4
1
  1. Ранобэ
  2. Лени изволит предаваться хранитель подземелья — он совершенно не желает работать!
  3. Том VIII : Спокойные деньки?

Глава 75 : Временные имена и новые комнаты

Перевод: wolfich Редактура: —

Вампирша поникла.

У неё было разбито сердце. Поразительно, она даже всхлипывать начала. Причиной этого стало то, что когда она проверила свою силу, то обнаружила практически полное её отсутствие. С таким уровнем силы она бы проиграла даже гоблину.

— К-как такое… гу-у… Вампир, который слабее человека… даже слабее гоблина!.. Это позор!

Она плюхнулась на пол и заколотила по нему кулачками. Бесполезное занятие с её нулевой силой атаки. Шелки принялась её утешать… прям материнская забота.

— …Более того, наш хозяин – человек… Вряд ли он призвал меня в качестве монстра, так что моей слабости есть лишь одно объяснение – я буду игрушкой для его утех!

Да не было у меня таких намерений! Но да, в качестве монстра я тебя использовать не собирался. Ладно, нужно что-то делать, так всё оставлять не дело. Мне не хочется, но, видимо, придётся прибегнуть к праву абсолютного приказа. Проблем возникнуть не должно, ведь они монстры, а я Хранитель Подземелья, что их призвал.

— Предлагаю немного поговорить. Это приказ.

— Да, хозяин!

Я подождал, пока они выстроятся передо мной. «Я хочу, чтобы вы работали в гостинице»… Мне кажется, она снова может впасть в уныние, если я так скажу. Впрочем, выбор у меня невелик.

— Во-первых, я не собираюсь никому из вас поручать защиту Подземелья… Вы будете работать в гостинице.

— В… гостинице?..

Вампирша повторила эти слова с некоторым беспокойством. Ну, если она умна, то, вероятно, уже поняла, что я не собираюсь использовать её в битве, раз уж призвал монстра без каких-либо атакующих возможностей.

— Наше Подземелье владеет гостиницей для людей. Мне нужны работники, которые смогут их обслуживать… А, и вы как раз кандидатки на эту работу.

Вампирша, казалось, задумалась, шелки по-прежнему спокойно улыбалась, а неопытная ведьма выглядела так, будто отчаянно пыталась понять, что же я сказал… с ней всё нормально?

Как раз в этот момент, наконец, пришла Ичика, которую я вызвал какое-то время назад.

— Господин-с~, вызывали, ага?

— О, как раз вовремя. Давай, иди сюда.

Я поставил Ичику перед этими тремя.

— …Её зовут Ичика. Она мой раб. С этого момента она будет вашей наставницей, так что слушайте, что она говорит.

— Д-да?.. Э? Человек? И, э-э, раб?..

— Конечно, рассчитываю на вашу поддержку, наставница.

— Ах… правда?..

Похоже, вампирша довольно твердолоба. Шелки, наверное, будет лучшей работницей среди них… И что не так с этой неопытной ведьмой? «Правда», значит?..

Хотя все они были созданы с помощью DP, отличия были разительны. Может, это из-за расовых особенностей?

— Прошу любить и жаловать, девочки-с… Так, посмотрим, как вас зовут, ага?

— …Я вампир. Нанаши (без имени).

— Я шелки, зовите меня Нанаши (без имени).

— Я неопытная ведьма~. Моё имя – Нанаши (без имени)!

— …Так вы все монстры, ага? Я была уверена-с, что вы приключенцы.

— Хмм, если подумать, я так и не дал вам имена, хэх.

Три девушки-монстра дружно уставились на меня. На лице вампирши проступило нескрываемое удивление.

— Мы будем поименованы?!

Поименованы. Интересно, что бы это значило. Неужели получить имя – нечто особенное? Нужно спросить у Рокуко.

— Хмм? Во-о-обще, да, это важное событие. Хозяева даруют монстрам имена, если хотят их повысить. Обычно это происходит, если монстры активно себя проявляют в разных ситуациях… Гобляш тоже активно себя проявлял, ты в курсе?

Так значит, Гобляш считался именованным монстром, хах… впрочем, он действительно сослужил нам хорошую службу.

— Ладно, я подумаю об этом. Считайте, что пока что вы на стажировке. Вы все получите полноценные имена, если будете хорошо работать… А пока что я дам вам временные… вампирша – Альфа. Шелки – Бета. Неопытная ведьма – Гамма. Ну как, довольны?

— Да, хозяин!

— Какая безвкусица… Ну, это действительно проще, чем называть их всех Нанаши (без имени).

Уж не знаю, как эти временные имена звучали для Рокуко, но я подумываю о том, чтобы использовать такие обозначения для всех наших новых работников, если таковые появятся в будущем.

Я потратил DP, чтобы призвать несколько комплектов униформы нашей [Танцующей куклы], [Костюмов Горничной], и вручил им… Шелки тоже, просто на всякий случай. Размеры я подобрал на глаз.

— Ладно, Ичика. В первую очередь научи их, как принимать гостей на ресепшене.

— Вас поняла~. Тогда начнём с того, как обращаться с деньгами, ага~.

Ичика увела девушек-монстров с собой. Если они научатся работать за стойкой регистрации, то Ичика сможет подменять Шкуру в обеденном зале… Может, мне стоит научить её заклинанию [Хранилище]? К слову, с учётом того, как мало у нас осталось DP, не конвертировать ли мне часть золотых монет?

В общем, оставлю их обучение на Ичику. Она даже выучила таблицу умножения, так что, вероятно, справится… М-м, пожалуй, дам им имена, когда на них можно будет спокойно оставлять стойку регистрации. К тому моменту что-нибудь придумаю.

— Я тут подумала, Кима. А где эти трое будут спать? Тоже в гостинице? Или в Подземелье?

— …Совсем забыл. Отличная работа, Рокуко, как и ожидалось от моего партнёра. Хорошая девочка.

— Эй!.. Я не собираюсь прыгать всякий раз, как ты меня погладишь, я не Шкура, ты в курсе! И я не ребёнок!

О чём говорит эта светловолосая лоли? Как дитя, ей-богу.

Так, что касается комнат для прислуги… Что ж, давайте кое-что добавим. Нужно немного подготовиться, пока Ичика обучает новичков.

****

— Здесь вы будете жить.

Я вышел из гостиницы в компании Рокуко и трёх девушек и направился к месту сбоку от входа, ближе к Подземелью.

— Спать на открытом воздухе? С их телами, вероятно, всё будет в порядке, поскольку они монстры… но зачем ты нацепил эту маску?

— Нет, заставлять работников спать на улице – это уже чересчур. Я имел в виду, что здесь я сделаю для них комнаты.

Эту маску я решил использовать для маскировки, когда требовалось участие «таинственного мага, знакомого госпожи Хаку» по прозвищу Нарикин. В конце концов, тут в двух шагах от гостиницы находится отделение Гильдии, так что требовались дополнительные меры безопасности на тот маловероятный случай, если кто-то что-то увидит… Поэтому, Рокуко, перестань смотреть на меня таким жалостливым взглядом.

— Вы хотите ради нас использовать DP? Спасибо большое.

— А? Нет, это было бы напрасной тратой. Я же и призвал вас потому, что это довольно экономично, знаете ли.

— Э…

Я приступил к работе прямо перед Рокуко и тремя девушками-монстрами. Для начала нужно сделать проход в гостиницу. Управляя материалами при помощи заклинания [Создание Голема], я проделал дыру в стене и возвёл коридор.

Дальше на очереди комнаты… Сначала я думал собрать их прямо здесь, но потом осознал, что могу создать все комнаты и переходы сначала в Подземелье, а затем просто воспользоваться функцией телепорта. Так что стены и крышу я подготовил заранее. А теперь осталось лишь присоединить их к гостинице, как модуль к космической станции.

Для этого я, пока Ичика инструктировала новичков, создал в Подземелье комнаты. Интерьер? В каждой комнате площадью в несколько квадратных метров имелись кровать и шкаф. Разумеется, они также были созданы заклинанием [Создание Голема]. Ох, это так удобно. Произведя [Установку] комнат-модулей с помощью функции Подземелья, я снова воспользовался заклинанием, чтобы срастить проходы между ними и гостиницей. Пусть это и пристройка, но выглядит так, будто гостиница строилась вместе с ней изначально… Готово.

— …Ладно, теперь всё отлично.

Наверное, в маске даже не было нужды? При таком модульном строительстве нам даже не придётся останавливать нормальную работу гостиницы в будущем.

— Кима удобный, как всегда~… Так зачем тебе маска?

— Это заклинание [Создание Голема] удобное.

Хотя опять же, это заклинание изначально предназначалось лишь для создания Глиняных Големов. Но я смог его изменить, благодаря образу мыслей японца и навыку автоматического перевода, которым меня наделил Всевышний. Так что, вероятно, не будет ошибкой сказать, что удобный именно я.

— В настоящий момент моё имя – Нарикин. Называй меня так, когда я в этой маске…

— …Вот как. Понятно.

Ой, ну перестань. Пожалуйста, не смотри на меня так, будто я капризное дитя.