1
  1. Ранобэ
  2. Дюрарара!!
  3. Том 4

Глава 2. Мао, журнал для подростков «Весной начинается новая жизнь! Как сделать свой дебют в старшей школе Токио незабываемым!»

“Теперь, когда весна на дворе, ОСВЕЖИСЬ!

Новая жизнь в незнакомом городе начинается с новых встреч!

А тебе удастся встретить что-нибудь совершенно новое и свежее, когда ты начнёшь новую жизнь в Икебукуро?

Некоторые давно уже опередили тебя… Но если ты ещё не начал, то хватай эту статью и получай опыт, необходимый для тех встреч, которые готовит тебе судьба!”

♂♀

Пробежавшись глазами по тексту статьи, юноша схватил журнал и направился к кассе.

Его звали Рюгамине Микадо.

Он только недавно стал студентом второго курса в Академии Райра, частной школе, расположенной в самом центре Икебукуро.

Он жил здесь уже второй год, но по каким-то причинам всё ещё интересовался подобного рода статьями. В сумке парня уже было три журнала наподобие того, что он держал в руках.

Микадо вышел из магазинчика и направился в караоке рядом.

Еда, которую там подавали, была получше, чем в некоторых ресторанах, да и выбор песен был довольно большим.

Микадо, слегка напрягшись, вошёл в здание караоке и спросил номер заказанной комнаты.

На шестом этаже их было несколько. Он зашёл в одну из комнат; там его уже ждали.

— Яхуу! Мика-пуу, как дела?

— Ты так долго шёл, что нам пришлось заказать тебе чёрный чай и всякие сладости к нему~

Теми, кто заговорил с Микадо, были парень и девушка в повседневной, но достаточно модной одежде. Они выглядели как модели, но горы манги, ранобе, аниме ДВД и прочего с этим связанного барахла полностью разрушали первое впечатление.

Сидевшая напротив них девушка, одетая в такую же, как и Микадо, школьную форму, была очень смущена фигуркой нескромно наряженной женщины, которую держала в руке.

Увидев Микадо, девушка тихо вскрикнула и отдала фигурку обратно Карисаве.

— А… эм… Сонохара-сан, можно мне сесть рядом с тобой?

— …Ко-конечно!

Девушка в очках смутилась ещё больше и покраснела.

— Приятно тебя здесь видеть, М-микадо-кун!

— Спасибо! И извините, что опоздал, Карисава-сан, Юмасаки-сан.

Юмасаки и Карисава тепло улыбнулись ему перед тем, как ответить:

— Ничего, у нас всё равно ещё куча времени!

— Это точно. Пока открыты книжные магазины, мы свободны.

Парочка в повседневной одежде выглядела куда более расслабленной, чем ребята в школьной форме.

После того, как в кабинку принесли напитки, они начали говорить о деле, но уже за закрытыми дверьми.

— Так что ты там хотел у нас спросить?

— Я… эм… мне очень неловко спрашивать у вас это… — Микадо резко выдохнул и подождал перед тем, как продолжить говорить.

— Пожалуйста… помогите нам устроить экскурсию по Икебукуро!

♂♀

Это случилось два дня назад.

Состоялась традиционная ежегодная церемония открытия Академии Райра, на которой официально поприветствовали новых учеников.

Микадо и Анри снова оказались в одном классе и остались старостами.

После того, как закончилось первое заседание Школьного Совета, и они разобрались с личными представлениями, Микадо спешил найти Анри, ушедшую раньше него; внезапно его окликнул незнакомый голос.

— …Простите! Вы Рюгамине-семпай, да?

Он повернулся и увидел мальчика в школьной форме.

— Эм… да… а ты… ты только что представился… Аоба-кун?

— Да! Я Куронума Аоба, первокурсник!

У парня были женские черты лица, глаза его блестели. Более того, он был таким низким, что его можно было принять за ученика средней или даже начальной школы.

Микадо знал, что он сам отнюдь не тянул на взрослого, однако его собеседник выглядел младше, чем он сам в его возрасте.

— Услышав, как вы представляетесь всем, я был просто шокирован! Не ожидал, что встречу вас здесь, Рюгамине-семпай!

Парень, очевидно, пребывал в хорошем расположении духа, в то время как Микадо был весьма озадачен.

«Кто он? Так странно… Мы раньше встречались?»

Он старательно пытался вспомнить, так как было бы очень невежливым не запомнить лицо человека, даже если он — твой кохай. Но, тем не менее, у него так ничего и не получилось.

Аоба мягко улыбнулся, поняв чувства Микадо, и сказал:

— А, извиняюсь. Не думаю, что семпай видел меня раньше или слышал моё имя.

— Э, понимаю. Эм… так почему ты был шокирован?

Вопрос Рюгамине был вполне естественен. Парень весело ответил:

— Потому что… эээ…

Он прикрыл рот и проверил, нет ли кого поблизости, перед тем как понизить голос и продолжить:

— Семпай, ты… один из Долларов, так ведь?

— …Ааа!

Микадо оставалось только таращиться, открыв рот, на парня, который сказал ему это.

— Ч-что ты имеешь в виду?

В тот самый момент в сумке Рюгамине зазвонил телефон.

Судя по длине звукового сигнала, это было новое сообщение.

— А. Наконец-то, — парень приятно улыбнулся.

Микадо торопливо вытащил телефон из сумки. Это было сообщение для всех Долларов.

«Я стал студентом Академии Райра! Пожалуйста, держите меня в курсе происходящего в других школах!»

Оно было отправлено одним из нескольких сотен людей из списка контактов.

Как только Микадо увидел имя “Юный лист”*, то посмотрел на парня перед собой.

— Это… ты?

— А, Юный Лист — это я! Думаю, я вступил под номером 600 или что-то вроде этого. Но вы же знаете, что у сайта Долларов был перерыв в работе из-за случая со спамерами? Поэтому вы и не заметили моего имени…

— П-почему ты думаешь, что я один из Долларов?

Парень невинно улыбнулся, в то время как на лице Рюгамине выражалось явное беспокойство, и сказал:

— У меня нет точных доказательств. Но я думаю над этим… Около года назад, на первом общем собрании, семпай ругался с женщиной, которая была нашей целью, так? Я запомнил, потому что это меня по-настоящему заинтересовало!

Доллары были особой бандой, чьей территорией являлось пространство в сети.

По сути они были одной из Цветных Банд, даже несмотря на то, что их структура не имела особого сходства с остальными.

По слухам, не так давно у них было столкновение с Жёлтыми Платками, но каким-то образом стороны достигли мира и конфликт был исчерпан.

Если Доллары и были Цветной Бандой, то их цветом можно было бы назвать полное его отсутствие.

Они смешивались с остальными жителями города без облачения в цветные одежды.

Средством их связи были электронная почта или интернет.

Оба способа связи были достаточно благоразумными, и с их помощью выследить настоящую структуру банды было довольно сложно.

Простой прохожий, будь он школьником или домохозяйкой, мог оказаться одним из Долларов.

Самим своим существованием банда рождала в умах людей некое подозрение.

Это ‘подозрение’ и было способом их защиты.

Оно очень даже могло оправдаться, тогда Доллары и совершали свои атаки.

Такой и была эта Цветная Банда, рождающая страх и подозрение.

Едва ли какой-нибудь член группировки знал её лидера. Личность основателя была окутана тайной.

Однако у этого самого таинственного главы от слов кохая по спине пробежал холодок.

— Э… эээ… Думаю, ты говоришь не с тем человеком…

— Но то сообщение…

— А… ааа… точно.

— Я знаю, вы хотите сохранить это в тайне. Не волнуйтесь, я прекрасно умею хранить секреты!

Аоба смотрел на него глазами полными невинности и уважения, что заставило Микадо почувствовать себя неловко и сделало абсолютно неспособным к продолжению беседы.

На самом деле, около года назад Рюгамине уже попадал в неприятности из-за одной компании.

— Но как так получилось, что Микадо-семпай разговаривал с женщиной в ту ночь?.. Микадо-семпай, что… какая-то значительная фигура в Долларах?

— Нет! Нет, нет… В Долларах нет никаких значительных фигур! Я… я такой же, как и все остальные!

— Правда? Но всё же! Я так счастлив, что кто-то из моего окружения тоже состоит в Долларах!

Его поведение было таким же ребяческим, как и его лицо.

Оба парня, возможно, сошли бы за братьев, учащихся в средней школе. Но они были студентами в старшей.

Микадо по-прежнему не знал, как вести себя со своим собеседником, но, в конце концов, он заговорил со своим кохаем, оглядевшись по сторонам:

— …Понимаю. Но было бы лучше, если бы ты не говорил об этом в школе. Буду благодарен, если сможешь сохранить это в секрете.

Ответ Рюгамине был достаточно холодным, но улыбка не исчезла с лица Аобы. В общем-то, он собирался попросить кое-что взамен.

— Понял! Но я также попрошу вас оказать мне услугу, семпай!

— И что же ты хочешь?

— Я знаком с Икебукуро не так хорошо, как хотелось бы. Не могли бы вы как-нибудь устроить мне здесь небольшую экскурсию?

♂♀

Он посоветовался с Анри сразу после этого разговора, и они пришли к выводу, что самим им не справиться. Вот почему они решили попросить помощи у своих друзей, Юмасаки и Карисавы, которые знали город куда лучше их.

«Нет, правда, мне не было бы сейчас так тяжело, если бы Масаоми был с нами…»

Но Микадо быстро выбросил эту мысль из своей головы.

Кида Масаоми всегда был его лучшим другом, но он уже исчез из его жизни и жизни Анри.

Похоже на то, что он был одной из центральных фигур в Жёлтых Платках, выступавших против Долларов. После того, как они с Микадо узнали об истинной личности друг друга, Кида исчез. Рюгамине не находил это откровение настолько тревожным, насколько его считал таковым Масаоми; он думал, что у Киды, возможно, были свои причины, так что Микадо не пытался копаться в его прошлом.

«Это неправильно. Я не могу постоянно полагаться на Масаоми в таких незначительных вещах, как эта. Иначе всё, что он сделает при нашей встрече — это посмеется надо мной».

Думая о таких вещах, Микадо по-прежнему ждал возвращения своего друга.

Он ждал, что однажды они встретятся, и Анри будет с ними.

— Микадо-кун? Микадо-кун? Ты в порядке? Эй!

— Э?.. — услышав своё имя, парень резко вскочил.

— Ты хочешь спать? Может, споём кое-какие песни из аниме, чтобы вырвать тебя из царства Морфея?

— А?.. Эээ… Ааа! Я… извините!

Микадо осознал, что слишком увлёкся воспоминаниями о Масаоми и Жёлтых Платках, так что ему пришлось заставить себя снова вернуться к реальности.

Юмасаки и Карисава отреагировали чуть более восторженно, чем он предполагал, когда они рассказали им о сложившейся ситуации.

Они начали жаркий спор о тех местах, которые надо в первую очередь показать новоиспечённому жителю Икебукуро.

И хотя, как Микадо и предполагал, первым, что пришло им в голову, были магазины Анимейт и Тораноана, но он всё ещё надеялся, что со временем они предложат что-нибудь более или менее нормальное.

Пока он думал об этом, Карисава резко подняла голову и заговорила:

— Не хотите, чтобы мы пошли с вами?

— Э?

— Те места, которые мы хотели бы вам предложить, не очень-то просто найти. По-моему было бы лучше, если бы мы пошли вместе с вами! И, кстати, мы не знаем, что собой представляет ваш кохай, так что было бы лучше, если бы мы сначала встретились с ним, а потом уже разработали план действий.

— Эм…

Микадо даже и не знал, что на это ответить.

Конечно, предложение было замечательным, но он сомневался, сможет ли его кохай поладить с этими двумя.

В общем-то, они выглядели вполне нормальными, но когда начинали говорить, то больше походили на послов из двухмерной параллельной вселенной.

Он уже привык к ним, но не представлял себе, как отреагирует Куронума Аоба.

«В любом случае это не такая уж и большая проблема. Когда он поговорит с ними, то сразу поймёт, что эти двое — хорошие люди».

Микадо, который слепо верил в силу людского общения, имея выдержанный и дружелюбный характёр, кивнул головой в знак согласия.

— Правда? А это ничего, что мы просим вас составить нам компанию?

— Конечно! У нас нет никаких особых дел до вечера.

— А разве вы не работаете?

Карисава удивлённо посмотрела на парня.

— Как? Разве мы тебе не говорили?

— ?..

— Мы с Юмаччи — свободные художники, и у нас гибкий график.

— Свободные… художники?

Рюгамине совершенно запутался и наклонил голову. Эрика отпила немного чая и продолжила объяснять:

— Да. Дотачин, в отличие от нас, работает по специальности. Тогуса-чи сдаёт унаследованную от родителей квартиру и живёт на полученные деньги. Его брат заботится о доме, а он собирает арендную плату. Мы хорошо ладим, потому что у всех нас есть куча свободного времени. Хотя примерно год назад у каждого из нас - ну, кроме Дотачина - были постоянные работы.

Дослушав до конца, Микадо понял, что должен был и раньше догадаться, что у этих двоих нет постоянной работы, иначе они бы не смогли встретиться с ними в это время суток.

Когда бы он их не встречал, они были одеты в повседневную одежду и бесцельно бродили по улицам. Кадота и Тогуса обычно были с ними, и вместе они производили впечатление либо людей без постоянного заработка, либо просто безработных.

— Я продаю украшения ручной работы по интернету. А Юмаччи… Он… эм… как это называется?.. Ледяной скульптор? В общем, он принимает заказы на ледяные скульптуры для вечеринок.

— Ух ты!..

— Нет-нет-нет, я не так хорош, как ты думаешь. У меня нет контракта с каким-либо отелем, так что, боюсь, в один прекрасный день я могу остаться без работы. Но ледяные фигуры некоторых персонажей очень популярны, они нужны для вечеринок издательств и фотосессий. Чувствую, что именно для такой работы я и родился. Когда-нибудь я буду работать на Кайодо!

Юмасаки выглядел несколько смущённым. Пока эти двое говорили, Микадо слушал их с благоговением, дивясь тому, что у них действительно была работа. Анри уставилась на них с таким же удивлением, так что Рюгамине, видимо, был не единственным, кто считал их безработными. Но неугомонной парочке нужен был довольно большой доход, чтобы покрывать все их расходы на книжные магазины.

Однако парень и представить себе не мог, что они могли бы вкладывать свои деньги на еду в книги.

— Спасибо за то, что вы согласились помочь нам! Увидимся завтра!..

Но благодарность Микадо тут же превратилась в сожаление, когда Юмасаки произнёс следующие слова:

— Отлично! Значит так, начнём мы с экскурсии по тем местам в Икебукуро, которые засветились в аниме и манге!

♂♀ Спустя два часа, у Западных Ворот Икебукуро

— Что-то сегодня развлекаемся только мы. Не стесняйтесь, спойте что-нибудь! — обратилась Карисава к Микадо и Анри.

Они постеснялись отклонить предложение парочки, так что в итоге им пришлось прослушать двухчасовое попурри из аниме-песен.

Большинство из этих песен они вообще слышали впервые. Но было похоже на то, что Юмасаки и Карисава пели всё это не меньше чем в сотый раз.

Ну, в общем-то, Микадо бы и не удивился, если так оно и было.

Похоже, им нравилась одна из новых песен Хиджирибе Рури, так что они спели её каждый по отдельности.

После похода в караоке Микадо и Анри решили прогуляться с парочкой у Западных Ворот, перед тем как распрощаться.

— Спасибо, что сходили с нами!

— Нет проблем… Но и я должен поблагодарить Карисаву-сан и Юмасаки-сана…

— А? За что?

— Кое-что произошло…

Микадо старался не думать об этом, пока искал способ сменить тему.

И только он собирался спросить, что нового произошло на весенних каникулах, как все они увидели нечто странное.

А именно: белый респиратор.

Он увидел странного человека в белом респираторе, разговаривающего с довольно высоким блондином в дальнем углу парка Западных Ворот.

Хотя Микадо понимал, что пялиться на людей так пристально по меньшей мере неприлично, но продолжал смотреть на этих странных незнакомцев, пока говорил Анри:

— Что делает тот человек в белой маске?.. Тот иностранец рядом с ним её не носит, так что утечки газа нет... или всё-таки есть?

Но Анри не ответила.

Парень подумал, что она не поняла вопроса, и готов был уже встретить непонимание в её глазах.

Но её потрясённый взгляд был прикован к тому месту, на которое несколько секунд назад смотрел сам Микадо.

— Сонохара-сан?..

— А? Прости. Мне просто показалось необычным, что на том человеке надет респиратор… выглядит странно…

— Э? А, то есть да, я тоже так думаю. Это очень странно.

Рюгамине помахал девушке, которая теперь непринуждённо улыбалась, и направился в сторону дома.

Анри поначалу тоже пошла домой, но через некоторое время остановилась, проверила, нет ли Микадо в зоне видимости, и вернулась на то место, с которого пришла.

♂♀

— Ну, так вот. Может, найдём какое-нибудь кафе, и я объясню вам детали?

— Те данные, которые я только что получил от тебя, должны содержать в себе эти самые детали, да? Тогда наше общение бесполезно.

— Но всё же будет лучше, если вы услышите их от меня. Иначе вы придёте домой, проверите эти данные и решите, что я пытался вас провести.

— Что это значит?

Невозможно было распознать эмоции этих двух людей, вовлечённых в разговор, пусть и по разным причинам.

Лицо европейца просто было безэмоциональным.

А лицо японца скрывал респиратор.

Сложно было представить, что кто-то может решиться к ним подойти; но Анри продолжала двигаться в их сторону робкими, неуверенными шажками.

Внезапно, будто почуяв её присутствие, блондин повернулся и с вежливой улыбкой посмотрел на девушку.

— Ты что-то хотела, прекрасная юная леди?

Этот человек совершенно точно был иностранцем, но его японский был безупречен.

Анри застыла, словно почувствовав исходившую от него опасность. Но вариант развернуться и убежать сейчас приравнивался к поражению. Она кивнула высокому человеку и заговорила с обладателем защитной маски:

— Эм… вообще-то, мы… эм… здравствуйте.

Сонохара пожалела, что открыла рот, ведь она и имени этого человека не знала.

Но это именно он тогда, месяц назад, в разговоре с Селти упомянул что-то вроде «Это не ты ли… дочь семейства Сонохара, которое владеет антикварным магазином?». И с того момента она его запомнила.

Хотя его вообще сложно было с кем-то спутать.

Человек в маске, похоже, начал вспоминать Анри, когда она кивнула ему.

Он дал знак европейцу и сказал:

— Если это простой обмен любезностями, можете идти, а я вас догоню.

Он начал свой разговор с девушкой через респиратор:

— Ты ведь дочь господина и госпожи Сонохара, которые владеют антикварной лавкой? Ааа, мне очень жаль, что в прошлую нашу встречу я был в таком постыдном состоянии.

— Простите, вы знали моих родителей?

— …Вроде того. И да, раз уж ты упомянула это… да, я так же в некотором роде знаком с твоей катаной.

— !..

‘Шёпот’ послышался из правой руки Анри.

Лишь она могла слышать этот звук, зарождавшийся глубоко в её сознании.

«Смотри! Разве это не мой бывший владелец?»

Этот голос не исходил ни от её разума, ни от её сердца. И на этот раз голос не повторял свои проклятья снова и снова, как заезженная пластинка, а сказал что-то вполне осмысленное.

«Он не дал мне полюбить ни одного человека, а использовал меня, чтобы разделить душу некого странного существа».

♂♀

Так же, как и у Микадо, основателя Долларов, и у Киды, бывшего главы Жёлтых Платков, так у Анри был свой секрет.

Меч, заключённый в её теле.

Сайка.

Существо, не имеющее формы, голос, нашёптывающий свои проклятия Анри Сонохаре.

Скажи она об этом врачам, они бы подумали, что причиной этого голоса является сама девушка. Но он исходил не от её собственного сознания.

Этот голос просто являлся существом, наличие которого нельзя было объяснить какими-либо методами.

Демонический клинок, Сайка, затаился в теле Анри; по её желанию он мог материализоваться в катану.

Сонохара была основной фигурой в деле под названием “Ночь Потрошителей” и в паре инцидентов с Рубакой, произошедших несколькими месяцами ранее. Но сама она не являлась Рубакой — им были дети, которых Сайка успела наделать в прошлом.

Этот демонический клинок пытался доказать, что от её любви к людям могут появляться дети, только вот ‘делала’ Сайка этих детей путём вторжения в сердце человека и поглощения его сознания. Короче говоря, это было что-то вроде проклятия.

До того как клинок стал использовать Анри как своего хозяина, он поранил девочку. После выяснилось, что то ‘дитя’, которое породила Сайка в сердце этой девочки, стало нуждаться в любви к людям так же сильно, как и его ‘мать’. Ситуация вышла из-под контроля и вылилась в “Ночь Потрошителей”.

Но закончилось всё тем, что Сонохара взяла всех ‘детей’ клинка под свой контроль.

Она восстановила их собственное сознание, и оно стало точно таким же, как было до происшествия. Единственное, что она изменила в их памяти, — это то, как они стали Рубаками.

Другими словами, каждая из жертв бы сказала: «Я не помню, как выглядел Рубака», - если бы её спросили.

Но этот инцидент стал причиной столкновения Жёлтых Платков и Долларов. Анри поневоле была вовлечена в конфликт между своими лучшими друзьями, сама не понимая, что произошло.

♂♀

И хотя после всех этих событий Сонохара смирилась с тем фактом, что Сайка находится внутри неё, в глубине души ей было сложно её принять.

С одной стороны, этот клинок был основной причиной смерти её родителей. Но для Анри тяжелее всего было жить с тем существом, которое всё знало о ней.

‘Голос’ Сайки снова стал нормальным, теперь она начала нашёптывать своё привычное “Я люблю тебя”. После “Ночи Потрошителей” демонический клинок довольно часто говорил фразы, не лишённые смысла, как, например, теперь. Это привело девушку к выводу, что Сайка не врёт.

Она тихо вздохнула, и всё ещё настороженно продолжила свой разговор с человеком в маске:

— Насколько… насколько много вам известно?

— Ммм. Что бы тебе ответить? Я кое-что знаю о тебе. Это подойдёт? Как говорится, орёл не станет питаться зерном, даже если он голоден. Так что такое сильное существо, как ты, наверное, не будет обеспечивать такому слабаку, как я, тяжёлую жизнь... даже если ты расстроена.

— Простите, о чём это вы?..

— Однако. Я поговорил бы с тобой об этом в другой раз. Сейчас я немного занят. Я дам тебе мою визитку. Звони, если буду нужен.

[Кишитани Шинген, Специальный Представитель Фармацевтической Компании Небула]

На карте помимо имени и должности было написано несколько способов связи с ним.

Анри, рассматривая визитку, глубоко задумалась.

Вдруг кто-то сзади положил руку ей на плечо.

Девушка выглядела так, будто её ударила молния.

Какой-то странный холод прошёл по её руке, и время для неё остановилось.

Сонохаре казалось, что её поймали в ловушку.

Это чувство разъедало её изнутри.

Её сознание начало извиваться, корчиться от страха.

Каждая частичка её тела кричала, кричала о том, как опасен человек, стоящий за её спиной.

Намного опаснее, чем она могла бы предположить.

Анри заставила себя повернуться.

Это была улыбка того самого иностранца, что наблюдал за ними уже некоторое время.

— Мне правда очень жаль, прелестная девочка…

Его улыбка, по всей видимости, должна была быть утешительной, но девушка не теряла бдительности.

— Но у нас с ним есть одно очень важное дело. Мы сочтёмся: я накормлю тебя обедом.

Эти слова звучали так, будто он пытался подцепить её; тем временем мужчина покачал головой и встал между Анри и Шингеном.

— Ааа… Понимаю. Мне очень жаль.

Лицо этого человека врезалось в память девушки до того, как он покинул это место. «Не забудь его», — голос разума и инстинкты будто предупреждали её.

Девушка в последний раз остановилась на перекрёстке и обернулась назад.

Этот европеец всё ещё смотрел на неё.

Анри запомнила каждую его отличительную черту; холод пробежал по её спине.

Но она в последний раз видела это лицо.

Ведь именно этот человек будет избит Шизуо с помощью парковой скамейки через нескольких часов.

Даже если бы Сонохара и увидела его снова, то он бы уже выглядел совсем по-другому.

♂♀ Ночь. Квартира в Икебукуро

— Страшно подумать, что они до сих пор не поймали этого убийцу, которого называют “Голливуд”, — бормотал парень.

Микадо планировал, что будет смотреть телевизор весь день, так как больше делать ему было нечего, а сейчас он лишь украдкой поглядывал на экран, по которому шли новости.

В последнее время главной их темой были серийные убийства.

Хотя на телевидении не использовалось прозвище убийцы, все заголовки газет и сайты называли его не иначе как “Голливуд”.

Убийства происходили в Токио, но когда Микадо в первый раз услышал о них, ему показалось, что все они были совершены в далёкой-далёкой стране.

И, как только Рюгамине привык к имени убийцы, он стал обсуждать его со своими друзьями из чата и искать кое-какую информацию об этом убийце. С одной стороны его пробирал страх при упоминании этого монстра, а с другой — им овладело любопытство.

Но кем же на самом деле был этот таинственный монстр-убийца?

Общественность сейчас больше интересовала личность Чёрного Гонщика, но Микадо эта тайна уже была известна, так что “Голливуд” поражал его воображение всё сильнее и сильнее.

Но все эти мысли о неизвестном убийце были слишком мрачными для него, особенно после встречи с Анри. Потянувшись к пульту, парень пробормотал:

— Неужели в новостях не могут показывать что-нибудь более приятное?

Пока он переключал каналы, на глаза ему попался репортаж о рекордных продажах календаря с Ханеджимой Юхеем. С этим молодым человеком, который так потрясающе выглядел, Микадо и стоять рядом было бы стыдно.

— Здорово… Двадцать тысяч копий, каждая по три тысячи иен… Это будет шесть миллионов иен, и даже если он получает с этого десять процентов… И о его новых фильмах начинают говорить задолго до того, как те выходят в прокат. Этот парень и в правду очень крут.

Он мог победить его во всём.

Микадо отрешенно вздохнул, смотря на молодого человека на экране.

«Кстати говоря… Этот Юхей напоминает мне кое-кого знакомого…»

Каждый раз, когда он видел этого актёра на телевидении, эта мысль приходила ему в голову. Парень переключил канал в надежде найти что-нибудь поприятнее.

Но почти везде уже начался блок прогноза погоды; тогда Микадо сел за компьютер, чтобы посмотреть программу телепередач.

Был апрель, конец сезона, так что практически каждый канал показывал специальные экстренные репортажи.

— Икебукуро: сто дней на военном фронте! Прямой репортаж с Тёмной Стороны Зловещей Столицы, Икебукуро!

«Зловещая столица?.. Звучит убого», — подумал Микадо.

Но он бы солгал, сказав, что этот заголовок его не заинтересовал.

Он поначалу сомневался, стоит ли вообще смотреть это, но потом решил, что может увидеть на экране кого-то из знакомых.

И увидел.

Но совсем не того, кого ожидал.

Часом позже...

Чёрная как смоль тень пыталась ускользнуть от человека на белом мотоцикле.

— Селти-сан…

Это, без сомнений, была она.

Парень перевёл взгляд с экрана телевизора к окну.

Он жил слишком далеко от места событий, так что точно не мог увидеть её.

Однако Рюгамине думал, что ему удастся услышать хоть что-нибудь, если он очень постарается; но это, увы, тоже было невозможно.

Пока Микадо пытался прислушаться, Селти на экране создала огромные чёрные крылья и начала парить по ночному небу над Икебукуро.

— С ней же всё будет в порядке?.. Может, привлечь к этому делу Долларов?

Этот паренёк был чист настолько, насколько это вообще было возможно. Как только репортаж закончился, и на экране снова появилось изображение студии, он искренне поверил в этого ‘монстра’, с которым его свела сама судьба.

— Но это же Селти-сан… Она наверняка справится со всем сама.

Всё ещё думая о Чёрном Гонщике, Микадо вошёл в чат.

Где-то в глубине души он был очень взволнован происходящим, но решил спокойно провести вечер в предвкушении завтрашней экскурсии.

ЧАТ

Танака Таро-сан в чате.

Танака Таро: А? Никого нет?

Танака Таро: Вернусь через пару часов.

Танака Таро-сан покинул (а) чат.

Сейчас чат пустой.

Бакюра-сан в чате.

Бакюра: Ммм?

Бакюра: Похоже, никого нет.

Бакюра: Круто,

Бакюра: значит, я могу начиркать сюда всё, что пожелаю.

Бакюра: Послушай-ка меня, Джонни,

Бакюра: ещё когда я был в начальной школе,

Бакюра: одна девочка украла мой диктофон и сломала его.

Бакюра: Когда я застал её за этим делом,

Бакюра: то сказал, что буду молчать, только если

Бакюра: «Диктофон, который ты захочешь сломать, будет частью моего лица!»

Бакюра: Вместо этого она поцеловала меня.

Бакюра: Другие мальчишки увидели нас и стали бросаться малиной.

Бакюра: ХА-ХА-ХА!

Бакюра: Так как эта история абсолютно реальна, то может сойти за американский анекдот!

Бакюра : Отличненько,

Бакюра: Теперь мне осталось только стереть историю переписки

Бакюра: и посчитать до трёх-

Сайка-сан в чате.

Бакюра: 1.

Сайка: Добрый вечер

Бакюра: 2.

Бакюра: Эх!

Бакюра: Вечер добрый.

Танака Таро-сан в чате.

Танака Таро: Добрый вечер.

Танака Таро: Бакюра-сан, что ты делаешь?

Бакюра: Добрый… ве… чер…

Бакюра: Смешно.

Бакюра: Эй, вы там, посмейтесь надо мной!

Танака Таро: АХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХА!

Бакюра: Ты правда это сделал…

Кё-сан в чате.

Сан-сан в чате.

Кё: Я лично не в восторге от идеи смеяться над тем, с кем только что встретилась… но так как сам человек этого хочет, я должна посмеяться так, будто делаю это в последний раз, если хочу чувствовать себя примерным человеческим существом. Так что позвольте мне посмеяться над тобой как в последний раз, вот-

Сан: (LOL)

Кё: БВАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХА! АХАХА, АХАХА, АХАХАХАХА! ФУУУ… ФУУУ… БВАХАХА! АХАХАХАХА! АХАХАХАХАХАХАХА! СТОП, СТОП! НЕ МОГУ ДЫШАТЬ! ПРАВДА, НЕ МОГУ! СЕРЬЁЗНО, ОСТАНОВИ ЭТО! ОС-ТА-НО-ВИ!

Я ХОЧУ ЖИТЬ!

ААААА… АХАХАХА! АХАХАХАХАХА!

Сан: (LOL)

Бакюра: Добрый вечер…

Бакюра: Э?

Бакюра: Вы кто такие?..

Бакюра: Ааа, не знаю даже, разозлиться мне или расстроиться после того, как ты посмеялась надо мной таким образом!

Танака Таро: Добрый вечер.

Танака Таро: Мы с вами встречались раньше?

Сайка: Добрый вечер

Кё: Мне очень жаль. Не думаю, что мы виделись с кем-либо из вас раньше. С этого дня мы будем к вам заглядывать, так что, умоляю, запомните нас. Меня зовут Кё. Я планировала произвести обмен любезностями, но было бы невежливо по отношению к Бакюре-сану делать это, когда я смеялась над его искромётной американской шуткой. И вот что получилось.

Сан: Я Сан.

Бакюра: Ты очень напоминаешь мне Канру-сан.

Сан: Мне жаль.

Бакюра: Нет, я имел в виду не тебя.

Танака Таро: Приятно познакомиться!

Кё: И мне тоже! Кстати говоря, эм… если Бакюра-сан — девушка, то я и не знаю, как себя вести. Если две девушки захотят подуть в один и тот же кларнет… такой своеобразный поцелуй, да… это будет так красиво, элегантно и достойно, как я только могу себе представить. Может, надо сказать, восхитительно? В любом случае именно так я себя и буду чувствовать.

Сан: Как это эротично!

Бакюра: Можешь представлять меня кем угодно и каким угодно.

Танака Таро: Господи, в этом месте собралось намного больше индивидуальностей, чем оно может выдержать…

Сайка: Рада с вами познакомиться

Бакюра: Эй, а вы смотрели специальный репортаж пару часов назад?

Танака Таро: А, это тот, который про Икебукуро?

Бакюра: Так точно.

Сайка: Что-то произошло

Танака Таро: Они засняли Чёрного Гонщика.

Кё: Ааа, мир тесен. Мы тоже смотрели этот репортаж, но подумали, что если выйдем прогуляться, то сможем увидеть Чёрного Гонщика своими собственными глазами. Мы только что вернулись. Как жаль, что нам не удалось взглянуть на живую легенду Икебукуро, парящую по воздуху. Но было прекрасно просто гулять по ночному району с сердцами, полными надежд.

Сан: Плохо.

Танака Таро: А, так вы двое тоже живёте в Икебукуро?

Танака Таро: Похоже, все посетители чата либо из Икебукуро, либо из Синдзюку.

Танака Таро: Так что, чувствуйте себя здесь как дома.

Кё: Танака Таро-сан, я вам так благодарна. Ничтожество вроде меня, которое говорит то, что шокирует большинство людей, похоже на каплю воды в бескрайней пустыне, по-иному называемой интернет. Вы так вежливы, что я почти влюблена в вас. Хоть и только в сети.

Сан: Спасибо.

Сан: Ты мне нравишься.

Танака Таро: Я и не знаю, что мне с этим делать. lol

Бакюра: И почему у меня такое ощущение, что это Канра-сан охотится за мной.

Сайка: Что значит охотится?

Бакюра: Следит за людьми и водит их за нос.

Танака Таро: В общем, я собираюсь показать кое-кому Икебукуро, но в то же время район будут показывать и мне самому.

Танака Таро: В этом городе я всё ещё новичок, так что мне ещё предстоит многому у вас научиться.

Кё: Какое совпадение. Мы тоже собираемся прогуляться по Икебукуро завтра. Может быть, мы встретимся и даже начнём схватку.

Сан: Мы будем сражаться?

Танака Таро: Если это произойдёт, сильно меня не бить lol

На следующий день. Анимейт, Икебукуро.

Если вы пройдёте от перекрёстка чуть западнее к небоскрёбу Саншайн до шоссе 254...

...То попадёте на “Улицу для девочек”, названную так из-за того, что здесь сосредоточено множество магазинов додзинси и подобной им продукции.

В один солнечный день двое мужчин и женщина прогуливались по этой улице.

Женщиной была Карисава, а одним из мужчин — Юмасаки.

Другого, их своеобразного опекуна, звали Кадота Кёхей. Слушая разговор своих неугомонных друзей, он всё ниже и ниже натягивал свою любимую шапку.

Хотя, по правде говоря, слушал он их лишь отчасти, так как диалог Эрики и Уолкера в большинстве своём состоял из непонятных ему слов.

— Вот почему я говорил, что обмениваться мнениями об аниме — это здорово. Услышать мнения других людей тоже в их интересах. Но если кто-нибудь начнёт говорить что-то вроде «если ты не понимаешь, что такого необычного в этом аниме, то продолжай и дальше смотреть на свои панцу», то это самый худший способ обосновать свою точку зрения. И вообще, такими словами можно оскорбить собственное любимое аниме.

— Это точно! Помню, кто-то уже говорил подобное при обсуждении “Пушки=челюсти”*. Понимаю, что этот человек был выведен из себя тем, что другие оскорбляли его любимое творение, но это же не повод поливать грязью любимые картины остальных.

— Вот именно! Мне нравятся сёнены, где есть только мужские персонажи, но я также люблю моэ и эччи с панцушотами и с сись… аааа!

— Юмаччи, ты придурок!

Юмасаки, получивший от Карисавы удар ладонью по лицу, озадаченно уставился на девушку.

— Чт… что ты делаешь, Карисава-сан?

— Это так неправильно - ассоциировать “моэ” только с панцу и грудями! “Моэ” находится в душе у зрителя! Следовательно, каждое произведение искусства может по жанру относиться к “моэ”, даже японские рисунки птиц и зверей, но ты, Юмаччи…

— Я… я не то имел в виду! Я упомянул трусики вместе с моэ образно, имея в виду что моэ — это романтическое видение…

— Если ты будешь смотреть на вещи моими глазами, то все персонажи даже самого сурового сёнена будут казаться тебе моэ…

— Думаю, Карисава-сан многое из моих слов поняла неправильно…

— Моэ — моэ — моэ — МОЭ — МОЭ…

— Моэ — МОЭМОЭ? — моэ… *

Как только их непрекращающийся диалог зашёл в тупик, мужчина, всё это время хранивший молчание, сказал:

— Пожалуйста, вы двое… Приберегите свой моэмоэ-разговор для времени, когда мы будем гулять по менее людным улицам города.

Кадота глубоко вздохнул и прикрыл лицо ладонью.

Содержание их разговоров было неизменным и жарким летом, и прохладной зимой. Единственное, что менялось, — это название аниме и манги, которые они обсуждали.

— Эй, вы двое. Прекратите хоть ненадолго говорить о своих двухмерных вещах.

— Понял.

— Конечно.

Кадота был удивлен, что они согласились сделать это. «Как бы то не было», — подумал он, «возможно, теперь они замолчат хотя бы ненадолго»…

— Кстати,  мне кажется, что у недавних фигурок дизайнера Йоуэна Зетсуму талия стала еще эротичней, чем прежде!

— Не-не-не, лучшее в работах этого дизайнера — это чуть выпуклые линии на животе. А его ребра — настоящее моэ!

Как только Кадота услышал нисколечко не изменившийся диалог, раздался сердитый голос мужчины:

— Вы, двое… Разве я только что не сказал вам прекратить?

Юмасаки и Карисава взволнованно посмотрели на бушующего Кадоту и сказали:

— Э?! Но ведь эти фигурки в 3D, разве нет?

— Ты не права, Карисава-сан! Фигурки в 2.5D!

— …Иногда трудно сказать, что я действительно в Японии, когда я с вами, ребята… — несколько покорным тоном проговорил Кадота, продолжая вести их к месту назначения, Токио Хэндс.

Повернув и оказавшись на менее оживленной улице, он спросил у парочки, следующей за ним:

— Значит, вы собираетесь показать Микадо и остальным ребятам магазины в округе?

— Верно. Хочешь пойти с нами, Дотачин?

— Я пас. Я только напугаю их, если приду.

— Правда? Я думаю, что Дотачин будет выглядеть примерным студентом, если снимет эту шапку и зачешет волосы вперед.

Кадота проигнорировал Карисаву и молча продолжил идти дальше.

Однако вдруг прямо перед собой ребята увидели кое-что необычное…

— Как раз об этом и речь~ Мы просто хотим послушать. Вы же знаете о Чёрном Гонщике, правда?

— Ты тоже хочешь денег, а, мелкая девчонка? Вот и мы хотим. Поделись с нами.

— Как насчет того, чтобы вложить в нас ваши карманные деньги? Если мы получим те 10 миллионов иен, мы отплатим вам нашими телами. С процентами.

— Мы ненамного старше вас. И предлагаем вам очень чистенький, я бы сказал, путь решения этой проблемы.Просто отдайте нам деньги.

Парни, чья цель была вполне очевидна, загнали двух школьниц в угол. Все они казались толстыми грубиянами; также они носили одежду босозоку,а на одном из них даже было полосатое токко-фуку.

— Теперь я понимаю! Чёрный Гонщик — это ты, да?

— Правда~

— Это просто потрясающе.

— Так поиграйте с нами, пока мы не почувствуем, что это стоит 10 миллионов иен.

Даже то, как они придирались к девочкам, звучало вульгарно и шаблонно. Для этой тихой улочки они были как бельмо на глазу.

Кадота посмотрел на парней и пробормотал про себя:

— …Я и не знал, что такие шумные преступники всё ещё существуют.

Все трое кивнули друг другу и продолжили идти вперёд.

Хулиганы, не обращая внимания на то, что происходило за их спиной, продолжали наступать на двух девочек:

— Кстати, вы двое должны быть довольно богаты, раз шатаетесь по этой улице, не правда ли?

— Это бесит меня! Это действительно выводит из себя!

— Вы вообще собираетесь что-нибудь говорить? Скажите что-нибудь! Говорите!

— Эй, эй, прекратите. Посмотрите, они напуганы. Извините. Куда вы идёте? Мы отвезем вас, чтобы замять это недоразумение. Вас это устроит? — сказал Кадота, пока преступники продолжали нести чушь.

Несколько часов спустя, перед Токью Хэндс

В Академии Райра в начале и в конце семестра ученики учились по укороченному графику.

Это должно было сделать переход из одного полугодия в другое для студентов проще. Но ученики, как правило, не думали об этом ничего кроме «Вот свезло! Полдня свободно!», что в любом случае более или менее и было в намерениях школы.

После того, как закончились утренние занятия, улицы равномерно заполнялись цветом формы Райры.

Повседневная одежда была разрешена в Райре; однако, как только студенты вливались в уличную толпу, только те, кто был в форме, выделялись, как однотонные пятна на пёстром фоне, — как Цветные Банды.

Микадо, одетый в форму Академии Райра, неторопливо направлялся к месту встречи.

Когда парень подошёл, Анри и его кохай уже ждали его там.

— А… что? Вы уже здесь? Прошу прощения, вы меня долго ждали?

— Нет, я только что пришла.

— Я тоже.

Хоть он понимал, что Анри и Аоба сказали это для того, чтобы он не чувствовал себя неловко, было похоже на то, что поговорить друг с другом они ещё не успели.

"Поэтому, возможно, эти двое были здесь не так уж и долго", — подумал он, обмениваясь с ними приветствиями. Аоба поклонился Анри.

— Мне действительно жаль, что я отнимаю так много вашего времени из-за своей детской просьбы…

— Я не против. У нас полно свободного времени.

Анри кивнула в знак согласия с тем, что Микадо только что сказал.

После того, как невинный на вид кохай поблагодарил своего семпая за оказанное одолжение…

...Он с интересом задал один вопрос:

— А Сонохара-сан встречается с Рюгамине-семпаем?

Казалось, что время для этих двоих остановилось.

Но теперь, когда Микадо задумался над этим, он понял, что любой незнакомый с ними человек мог бы мог прийти точно к такому же выводу.

Аоба попросил Микадо показать ему Икебукуро, и он, очевидно, не ожидал, что Анри тоже появится. Поэтому единственным выводом было предположение, что они встречаются или что-то в этом роде.

Но Микадо явно смутил вопрос кохая. Анри также, раскрасневшись, опустила голову.

Аоба, не зная, считать это за да или нет, склонил голову на бок и попытался опять:

— Значит, вы не встречаетесь?

— Нет… нет-нет-нет… Это совсем не так… Мы просто… эм… друзья! Мы друзья.

— Ясно~ так Сонохара-сан до сих пор одна? Я могу как-нибудь попасть в очередь на ожидание?

— Что?..

Его кохай с лёгкостью сказал нечто настолько шокирующее. Микадо не мог не смотреть на него с благоговением.

«С такой невероятной лёгкостью!»

«И в более естественной манере, чем удалось бы тому же Масаоми!»

Микадо чувствовал, что его губы дрожат. Он пытался что-то сказать, но ничего не вышло.

Проиграв своему кохаю, он чувствовал себя несчастным, а также завидовал Аобе — ведь он так просто мог признаться девушке, которая ему нравится.

Кохай, однако, посмотрел на застывшего семпая, у которого в голове витали все эти неприятные мысли, и с тревогой проговорил:

— Эмм, Рюгамине-семпай… я пошутил.

— Что?

— Так что не смотрите на меня так, словно разочаровались во всём на свете… Мне от этого ужасно не по себе.

— …Я… Я разве так на тебя смотрю?

Микадо вспыхнул от стыда и покосился на Анри.

Как он и ожидал, она стояла с опущенной головой всё то время, пока они разговаривали.

Эти двое выглядели, как два ученика начальных классов; но именно тот, кто больше всех походил на первоклашку, улыбнулся и сказал Микадо:

— Я так рад! Я думал, семпай будет страшным, так как состоит в Долларах и всё такое… это так здорово: знать, что в банде есть и такие люди, как семпай, тоже!

— Правда? Я рад, что ты так думаешь…

«Что? Это был комплимент?»

Чтобы скрыть смущение, Микадо оставалось только сухо рассмеяться, потому что не мог понять, были ли эти слова со стороны Аобы простым сарказмом.

Тот, заметив реакцию Рюгамине, спросил с вновь вспыхнувшим любопытством:

— Эм… так… те люди, что идут с нами, тоже из Долларов?

— Да… но не волнуйся, они не страшные.

«Что ж, они вполне себе на уровне».

Микадо обернулся в поисках Юмасаки и Карисавы, — их проводников на вечер — вспоминая непрерывные диалоги этой парочки.

Но люди, шедшие к ним, были совсем не Юмасаки и Карисавой.

— Не уделишь ли нам минуточку?

— Желаем тебе всей радости мира!

Вместо друзей из ниоткуда возникли два мужика ростом выше метра восьмидесяти и зажали Микадо с двух сторон.

— Вам… вы что-то ищете?

— Заткнись. Дай-ка посмотреть на твоё лицо.

Громилы схватили Микадо за волосы, проигнорировав нервное бормотание парня. И продолжили говорить холодным тоном:

— Это он?

— И-М-Е-Н-Н-О! Бинго Патинко*! Сорвали куш!

И, хотя было непонятно, что именно они выиграли, мужчины обменялись одухотворёнными взглядами.

Их губы были проколоты, зубы были неровными и почерневшими от курения. Микадо считал, что не стоит судить книгу по обложке, но внешность этой парочки казалась вполне соответствующей содержанию, и ему с трудом можно было представить, что они пацифисты.

Неожиданный поворот событий оставил Аобу и Анри в стороне. Мужчины, кажется, не обращали на них внимания. Вместо этого они гадливо ухмылялись и приближали лица, смердящие табачным духом, ближе к Микадо.

— Ты… ты был там, верно? Ты был там тогда.

— Г-где, простите?..

— Не так давно, помнишь? Ты был там, так? Когда Кадота и его свора надирали нам зад, ты был там, на заброшенной фабрике, с Чёрным Гонщиком, так? А?

— Или ты просто не обратил внимания, потому что на наших рукавах нет жёлтых платков или чего-то похожего?

— …Аргх!

Микадо задрожал при упоминании “Жёлтых Платков”

— Вы…

«Бывшие члены Жёлтых Платков…»

Несмотря на то, что эти парни были “Жёлтыми Платками”, они не являлись частью банды Масаоми изначально.

Эти мужчины были бывшими членами “Синих Квадратов”, которые присоединились к “Жёлтым Платкам”, чтобы захватить их, — да вот только были в пух и прах разбиты Кадотой и другими Долларами, внедрившимися в ту же банду.

—  Но нам, в общем-то, плевать, почему ты там был.

—  И мы очень хотим 10 лимонов иен. Понял?

Десять миллионов иен.

После этих слов Микадо удалось по кусочкам собрать в уме всю картину происходящего.

Получалось, что они пришли сюда вовсе не для того, чтобы отомстить Микадо, как члену Долларов…

—  Ты ведь знаешь, где живёт этот Чёрный Гонщик! Говори!

—  В любом случае~ думаю, твой мобильный побудет пока у нас. У тебя, по крайней мере, должен быть его телефон, так?"

Мужчины вырвали у Микадо его школьную сумку и начали рыться в ней.

—  Подождите! Остановитесь, пожалуйста!

—  Заткнись!

Микадо хотел дать им отпор, только вот разница в физической силе была очевидна. И никакими боевыми искусствами он не владел.

Он не мог придумать никакого способа остановить двух мужиков ростом под метр восемьдесят, и был уже уверен, что телефон его в конечном счёте будет украден, как вдруг…

— Эй~ Микадо.

Из-за мужчин показалась тень, ещё более высокая, чем они сами.

— ?!

— Ты… на чё это ты уставился…

Это был грозный на вид темнокожий человек в белой футболке.

Микадо не сразу понял, кто это, потому что этот человек не был в своей привычной одежде японского повара, но много времени парню всё же не потребовалось. Ведь мужчина был в некотором роде легендой этого района.

— Саймон-сан!

— Что случилось? Драться нехорошо. Живот проголодается. Сегодня суши закрыты. Значит, если вы будете драться, вы умрете голодный~

— Ты… ублюдок… пусти…

— Не могу… пошевелиться…

И хотя руки Саймона касались только их плеч, мужчины чувствовали себя так, словно они глубоко в море — давление грозило сжать их со всех сторон, а они даже пальцем не могли пошевелить.

Саймон, который и оказывал такое давление на двух мужчин, беззаботно продолжил говорить:

— Ну же, возьми свой рюкзак, сешша* позаботится об этих людях, иди без меня~

Микадо понятия не имел, в каком сериале мужчина услышал эту строчку. Его произношение всё ещё было странным, но, тем не менее, это звучало обнадеживающе.

Это была самая обыкновенная угроза, но из уст Саймона для противников она звучала по-настоящему устрашающе.

— Н-но, Саймон-сан...

— Нельзя сражаться, когда ты с девушкой, тридцать шесть красот Фугаку, ты убегать, все хорошо, иди, иди~

— С-спасибо! Я приду поесть суши вместе со всеми в следующий раз!

— Оооох Спасибо~ Тогда взамен, я позволю вам заплатить без скидки.

Продолжая слушать этот ужасный, жутко исковерканный японский, Микадо поднял свою сумку, взял Аобу и Анри за руки, и они бросились бежать.

Микадо наклонился к Анри и своему кохаю, чтобы извиниться.

— П-простите! Я не хотел втягивать вас в неприятности!..

— Нет… на самом деле… семпай — единственный, у кого были настоящие неприятности…

Слова Аобы имели смысл, но Микадо никак не мог отделаться от ощущения, что произвёл на кохая неправильное впечатление, позволив ему увидеть эту свою постыдную сторону.

Его первому кохаю за всё время учёбы в старшей школе.

Может, из-за уважения, проявленного Аобой, он много возомнил о себе? Не был ли он слишком самоуверен?

Но, если он и мог в чём-либо упрекнуть себя, сейчас было не самое лучшее время для самоанализа, потому что изо всех окрестных переулков показывались люди, которые, как сговорившись, начинали бежать за ними.

— Эй! Что там с остальными?!

— И не пытайся спасти их! У нас нет ни шанса против Саймона, даже если мы нападём всей толпой. К тому же, если начнём драться здесь, Шизуо точно притащится!

Парни перекликались, в то время как преследовали Микадо и компанию, и если бы продолжили бежать с той же скоростью, догнали бы их меньше, чем через двадцать секунд.

Но удача была не на их стороне, а на стороне Микадо и его друзей, потому что люди, которых они ждали, наконец появились.

— Аааааааа! — завопил Микадо, когда фургон остановился прямо перед ним. Он решил, что это очередные преследователи. Но как только разглядел человека на пассажирском сидении, лицо его расплылось в улыбке.

— К-Кадота-сан!

В следующий миг Карисава высунулась из фургона и закричала им:

— Почему за вами гонятся?.. В любом случае, быстрее забирайтесь внутрь!

Они были так близко.

Микадо, Анри и Аоба залезли в фургон и закрыли дверь в тот самый момент, когда преследователи почти настигли их.

Тогуса тут же завёл двигатель.

Один из преступников потянулся к двери со стороны пассажиров, но Кадота со всей силы ударил его, и тот моментально вырубился.

— П-п-поверить не могу, что мы в безопасности!

— Да в порядке всё, в порядке. Кстати, извините, что мы задержались~, — с улыбкой ответила Карисава.

В фургончике было на удивление много людей. Сзади сидели Микадо, Анри и Аоба, Юмасаки и Карисава, и две девочки, которых Микадо раньше никогда не видел.

У этих девочек были одинаковые черты лица, только вот одна из них была в очках; судя по всему, они были близнецами.

— Э… что… что вы здесь делаете? — изумлённым голосом произнёс Куронума Аоба.

Как раз тогда, когда Микадо собирался спросить Аобу, откуда он знает девочек, снаружи послышался густой гул, как будто сигналило сразу очень много гудков.

— Блин, они уже нашли нас?..

Услышав эти слова, Микадо начал нервно оглядываться.

Он решил, что их догнали бывшие Жёлтые платки, но, взглянув в затемнённое стекло фургона, он увидел группу мотоциклистов в полосатых токко-фуку.

— Стоять и не двигаться!

— Ты хочешь, чтобы мы тебя бензином полили и подожгли?

— Эй, где там наше подкрепление?

— Они сказали, что обнаружили Чёрного Гонщика, так что их не будет! Вообще-то, нам было велено идти и помочь им.

Люди на мотоциклах, окружившие фургон, продолжали кричать друг на друга, но для Микадо никак не мог понять суть их разговора.

— Да что сейчас вообще происходит? Почему они…

— Ну… У меня есть для тебя плохая новость. Вы только что избежали одной неприятности и тут же вляпались в другую. Как это грустно. Мир, в котором мы сейчас находимся, полон беспорядков так же, как и некий город Академия, где изучаются силы, не имеющие себе равных*. Пожалуйста, терпеливо жди, пока не Появится Великая Некто и не Разрушит эту Виртуальную Реальность Своей Правой Рукой!..

— Понятия не имею, о чём ты сейчас говоришь.

— Будь внимателен, пока ты ещё в состоянии. Ты знаешь какого-нибудь доктора, который похож на лягушку? Если да, то к нашим шансам на выживание можно добавить ещё десять процентов. А, раз уж мы заговорили о лягушках, с Хакусанмей-куном всё хорошо!

Юмасаки продолжил говорить вещи, которые вряд ли могли произвести что-то кроме путаницы. Микадо бросил попытки узнать от него хоть что-нибудь, и повернулся к Кадоте, сидевшему за рулём.

Кёхей посмотрел на него в зеркало заднего вида, с виноватым видом отвёл взгляд и пробормотал:

— Мы… у нас на это свои причины… прости.

— Э… ээээээ?!

И с этих совершенно неожиданных и захватывающих событий официально начался их тур по Икебукуро.

Эти мальчики и девочки были силой вовлечены в Смертельную Гонку без пункта назначения.

Они не могли предположить, что произойдёт дальше, но даже если бы и могли, — не захотели бы.

И тут ржание безголовой лошади достигло их слуха…

  1. Аоба по-японски дословно обозначает ‘зелёный лист’
  2. “Пушки=челюсти” — придуманное Наритой аниме, которое фигурировало в написанном им “первоисточнике” (он, однако, содержал только пролог), написано к 1 апреля 2009.
  3. Моэ — в данном случае, и Юмасаки, и Карисава имеют в виду разные кандзи — “жгучий” и “моэ” (но они оба читаются как “моэ”). “Жгучий” обычно используется для описания персонажей сёнен манги, а “моэ” обычно связано с бисёдзё и, конечно, с панцушотами.
  4. Патинко — японский игровой автомат (денежный игровой автомат с вертикальным пинболом)
  5. Сешша — местоимение первого лица, используемое исключительно самураями в старые времена. Вероятно, Саймон подхватил это слово из популярного сериала, описывающего события той эпохи.
  6. Отсылка к аниме “Некий научный Рейлган”