6
1
  1. Ранобэ
  2. Рыцарь-скелет в ином мире
  3. Арка 3. Люди и эльфы

Глава 47. Исследователь монстров ІІ

Кейси вел нас по коридору, соединенному с особняком. Эльф кивал страже и слугам феодального лорда, и те пропускали нас. Иногда их взгляды задерживались на темной эльфийке Ариане, но ненадолго, чтобы это не посчитали за грубость.

Вероятно, большое центральное здание, в котором мы оказались – резиденция феодального лорда. Когда Кейси поприветствовал несущих пост перед большой главной дверью стражников, те без лишних слов ее отворили.

Кейси поблагодарил их, а затем прошел через дверь. Когда же я попытался пройти следом, один из охранников перегородил мне дорогу.

— Прошу прощения, но вам нужно оставить ваше оружие здесь.

Меч Короля Льва на талии Арианы и двуручник Меч Святого Грома на моем поясе. Похоже, нам нельзя будет взять с собой наше оружие в резиденцию лорда.

Расставаясь со своим мечом, я чувствовал себя несколько неловко, но ничего не поделать, даже если выражу свое недовольство. Молча кивнув, я протянул стражнику свой меч в ножнах. Ариана тоже отдала свое оружие.

Охранник восхищался моим мечом, пока не попробовал взять его. Когда я отпустил меч, стражник, потеряв равновесие, пошатнулся.

— Ааа! Тя-тяжелый…

Стражник прикладывал все свои силы, чтобы удержать меч, которым я с легкостью сражался.

— Все хорошо?

— П-прошу прощения.

Когда я пользовался своим мечом, то для меня он словно ничего не весил. Но обычным людям будет сложно им размахивать. Мне стало легче, когда я осознал это. Даже если такое мощное оружие попадет кому-то в руки, те не нанесут большой ущерб, потому что не смогут мечом воспользоваться.

Получив разрешение от стражников, мы проследовали в ту же дверь, что и Кейси. Впереди мы увидели, как он разговаривает со служанкой в главном зале.

— Господин Кейси? Чем вам сегодня могу помочь?

— Ах, Сукитосу в той же комнате, что и обычно? Я бы не отказался, если ты проведешь нас туда.

Женщина бодро стала подниматься на второй этаж по главной лестнице. Когда мы с Арианой вошли, пытаясь не отставать, служанка выпучила глаза от удивления.

— А?! Господин Кейси, вам надо заранее сообщать о гостях!

До того, как мы уже пошли за Кейси вверх по лестнице, женщина, поспешив поприветствовать нас, споткнулась и начала падать прямо перед нами.

Ариана сразу же стала действовать. Не издав и звука, эльфийка приблизилась к падающей служанке и поймала ее.

— С вами все хорошо?

— П-простите меня, уважаемые гости.

Когда Ариана взглянула на служанку своими золотистыми глазами, та покраснела и быстро отошла от эльфийки.

— Господин Кейси! Прошу, подождите!

Чтобы скрыть свое смущение, служанка быстро взбежала по лестнице и окликнула Кейси.

— Брита, не надо так злиться!

— Вы хотите, чтобы меня отчитали?!

— Разве Сукитосу расстроится из-за такого?

— Меня отругает главная горничная!

Когда мы поднялись по лестнице, служанка по имени Брита уже догнала Кейси и спорила с ним, все еще краснея, она куда-то повела смеющегося мужчину.

Должно быть, это обычное дело: охранники и слуги, мимо которых они проходили, криво этим двоим улыбались.

Пока мы шли за ними, Ариана удивлялась такому поведению.

— Эй, я вхожу. Сукитосу.

Где-то в глубине особняка Кейси без стука открыл удивительно красивую дверь. Горничная Брита вмешалась, закончив острословить, она обратилась к человеку внутри:

— Прошу простить нас.

Мы с Арианой переглянулись, а затем снова перевели взгляд на тех двоих, которые стояли перед входом в помещение.

— Ты? Если не ошибаюсь, к тебе пришли в гости, сказали, что поговорить, зачем же ты тут? Я собирался сам прийти, когда закончу работу…

По обеим сторонам этой небольшой прямоугольной комнаты стояли книжные шкафы, мебель аккуратно расставлена по всему помещению. А в задней части расположено большое окно, прямо перед которым располагался эбонитово-черный рабочий стол.

Мужчина в расцвете сил сидел за столом и рассматривал документ в руке, прежде чем взглянул на вошедших Кейси и Бриту.

Кейси назвал его Сукитосу. Ему около 40 лет, у него короткие темные волосы. Но, пусть мужчина и был одет в прекрасную одежду, я заметил, как сильно накачена верхняя часть его тела. От этого в сочетании со щетиной он выглядел больше как ветеран-авантюрист, чем аристократ.

Лорд Сукитосу удивился, когда увидел, как мы с Арианной вошли в комнату. После он потряс головой и взглянул на Кейси.

— На самом деле, мы договаривались о поимке образца песчаного червя, о котором я говорил ранее.

Сукитосу повернул голову на расслабленного Кейси, который начал объясняться.

— Еще не отказался от этого? Я же уже сказал, ты хочешь забрать слишком много солдат из города. Пусть благодаря тебе область и расширена, но людей не хватает, чтобы защищать все это. Даже если тебе понадобятся солдаты, большее, что могу предложить – три или четыре человека.

Сукитосу ответил, нахмурив лоб. Однако Кейси радостным выражением подозвал нас с Арианой.

— Теперь все в порядке! Они готовы сотрудничать! Посланник из моей деревни госпожа Ариана и облаченный в броню…

— Мой личный охранник, Арк.

Ариана взглянула в мою сторону, прервав представление Кейси. Я же ответил двумя маленькими кивками.

Надеюсь, она сделала так, чтобы мне не нужно было снимать шлем. В конце концов, об охране важного посланника эльфов можно сказать совсем ничего. Понятия не имею, существует ли в этом мире понятие о политической неприкосновенности, но я не настолько глуп, чтобы обращать на это внимание.

Но, похоже, человек не беспокоился о таких мелочах.

— Вас к этому не принуждали, мисс Посланник?

Лорд откинулся на спинку кресла, взглянул на потолок и вздохнул, прежде чем посмотрел на нас сочувствующим взглядом и задал этот вопрос.

— Я никого не принуждал, мы провели честную сделку, верно?

Пока Кейси разрешал дело, Брита низко склонила голову в извинении перед ним.

— Ну, Сукитосу, не мог бы ты, пожалуйста, дать четырех людей, что смогут управиться с приманкой?

— Имеешь в виду тех гоблинов, которых ты спас… Я отдам тебе, если избавишься от них. Последние пять дней мне жалуются на противный запах, который они распространяют.

Лорд сделал пренебрежительный жест в сторону Кейси, а потом посмотрел на нас и встал.

— Приятно познакомиться, госпожа Ариана. Я – Сукитосу де Буранбей, лорд этого города, но можете звать меня просто Сукитосу. Поскольку мы сейчас не на людях, прошу вас простить мои манеры.

— Я – Ариана Гленис Мейпл. На самом деле я не возражаю.

Когда Сукитосу протянул Ариане правую руку, та взяла ее. Лорд, должно быть, увидел что-то необычное: когда посмотрел на их сцепленные вместе руки, он сильно удивился, а затем быстро отвернулся.

— Раз так… Я приготовлю места за столом для сегодня…

— Нет, благодарю вас. Поскольку у нас нет времени, мы сразу же уедем, как только поможем с этим делом…

Только лорд предложил нам поесть, как Ариана немедля отказалась от предложения. Снова из-за моего вида, даже посети мы обед, мне бы пришлось все время стоять позади Арианы.

—Вот как? Не обязательно отказываться… Но, полагаю, посланник всегда занят. Благодарю вас, что согласились помочь Кейси.

Сукитосу постарался не хмурить лоб, когда сказал эти слова, а затем повернулся к Кейси с фальшивой улыбкой.

— А, куда это он пропал?

Не сумев найти эльфа, лорд стал судорожно оглядываться вокруг.

— Он недавно вышел в приподнятом настроении.

— Опять…

Брита сдалась отыскивать его, а лорд виновато взглянул на Ариану.

Посмотрев на него, эльфийка заговорила:

— Почему вы, феодальный лорд, приютили эльфа?

На секунду Сукитосу выглядел так, будто не знал, что ответить, но сразу же улыбнулся:

— Он – по-настоящему талантливый исследователь. Лет десять назад из-за постоянных нападений монстров это место было на грани разрушения. После того как он пришел и обучил мою стражу различным особенностям монстров, населявшие эти территории, в городе снова стало спокойно. Люди на моей земле и я очень благодарны ему…

Ясно, Кейси появился здесь в подходящее время, и эти двое нашли взаимодоверие с того самого момента.

Вероятно, Ариана и сама поняла это, слушая непрекращающийся рассказ.

Когда она уже собралась покидать помещение, Сукитосу, усмехнувшись, с улыбкой на лице сказал:

— Приходите в любое время.

Пусть этот городок и не большой, но местный лорд оставил впечатление о себе, как о хорошем правителе.

Когда мы на входе вернули свое оружие, нам сказали, что Кейси попросил нас дойти ради приличия до товарного склада.

Ничего особенного он собой не представлял: небольшое квадратное строение с маленьким окошком. Но из-за двойной двери склада исходил неприятный запах.

Запах стал еще хуже, когда я заглянул внутрь. Лицо Арианы подсознательно исказилось гримасой. Понта, похоже, не обратила внимания на запах, потому что виляла хвостом как обычно. На этом заброшенном складе стояла единственная повозка, так что само собой человек, увидев ее содержимое, подметит, зачем оно.

В повозке лежали десяток карликов с зеленой кожей, от которых исходил сильный запах гнили.

— Недавно виверны согнали полчища гоблинов с их территорий, поэтому те попытались напасть на город. Я собираюсь использовать трупы как приманку для песчаного червя.

— Господин Кейси, когда мы начнем охоту на червя?

Когда Ариана задала вопрос, из ее глаз текли слезы, а свой нос эльфийка спрятала за меня.

— Песчаные черви – ночные монстры, поэтому, думаю, можно отправиться после обеда. Ах, есть ли у вас что-нибудь на обед? В городе есть неплохое местечко под названием «Дуб».

Повернувшись к Ариане, я увидел, как та, зажав нос, затрясла головой. Я не могу есть в открытую, да и не думаю, что столпившиеся вокруг этого заведения люди не будут обращать внимания на посетителей.

Кейси немного недоуменно посмотрел на нее, а затем повернулся ко мне.

— Нет, я тоже откажусь.

— Вот как? Как досадно, а там на самом деле вкусно.

Кейси слегка надулся. Потом он перевел взгляд на гниющие трупы гоблинов. Эльф начал складывать их вместе по плану в своей голове.

— Хорошо, тогда что насчет того, чтобы вернуться сюда после полудня? Можете пока походить по городу.

Расставшись на этом с Кейси, мы отправились в город.