1
  1. Ранобэ
  2. Лени изволит предаваться хранитель подземелья — он совершенно не желает работать!
  3. Том V : Готовим Подземелье к открытию

Послесловие к V тому

Для вас работали:

Wolf Tales—переводчик, редактор MinkinSlava— переводчик, работа с иллюстрациями Михалыч— переводчик, сверка с японским

Отдельная благодарность:

suntaclaus— за перевод иллюстраций с японского Ziru— за перевод с японского на английский и за помощь со сверкой с японским. Его сайт

Работа над главами:

Послесловие Wolf Tales

Пятая арка завершена, до конца анлейта осталось всего две с половиной. Даже неплохо, что из-за славиной учёбы и отсутствия героев пришлось несколько снизить темп переводов. Надеюсь, эта арка вам понравилась. С детства в стратегиях всегда любил «уходить в тех», а потом вылезать с огромной армией, хехе. Эта тактика не безотказная, поэтому рашить тоже пришлось научиться, но склонность осталась ?

Так что эта арка мне особенно понравилась, поскольку Кейма, наконец, начал обживать своё Подземелье и действовать, как нормальный Хранитель. Ну, не очень нормальный =__=

Перерыв после арки мы небольшой сделаем (пропустим одно из плановых обновлений, которые происходят раз в три дня), но перед этим выложим первые две главы 6-го тома для затравки.

До новых встреч ^^

Послесловие MinkinSlava

Ну, в общем-то, отпуск себя оправдал — два базовых предмета сданы на довольно хорошее количество баллов (по крайней мере я в это верю), надеюсь, и с оставшимися будет не труднее.

По теме переводов: так как я отдал «Date a Live» в пользу переводчика с японского, то я решил на лето взять себе ещё один тайтл, «Барышня на ресепшене — читер!», благо, анлейт Ленина не за горами. На днях Вульф должен закончить редакт пролога. Я буду рад, если вы его прочитаете, но полноценно я за него смогу сесть лишь после того, как сдам экзамены, так что этот пролог больше для затравки будет.

Послесловие Михалыч

Итак, очередной том добит. Я не помню, какие именно главы я переводил, да и сколько. Главное, что он кончился. А вместе с ним кончилась и весна наступило лето… Итак, ваш школопереводчик ушёл на свои последние летние каникулы. Что это меняет для вас? Да ничего, если вы не читаете Clockwork Planet, которому я постараюсь уделять больше времени (совсем не самореклама). Ну и там вроде Слава должен скоро вернуться, вот.

Поддержать переводчика

Если у вас есть желание отблагодарить переводчиков за работу финансово — это можно сделать здесь