет-нет, это и к лучшему.

— Рыцарь империи не опустится до таких подлых методов, как соблазнение! Поэтому! Я! Отказываюсь!

— А-ах~. У Салли уже есть парень, хах. Что ж, ладно.

— Ч-ч-что вы такое… это неправда!

— Хо~? Вот как? Салли, ты такая замкнутая. Пожалуйста, расскажи мне, кто он?

— Госпожа Хаку, я поклялась вечно служить рыцарем империи. Любовь меня не интересует.

— М-м-м, а что, если лидера имперских рыцарей просто используют? Нельзя так просто доверять проходимцам, ты знаешь?

— Плюм не такой!

— Хе-хе, так его имя Плюм? Разве не так же звали брачного афериста, объявленного в международный розыск?

— Это всё сфабриковано!

Госпожа Хаку счастливо засмеялась. Ф-фух, похоже, с госпожой Салли всё будет в порядке.

Следующая… а? А куда подевалась госпожа Хлоя?

— Ха? А где Хлоя? По плану, она должна была быть последней. Неужели сбежала?

— Вполне возможно. Как-никак, её интересует лишь госпожа Хаку.

В таком случае, я спасён. Уф-ф…

— Значит, теперь моя очередь, ага~! Господин~…

— Эй, Ичика. Иди и поешь, это приказ.

— Хе-хе, мне не нужно повторять дважды~. Ах, госпожа Рокуко, вы знаете, что там есть дыни, ага? Хотите кусочек?

— Да, спасибо.

Ф-фух, теперь, кажется, точно всё? Вы довольны, госпожа Хаку? Домогательства на меня не действуют, угу?

Госпожа Хаку наградила меня загадочной улыбкой.

— Что ж, в качестве награды я налью вам выпить. Вы не против эля?

— Я… я воздержусь. Завтра важный день, так что алкоголь…

— Хох? Так ты отказываешься от моей выпивки?..

Последнее испытание было злоупотреблением властью.

Бастион пал. Эх…