1
  1. Ранобэ
  2. Дюрарара!!
  3. Том 5

Глава 1. У Боевой Куклы небольшие неприятности

3 мая, улица Саншайн 60, Икебукуро

Улица Саншайн 60 — одна из самых известных в Икебукуро.

Иногда ещё именуемая “Шестидесятиэтажной улицей”, она соединяет Восточные ворота Станции с Саншайн Сити. Для тех, кто приезжает в Икебукуро на поезде, это самая знакомая из всех многолюдных улиц района.

Это самый короткий путь от Станции до здания Саншайн. И хоть её и часто путают с соседней магистралью — Улицей Саншайн — это две совершенно разные улицы.

Наступила Золотая неделя.

Народу на улицах было гораздо больше обычного, поскольку начинались длинные выходные.

Люди шли, направляясь в самые разные места: семьи держали путь в Саншайн Сити, парочки устремлялись в сторону кинотеатров, подростки спускали деньги в магазинах одежды, а офисные работники искали, где бы перекусить. Похожие на отаку молодые люди шли по направлению к Toranoana и Manga no Mori. У молоденьких же девушек на уме были Animate и кафе с дворецкими* “Swallowtail”. Сутенёры в поисках лёгкой добычи, мужчины с внешностью хостов, продающие картины женщины и даже хорошо сложенные иностранцы — кого только не было в этой праздничной толпе.

Если идти по этой дороге от Станции Икебукуро, то кое-что просто невозможно не заметить.

Это огромный LCD-экран и бессчетное количество афиш на стенах кинотеатра Саншайн.

На первом этаже, в игровом центре, вдоль стен стоят UFO кран-машины — игровые автоматы, на которых молодежь частенько убивает время в ожидании начала сеанса.

— Нэ~, Роччи! Иди потом на тот! Вон на тот! Вон на тот, полнёхонький!

— Эй! Так не честно! Нон только что уже получила одну. Да ведь, Нон?

Кучка девчонок стояла перед входом в игровой центр. Вечер был очень приятным и спокойным.

— Нэ~, Роччи! Я хочу и на этом минутку поиграть!

— Отлично, тогда пусть Каначчи побудет здесь, пока мы сходим за соком, а, Роччи?

— Подождите, ребята! Вы бросаете меня, что ли?

— Тоже мне событие, Каначчи! У тебя с собой сегодня целая куча Юкичи-семпаев*. Обменяй их на Хидэо-кунов* и играй в своих пришельцев. О, я попробовала это представить и от этого просто жутко выносит! Это прямо почти как тройная радуга!

— …Эмм, слушай, Киомин, а что она за ерунду такую сейчас сказала?

— …Если попробовать перевести это на японский, то получится что-то вроде «Кана, у тебя сегодня с собой сегодня куча десятитысячных купюр, почему бы тебе не разменять их на купюры по тысяче иен и не пойти повеселиться на UFO автомате, а мы бы посмотрели на твое дуракаваляние? Я представила это, и это оказалось офигительно стремно. У меня аж мурашки поползли»… ну, что-то вроде того. Но это ненормально. И чего она на нормальном японском не разговаривает?

— Эй, Кёске! Твой перевод меня убивает. Что ты, что инопланетянин — оба совсем не клёвые.

Толпа человек в десять вышла из игрового центра, как обычно перебрасываясь шуточками и подколками. И вдруг голос из ниоткуда разрушил всю безмятежность привычной ситуации.

— Прочь с дорогиииии!

Это был грубый голос тяжело дышавшего мужчины. Он раздался из толпы людей на дороге, которая к этому моменту уже превратилась в пешеходную.

Люди рефлекторно поворачивали головы на крик. Мужчина средних лет в шляпе проталкивался сквозь толпу, явно желая выбраться наружу.

На улице было меньше народа, чем на вокзале в час пик. Имей мужчина терпение, он бы выбрался из гущи народа сравнительно легко. Но он, похоже, не обладал такой роскошной чертой характера, поэтому просто шёл напролом, до смерти пугая людей на своём пути.

Если приглядеться, можно было заметить женщину, которая пыталась догнать мужчину, при этом что-то крича, но едва поспевала за ним.

Было трудно расслышать, что именно она выкрикивает, но, судя по одежде, с уверенностью можно было сказать, что она работает продавцом в магазине неподалеку. Выражение её лица ясно давало понять, что мужчина, который сейчас пытается сбежать, только что обокрал или ограбил её магазин.

Несколько секунд толпа пребывала в замешательстве, но некоторые люди быстро поняли, что к чему, и попытались преградить мужчине путь.

— А ну с дороги, кому говорю!!! — прокричал мужчина, вложив в этот вопль всю силу своих лёгких. От распиравшей его злости он не в силах был даже толком перевести дыхание, поэтому крик вышел невнятным. Если люди подходили к нему поближе, становилось очевидно, что, несмотря на его средний рост, он был довольно крепким. Яростная решимость дать отпор любому, кто окажется на его пути, делала его похожим на профессионального футболиста.

(Ох, этот парень опасен!) (Как же так вышло, что ни Саймона, ни Шизуо здесь не оказалось?)

(Быстрее бегите!) (Вызовите полицию! Полицию!) (Ой, он направляется сюда!)

(Стойте! Нужно сфотографировать его!) (Тупица! Сейчас не до того!) (От тупицы слышу! Есть фотка — есть доказательство!) (О, понятно.)

(Ааа! Не могу двигаться!) (Пап, что тут творится?) (Не отходи от меня ни на шаг!)

(Что случилось?) по-русски

(Нет проблем.) по-русски

(А? Что такое, что такое, Куру-нее? Что происходит?!)

(Тише [Не кричи].)

(Я даже и не заметила ничего, так увлеклась этой порнушкой! Почему все орут?)

(Молчать [Замолчи].)

Голоса заглушали друг друга, и вся улица тонула в шуме и гаме...

Однако другой, гораздо более чудовищный человек должен был вот-вот появиться.

Шайка девчонок, которые только что выпорхнули из игрового центра, в страхе попыталась ретироваться. Но какой-то парень дерзко выступил вперёд из центра их группы.

На первый взгляд — обычный молодой человек.

Одетый в многослойном стиле, он был похож на модель, сошедшую со страниц модного мужского журнала.

Его внешний вид гораздо больше подходил для Дайканьямы* или Омотесандо*, чем для Икебукуро, а физиономия резко контрастировала с довольно умеренным стилем в одежде.

Не сказать, что она была слишком уж милой или очень страшной, но сейчас трудно было дать ей определение.

Хотя его лицо и затеняла соломенная шляпа, можно было разглядеть забинтованный лоб. Бинт кое-где пропитан кровью. Один его глаз прикрыт медицинской повязкой, чтобы снять отёчность, а на щеке красовался огромный пластырь.

Кожа вокруг глазной повязки была синеватой, словно парня недавно приложили битой или он упал с лестницы.

— Эй, Роччи, это опасно! Ты и так ранен! — закричала одна из девчонок, но было уже слишком поздно. Молодой человек, которого называли “Роччи”, встал как раз на пути мужчины, который шёл напролом подобно быку.

— НЕ СТОЙ У МЕНЯ НА ПУТИ, АААААА! — взревел этот внушительного вида тип и ускорился, чуть пригнувшись, готовый сбить парня с ног.

Малый с израненным лицом нанес прямой удар ногой за мгновение до того, как этот человек столкнулся с ним.

В профессиональном реслинге это называется “кенка-кик*”. В сущности, это то же самое, что и безжалостно растоптать противника, но только в горизонтальном положении. Это знаменитое движение, которое позволяет гигантским реслерам отправлять соперников в полёт всего одним ударом.

Обычно одного вида мужчины, который, расталкивая всех плечами, подобно разъярённому зверю мчится сквозь толпу, достаточно, чтобы заставить любого потерять душевное спокойствие и убраться с его пути.

Именно этого и ожидала толпа зевак от молодого парня, стоявшего на одной ноге.

Но их предположения оказались совершенно несостоятельными.

Откуда-то с середины дороги раздался скрежет.

Источник звука становился очевиден, стоило лишь взглянуть на парня, который заметно сдвинулся назад с того места, где стоял до этого — из-под ноги, на которой он стоял, тянулся чёрный след.

Невозможно точно сказать, что за энергия, переполнявшая его, позволила остановить атакующего мужчину одним ударом стопы и при этом самому лишь немного проехаться назад, стоя на другой ноге, вместо того, чтобы упасть.

Мгновенная отдача при ударе, должно быть, имела для молодого человека ужасные последствия, судя по дыму, который поднимался от чёрной полосы на асфальте, — на самом деле это был расплавленный каучук с подошвы его обуви.

Мужчина, за секунду до этого мчавшийся на него со всех ног, не продвинулся дальше ни на дюйм.

Сохранил бы он импульс своего движения и добавил к нему ещё и удар ногой, то с лёгкостью отправил бы молодого человека в полёт. Но мужчина не смог сделать этот последний, самый важный рывок.

И теперь благодаря “кенка-кику” каблук ботинка молодого человека находился во рту мужчины. А вся подошва ботинка была глубоко впечатана ему в лицо.

— Ты… пока бежал сюда, сбил по дороге трёх женщин, так?

Парень сказал это ледяным тоном, будто разговаривая сам с собой и не особо волнуясь о том, что мужчина едва ли мог его сейчас слышать.

— Габу… гуаа…

Его передние зубы, скорее всего, были выбиты.

Человек с каблуком во рту вряд ли вообще мог осознать происходящее. Он просто стонал.

Слушая его стоны, молодой человек сощурил свой здоровый глаз:

— Три раза.

И, сконцентрировав весь свой вес в ноге, он двинул кончиком туфли три раза.

Проще говоря, он с силой впечатал лицо мужчины в землю.

Его нос слабо хрустнул и резко поменял свою форму, словно повёрнутый регулятор электропечи.

— АААААААААААААААААААА! АРГХ! ААААА!

От приступа страшной боли мужчина, похоже, наконец, осознал происходящее.

Он продолжил истошно кричать и кататься по земле, прижимая ладони к окровавленному лицу.

Парень взглянул на него, как на комара, на которого только что распылил репеллент от насекомых.

Девушки, наблюдавшие за ним издали, снова начали болтать без тени волнения в голосе.

— Роччи сумасшедший, да?

— Ну конечно. Продавец, преследовавший этого мужика, — женщина.

— Опять женщина? Вот это наглость!

— Но Роччи плейбой, тут уж ничего не поделать.

— Вот поэтому-то он такой обаяшка.

— В точку!

Продавщица подошла к “Роччи” прежде, чем он смог услышать, что о нём говорили девушки.

— С-спасибо вам огромное… Этот тип украл у нас…

Голос женщины дрожал. Это могло быть из-за усталости от погони или из-за явного страха перед лежащим в крови мужчиной и молодым человеком, который привёл его в такое состояние.

Парень приподнял шляпу и с нежностью подхватил продавщицу за руку.

— Ничего особенного. Я просто сделал то, что должен был сделать любой уважающий себя человек.

Эти слова прозвучали на удивление добродушно.

Он одарил женщину мягкой улыбкой из-под глазной повязки и бинтов, и было очень трудно поверить в то, что он и тот, кто только что бил кого-то ногой в лицо, — один человек.

Молодой человек, в образе которого всё было таким бодрящим и освежающим, заметил, что что-то не так с ногой продавщицы, и взволновался.

— Посмотрите, моя милая, вы ранены.

— А… О, совсем немного… Я пыталась остановить его, но он оттолкнул меня…

— …

Молодой человек продолжал улыбаться, но внезапно отпрыгнул назад.

— А?

Продавщица невольно вздрогнула, не понимая, что он пытается сделать.

Правда, вскоре она поняла.

Он приземлился на ногу магазинного вора, и, перенеся вес в ноги, со всей силы начал прыгать на его колене.

Леденящий душу треск костей совсем скоро был заглушен душераздирающим криком.

— Дабааааааааааааааааххххххх! АРГХ!!!!! Тхаааааааааа! ААААААААААААА!

— Заткнись, ничтожество.

Парень холодно произнес эти слова и безжалостно ударил мужчину в пах.

— …Ааааааах...

— Я подарю тебе жизнь, потому что не хочу, чтобы твоя жена и дочери плакали, если они, конечно, ждут тебя дома. Но как ты, мужчина, посмел поднять руку на женщину, а?

— !..

У вора, кажется, совсем не осталось воздуха в лёгких. Он не мог даже шевельнуть пальцем, и просто продолжал лежать на земле и дёргаться.

Все, кто видел эту сцену, стояли неподвижно. Молодой человек, напротив, ничуть не выглядел взволнованным. Он улыбнулся и сказал:

— Теперь всё хорошо, не беспокойтесь. Я отомстил за вас.

— …

И, пока он стоял перед совершенно онемевшей женщиной, язык его развязался до невозможности:

— Такая красивая дама, как вы, не должна добиваться мести. Нет, вовсе нет. Поэтому лучше предоставить мне эту грязную работёнку, которая только и может, что пачкать руки…

Одна из девушек, что стояла за его спиной, перебила его:

— Роччи.

— Эй, что такое, Нон?

Это была самая низенькая девушка из той компании, с которой он пришёл.

Девушка, которую только что назвали “Нон”, потянула его за рукав, говоря:

— Кё-нее сказала, что ты слишком уж перестарался для самозащиты. У тебя будут неприятности, если сейчас же не убежишь.

— Да? Серьёзно?

Молодой человек ответил ей равнодушно, взглянув на подергивающегося в конвульсиях мужчину без сознания. Он повернулся и взглянул ещё раз на продавщицу.

Та лишь безмолвно моргала и выглядела ещё более напуганной, чем тогда, когда подошла поблагодарить молодого человека.

— …Что мне делать, Нон? Похоже, я травмировал её психику.

— Ты попадёшь в неприятности, если не убежишь. Посмотри, полиция почти на месте.

— Ой, и точно.

Краем глаза в толпе он заметил нескольких офицеров полиции, которые дожидались зелёного света на светофоре перед Станцией.

— Прощайте, милая леди, извините, что вот так покидаю вас. Советую вам найти кого-нибудь, кто мог бы осмотреть вашу ногу, чтобы убедиться, что никаких последствий от…

— Хватит, Роччи! Просто иди!

— Эй, секундочку… Нон, с каких пор ты стала вести себя как большая девочка?.. Понял! Иду, иду! Хорошо? Эй, девушка, если этот тип придёт в себя, скажите ему. Скажите, что, если он хочет реванша, он в любое время сможет найти меня на дорогах префектуры Сайтама… Больно, больно! Да иду я! Вооот, я могу идти сам - перестань дёргать меня за ухо, слышишь, Нон? Нон-чаааааан!..

Парня втащили обратно в толпу девушек, и компания поспешила скрыться с места происшествия.

Некоторые люди, не отваживаясь подойти ближе, пытались сфотографировать его на мобильники, но им в итоге пришлось довольствоваться только фотографиями магазинного вора (хотя сейчас уже трудно определить, был ли он преступником или жертвой), поскольку молодой человек быстро растворился среди девчонок.

♂♀

После этой потасовки люди начали гадать, кем же был тот загадочный молодой человек.

— Так они здесь…

Мужчина, сидящий неподалёку от места происшествия, в Лоттерии*, и видевший всё произошедшее от начала до конца, бормотал себе под нос.

— Ну, боже мой… теперь у города появятся серьёзные проблемы.

Коллектор с дредами и в очках выглядел весьма встревоженным из-за этой драки.

Другой мужчина, одетый как бармен, несмотря на то что находился в обычном заведении быстрого питания, подошёл к нему и сказал:

— Том-сан, я принёс кофе. … Что-то не так?

— А, спасибо… Нет, ничего. Просто заметил знакомое лицо.

Хейваджима Шизуо — мужчина в костюме бармена — сел напротив своего босса Тома и задал ему вопрос со спокойным выражением лица: то ли потому, что он не слышал шума от драки, то ли потому, что ему попросту было всё равно.

— Ваш друг?

— Нет, я бы не сказал…

Том сделал маленький глоток из своего стакана и нахмурился.

— Они мне не друзья. Но они вполне могли искать здесь тебя.

— ?

— Ну смотри, разве не ты в прошлом месяце устроил этим босозоку из Сайтамы ад на земле?.. Вернее, рай, так как ты практически швырнул их прямо в небо?

— …А, да. Те подонки, которые испортили мне одежду…

Том ещё раз напомнил себе, что не стоит дальше провоцировать Шизуо. Он продолжил:

— Глава банды “Торамару” был здесь минуту назад.

— …

— Его зовут Рокуджо Чикаге. Он может казаться обычным повесой с толпой девиц, увивающихся за ним по пятам, но звание предводителя “Торамару” ему дали не за красивые глаза. Вообще он не из тех, кто ради мести поджёг бы твой дом, но поостеречься не будет лишним.

Шизуо на мгновение задумался над словами Тома.

— Ты случайно говоришь не о парне в кожаной куртке с белым сердцем?

— Хм? Ты его знаешь? Это не куртка, это токко-фуку, обычно они их по ночам одевают.

— Ага. Он искал меня прошлой ночью.

— Э?

Рука Тома с чашкой кофе замерла в воздухе, стоило ему услышать внезапный ответ Шизуо. Он нахмурился и уставился на товарища.

Шизуо тем временем откусил кусок от гамбургера и начал рассказывать Тому о том, что случилось прошлой ночью.

— Ну… парень на мотоцикле вроде как зачем-то искал меня, когда я возвращался домой вчера вечером.

♂♀ Ночь прошлого дня, где-то в Икебукуро

— Эй, как жизнь?

— ?

Когда кто-то обратился к нему, Шизуо обернулся и увидел молодого человека, стоявшего перед мотоциклом с заглушенным мотором.

— Ты Хейваджима Шизуо, да? Ну, хотя не похоже на то, чтобы кругом ходили толпы парней в костюме бармена. Я слышал, ты тут вроде местной знаменитости.

— ?..

— Ещё я слышал, что на днях моя команда буквально побывала в аду из-за тебя.

— Твоя команда?

Молодой человек — Рокуджо Чикаге — сказал удивлённому Шизуо бодрым голосом:

— А ещё я слышал, что они первыми начали приставать к тебе, так что я тоже в каком-то роде провёл с ними воспитательную беседу. Тем не менее все они в результате оказались в больнице — все до одного. Даже если это и была наша вина, ты всё же перестарался, не думаешь? Так что я пришёл спросить с тебя.

Молодой человек, который был ниже Шизуо на пол головы, пошёл прямо к нему с бесстрашной улыбкой на лице — пока не остановился так близко, что они почти могли чувствовать дыхание друг друга.

— Я поспрашивал парней, пока они отлёживались на больничных койках, и знаешь, что они мне рассказали? Они сказали, что ты с корнем выдернул уличный фонарь! Вначале я подумал, что у них просто с головой не всё в порядке, но пока добирался сюда сегодня, я видел фонарь со свежим бетоном в основании.

— И?

— Я - Капитан команды, видишь ли. Кроме того, мне интересно было бы узнать, насколько ты силён… а, кстати, есть ли женщины, которые будут плакать, если ты не вернёшься домой?

— Что?

Чикаге беспечно ухмыльнулся, увидев, что Шизуо нахмурился, и продолжил:

— Ну, я мог бы не трогать тебя сегодня, если бы такие были. Не люблю быть причиной женских слёз.

Каждый, кто знал, как себя обычно ведёт Шизуо, сейчас бы ожидал взрыва ярости и атаки этого молодого человека.

Но он не выглядел разозленным; на самом деле, он выглядел так, словно только-только начал осознавать, что же его собеседник имеет в виду.

— …А, ясно. Теперь понял.

— Понял что?

— Так ты, в принципе, пришел сюда, чтобы подраться со мной?

— В принципе, да.

Чикаге в каком-то смирении встряхнул головой, когда услышал запоздалый вопрос Шизуо.

Шизуо снял солнцезащитные очки, положил их в карман и проговорил с тоской в голосе:

— Ясно, ясно. В последний раз, когда меня так вот напрямую вызывали, я был ещё в старшей школе. К слову, я-то уже работаю, а вот ты до сих пор ребёнок, так? Ты даже на двадцать лет не тянешь. Даже если ты и побьёшь меня, нечем будет в школе хвастаться.

— Драки никак не связаны с возрастом. Ты научился так вежливо разговаривать, потому что работаешь барменом?

— Хотел бы я, чтобы это было так.

Шизуо слегка усмехнулся и размял шею.

— В любом случае я не ненавижу людей, которые вызывают меня напрямую. Хотя лучше, конечно, чтобы никто не вызывал меня.

— Ну уж прости.

— Кстати, я должен тебе сперва кое-что сказать.

Они уже были слишком близко, но Шизуо всё ещё пытался продолжить разговор. В этот миг...

...Шизуо, который уже снял солнцезащитные очки, был мгновенно ослеплён ударом подошв ботинок другого парня.

Сопровождаемые тяжёлым звуком удара, ноги Чикаге впечатались в лицо Шизуо.

В тот момент, когда Шизуо открыл рот, чтобы что-то сказать, Чикаге схватился за перила тротуара, используя его как трамплин, чтобы совершить этот на первый взгляд невозможный удар с переносом центра тяжести в ступни ног.

И всё же...

«Я уделал его!»

...Несмотря на то, что эти слова прекрасно описывали нахлынувшие на него чувства, Чикаге не мог не заметить, что что-то было не так.

«Какого?»

«Какого чёрта этот парень не рухнул на землю?»

Чикаге чувствовал себя так, словно только что ударил ногами по чрезвычайно толстому стеблю бамбука. От ужаса его затрясло.

Тем не менее, приземляясь, он сохранил равновесие, и, вложив в удар всю свою силу, замахнулся и ударил кулаком прямо по противнику.

Но что-то всё ещё было не так.

«…»

«…Да что это на самом деле такое?»

«…Я что, только что ударил по земле?»

Хотя он совершенно точно чувствовал мягкую плоть под своим кулаком, он не мог продвинуться дальше ни на дюйм.

Он как будто бил по земле: его кулак не мог увязнуть глубже.

Чикаге терялся в догадках, его трясло. Тогда ничуть не изменившийся голос Шизуо достиг его ушей.

— Я должен тебе сперва кое-что сказать… все, чего я хочу в своей жизни, так это того, о чём говорит моё имя: провести остаток дней в мире.

— …Что?

Глаза Чикаге не могли не расшириться.

Его кулак определённо достал до лица противника.

Но всё, что он смог сделать, — это вынудил Шизуо немного отклонить голову, выражение лица на которой никак не изменилось, назад.

Шизуо выглядел так, будто даже не почувствовал целую серию атак, и продолжил говорить то, что хотел, ровным голосом:

— Так что… как бы сказать…

— Ээээ?!

Несмотря на то, что тот человек помоложе был своего рода экспертом по дракам, глыба телесного цвета пробила его защиту с пугающей легкостью.

— ИДИ СПАТЬ!

И - с потрясающим отсутствием сопротивления - кулак глубоко увяз в лице Чикаге.

♂♀

— …Так ты просто отправил его спать как обычно?

Том задал Шизуо этот вопрос и отпил немного кофе. Тот допил свой ванильный молочный коктейль и ответил:

— Да, именно так. После я отправил его к своему знакомому доктору.

— Обычно ты никого не отправляешь к доктору, Шизуо.

— Если б он умер, у меня были бы проблемы. И я не ненавижу таких парней, как он. Если б это была блоха вроде Изаи, я бы последним ударом выбил из него дух прямо там, не колеблясь.

— Думаю, что и первый твой удар может сойти за последний.

Том наигранно рассмеялся. А Шизуо дал неожиданный ответ:

— Четыре.

— Что?

— Чтобы он упал, мне пришлось ударить его четыре раза.

— …Да ты шутишь.

Глаза Тома стали размером с блюдечко, а пакетик сахара, который он крутил между пальцев, выпал из них.

— Ага. Я собирался врезать ему в пятый раз, а он сказал «А, и у меня есть девочки, которые жаждут заботиться обо мне, если я попаду в больницу. Теперь завидуешь?»… Что-то вроде того. Я выбил ему зубы, так что не уверен, что хорошо расслышал. После этого он бухнулся на землю.

— … Я слышал, что он довольно выносливый, но никогда не думал…

— На самом деле таких есть ещё как минимум парочка в округе. Тот иностранец, с которым я подрался недавно, тоже заставил меня попотеть.

— Ну, я думаю, мир велик, и в нём есть место для любых людей… и всё же он — это что-то с чем-то, если может ходить на своих двоих буквально на следующий день после того, как ввязался тобой в драку. Я гадал, кто же ему так лицо разукрасил, но теперь всё понятно…

— Если быть совсем искренним, то я и в самом деле завидую, что у него есть женщины, которые о нём заботятся.

— Угу… кстати, тебе не хватает подружки. Знаю, что мы на работе и всё такое, но разве тебе не надоело день за днём обедать с парнем? Мог бы устроить себе тёплое местечко. Ты хотя бы уже думал об этом?

Том поднял довольно деликатную тему. Каждый, кто знал Шизуо и был достаточно умён, побоялся бы задавать такого рода вопросы, но Том, знакомый с ним довольно долгое время, знал, что такой вопрос на самом деле лежит где-то в пределах безопасной зоны. Или, по крайней мере, допустимой.

Он был прав. Шизуо не выглядел недовольным; напротив, он кивнул, протянул что-то вроде «Ммм» и начал говорить так, будто жалуется:

— Не то, чтобы никто не говорил мне «Я люблю тебя»… просто я не знаю, считаются ли эти люди за женщин.

— Хмм? Ты ходил в гей-бары или клубы для транссексуалов?

— Нет, я не это имел в виду… Я имел в виду, что они, наверное, даже и людьми считаться не могут… скорее опасные объекты.

— Прости, но я и в самом деле понятия не имею, о чём ты сейчас говоришь.

Том в замешательстве посмотрел на Шизуо, который просто продолжил рассказывать о временах своей юности:

— Вообще, ни одна женщина не горела желанием приблизиться ко мне. Знаю, что частично в этом виноват мой характер, но ещё — рядом со мной никто не чувствовал себя в безопасности, кроме чёртовой блохи и того странного парня в очках. Блоха вечно что-то нашептывал женщинам, чтобы они шли за ним куда-то, а очкарик пугал женщин до дрожи в коленках из-за проблемного характера.

— Ты говоришь об Изае и… м, о докторе, которого упоминал?

— Да. Доктор — как раздражающая муха, которая не может перестать болтать о всякой чепухе, и я по-прежнему иногда слетаю с катушек в его присутствии. Но он вроде плохой компании, от которой не отвязаться. Не хочу даже говорить о чёртовой блохе. Всё равно он не сгорит быстренько где-нибудь только потому, что мне этого хочется. В любом случае из-за них у меня никогда не было девушки.

— Не думай об этом слишком часто. Рано или поздно ты найдёшь симпатичную подружку. В конце концов, у тебя лицо, как у твоего братца-знаменитости.

Том с улыбкой на лице попытался подбодрить Шизуо этими словами. Шизуо же склонил голову, словно говоря: «Неужели?».

Это был обычный день, один из многих, — особенно для Шизуо.

Происшествие с Рокуджо Чикаге было как крупинка специй в их небогатой на события жизни.

Или, по крайней мере, оно должно было быть таким.

Редко случалось, чтобы люди вроде Чикаге специально искали Шизуо.

Поэтому Шизуо не смог осознать, что его жизнь тихо и незаметно меняется, причём так, что он не может этого заметить.

— Обед был в Лоттерии… как насчёт ужина в Макдоналдсе, для своеобразного равновесия… Хмм?

Том остановился посреди предложения и странно повысил голос. Шизуо поднял голову с вопросительным выражением на лице, и спросил:

— Что такое?

— Обернись и посмотри.

— Хм?

Шизуо сидел спиной к Шестидесятиэтажной улице. У кафе были прозрачные стеклянные стены, так что Том мог отчётливо видеть, что происходит снаружи.

Прямо сейчас взгляд Тома был устремлён на что-то позади плеча Шизуо.

— Да что происходит?..

В тот момент, когда он обернулся, Шизуо сразу же замолчал.

Присосавшаяся к стеклу.

Пожалуй, лучшие слова, которыми можно было описать это.

Маленькая девочка стояла по другую сторону стеклянной стены Лоттерии.

Крошечная девочка, чьи ручки и лоб буквально вжались в стекло, пялилась на Шизуо.

— …

На какой-то момент он даже подумал, что это одна из тех девочек, которых он знает, может быть, Курури или Маиру.

Шизуо не мог вспомнить никакую другую маленькую девочку из Икебукуро, которая бы так вжималась в стекло, пялясь на него.

Но лицо этой девчушки было ему незнакомо.

Более того, она была гораздо младше Курури или Маиру.

Девочка была одета как учащаяся младшей школы. Можно было догадаться, что ей не больше десяти.

— ?..

Девочка продолжила в упор смотреть на Шизуо, — а затем, сверившись с листком бумаги, который держала в руке, она подняла глаза, чтобы посмотреть на него ещё раз...

...Внезапно на её лице, словно распускающийся цветок, расцвела широчайшая улыбка.

Эта улыбка не была предназначена для того, чтобы успокоить или скрыть смущение. Наоборот, это было то невинное выражение, которое бывает лишь у детей, когда у них в руках оказывается долгожданная игрушка.

После этого девчушка начала бегать кругами, громко топоча, словно заводная игрушка; она не отводила взгляда от Шизуо.

— …Эм, Шизуо, она твоя родственница?

— …Нет, не думаю, что знаю её.

— Но знаешь, мне не кажется, что она пялится на тебя лишь потому, что считает твою одежду забавной.

— Нет. И это определённо странно. Я выйду и посмотрю.

Шизуо пребывал в замешательстве и хотел выйти за дверь, чтобы спросить загадочную девочку, зачем она пришла.

— Эй, эй, ты и в самом деле считаешь это хорошей идеей? Что, если она закричит: «Папочка!» или «Любимый!»? Что ты тогда будешь делать?

— Это невозможно. Мы же не в голове у Юмасаки.

Шизуо быстро отнёс поднос и вышел из кафе.

Маленькая девочка по-прежнему смотрела на него, её глаза возбуждённо сверкали.

Родители часто с гордостью сравнивают своих детей с куколками; но в случае этой девчушки не было другого слова, чтобы описать то очарование, которое она производила.

Её волосы до плеч цвета воронова крыла мягко развевались на ветру, прелестная длинная чёлка закрывала поочерёдно то левый, то правый глаз.

Погода в мае уже была довольно тёплой, но на девочке было два слоя одежды. Вещи выглядели так, что их бы скорее одели бы европейские дети; золотые пуговицы привлекали внимание. Они словно были тщательно подобраны, чтобы подчеркнуть крохотную фигурку девочки.

Однако взгляд из-под чёлки делал её улыбку довольно угрюмой.

Девочка продолжала смотреть на Шизуо даже тогда, когда без колебаний побежала прямиком к нему навстречу.

Побежала.

Бежала.

Бежала и бежала.

Бежала, бежала, бежала.

Топ топ топ топ топ топ

Топ топ ----------------

Шизуо внезапно посетило жуткое чувство.

И невыразимая дрожь пробежала вниз по позвоночнику.

Тут он обратил внимание на улыбку девочки.

Она была и впрямь невинной.

Но в то же время было в ней что-то от улыбки детишек, которые давили муравьёв для развлечения…

Предчувствие Шизуо оправдалось в тот момент, когда маленькая девочка открыла рот, чтобы сказать своё первое слово:

— Умри!

И тогда эта маленькая девочка…

Без промедления прижала электрошокер, который держала в руке, прямо к животу Шизуо.

В следующую секунду мощный заряд тока пустил оглушающий сноп искр в воздух…

...И спокойные деньки Хейваджимы Шизуо официально подошли к концу.

Ночь предыдущего дня (2 Мая), ЧАТ

Сеттон-сан в чате.

Сеттон: Добрый вечер!

Сеттон: Хмм, похоже, никого нет в сети.

Сеттон: Я просто подожду.

Сеттон: О, моя вторая половинка звонит.

Танака Таро-сан в чате.

Танака Таро: Добрый вечер.

Танака Таро: Похоже, только Сеттон-сан в сети?

Танака Таро: Хмм, нет ответа.

Танака Таро: Может быть Сеттон-сан занят. Тогда прошу прощения.

Танака Таро: Я просто подожду здесь.

Кё-сан в чате.

Сан-сан в чате.

Кё: Нам ужасно жаль, что мы беспокоим вас в вашем тихом ожидании остальных, Таро-сан, только что сказавший, что будет ждать, после того, как признал наличие другой стороны, и Сеттон-сан, который, кажется, не заметил прибытия ожидаемых им людей, потому что он отошёл. Неужели это прелюдия некого романа? Хотя я не знаю, какого вы пола. У Таро-сан мужское имя, но я не могу исключить возможность того, что вы на самом деле женщина. Что же касается имени Сеттон-сан...

Сан: ?

Кё: Извини. Я просто превысила лимит слов. А пол человека, скрывающегося под именем Сеттон-сан определить гораздо сложнее. Кстати говоря, никнейм Сеттон действительно странный. Что же стоит за этим именем? Я погуглила, но все, что я нашла, так или иначе относится к корейской моде. Это оттуда вы почерпнули идею своего имени? Или вы позаимствовали его у продюсера фильмов Максвелла Сеттона?

Сан: Это загадка.

Сеттон: Вернулся. Добрый вечер.

Сеттон: Странные же люди здесь обитают.

Сеттон: Ах, вовсе нет. Мой ник — просто изменённое реальное имя.

Кё: Вот это сюрприз. Я не могу поверить, что история, что стоит за вашим именем, так проста. Пожалуйста, простите меня, если моё определение ‘простой’ вас обидит. От всего сердца я приношу свои извинения, но простить меня или нет — зависит от вас. Но, опять же, это может оказаться идеальным шансом познакомиться с настоящим Сеттон-саном! Какой поворот, так ведь? Сето Санпей... Сеточи Анна... Какое же у вас настоящее имя? Ух ты, Сеттон-сан стал ещё более загадочным, если такое вообще возможно.

Сан: Серада Джиру Сабуру Тонпей?

Сеттон: Что это за имя такое, Тонпей?

Сан: — Сообщение удалено из-за наличия неуместных слов или фраз -

Сан: Что?

Сеттон: Хм, я не знал, что у нас такой фильтр.

Сеттон: …И что же вы пытались предложить как мое настоящее имя?

Сан: — Сообщение удалено из-за наличия неуместных слов или фраз -

Сан: Ах, поняла, это слово здесь говорить нельзя…

Сан: Так обидно!

Сеттон: ?

Сан: Мои права ущемлены.

Кё: Мне так жаль. Сейчас мы сидим за компьютерами прямо рядом друг с другом, и обе принимаем участие в беседе в этом чате. Но как только я увидела, что Сан набрала что-то непристойное в диалоговом окне, я в реальном мире наказала её для того, чтобы пресечь загрязнение чата. Пожалуйста, будьте уверены.

Сеттон: Я вижу, вы обе неплохо ладите.

Бакюра-сан в чате.: Бакюра: Ура

Кё: Посмотрите, да это же господин Плейбой, который любит надрывать горло?

Сан: Добрый вечер.

Бакюра: Что, почему это о моем горле ещё говорят?

Сеттон: Вечер добрый!

Сайка-сан в чате.

Бакюра: Оу, только через минуту после меня.

Сеттон: Это синхронность.

Сайка: Добрый вечер

Бакюра: Разве Таро-сан уже ушел спать

Бакюра: Сейчас только 10 вечера.

Бакюра: Скорее всего, это здоровый образ жизни, он считает, что должен придерживаться его.

Танака Таро: Ничего себе, люди успели выйти в сеть, пока я отвечал на телефонные звонки и ходил в ванную.

Танака Таро: Всем добрый вечер.

Бакюра: Ах, вот и ты

Сеттон: И опять синхронность.

Бакюра: Город множества грехов* — это звучит, как своеобразная финальная сцена откровений в игре.

Танака Таро: Я действительно не могу притвориться, что мне интересно на это отвечать.

[Личное сообщение] Бакюра: Микадо

[Личное сообщение] Бакюра: Мне нужно с тобой поговорить

[Личное сообщение] Танака Таро: Что?

Сеттон: Часть сообщения с “Городом множества грехов” — это просто…

Сайка: Что это значит?

[Личное сообщение] Танака Таро: Ты Масаоми, верно?

[Личное сообщение] Бакюра: …Не думаю, что сейчас имеет значение, кто я.

[Личное сообщение] Танака Таро: Но два месяца в этом чате ты притворялся, что даже не знаешь меня…

Кё: Я правда понятия не имею, какой способ мышления смог заставить Бакюру-сана сказать то, что он сейчас сказал… сердца людей воистину непостижимы. Может быть, это потому, что так много оттенков безумия сливаются воедино в наших сердцах. Только я надеюсь, что подобное сочетание безумия не представляет потенциальную угрозу для мира и наших близких.

[Личное сообщение] Танака Таро: Извини, я сказал, что не заинтересован в ответе тебе, потому что, как мне показалось, всем остальным есть, что сказать…

[Личное сообщение] Танака Таро: Ох, я действительно не знаю, что сказать. Я и не ожидал, что мне представится возможность поговорить с настоящим Масаоми при таких обстоятельствах… но ты действительно так расстроен из-за моих слов? Я думал, что Масаоми, скажи ему такое кто-нибудь, было бы всё равно… На самом деле фраза “Город множества грехов” была довольно забавной.

[Личное сообщение] Бакюра: Нет, это совсем не то, о чем мне нужно с тобой поговорить.

[Личное сообщение] Бакюра: Ах, подожди немного.

Сан: Страшно.

Сеттон: Вы были слишком недоброжелательны, Кё-сан.

Сеттон: Видите? Похоже, Бакюра-сан не хочет больше с нами говорить.

Бакюра: А, прошу прощения.

Бакюра: Я просто ел.

Бакюра: Я всё ещё здесь, но, возможно, не буду никому отвечать.

Сеттон: Приятного аппетита!

[Личное сообщение] Бакюра: Хорошо, теперь я могу сосредоточиться.

[Личное сообщение] Танака Таро: Спасибо, что ты стал серьёзнее. Кстати, я рад, что ты больше не жмёшь enter после каждого знака препинания…

[Личное сообщение] Бакюра: В любом случае. Есть причина, по которой я сегодня буду говорить не с Танака Таро, а непосредственно с тобой, Микадо. На самом деле я ждал твоего появления онлайн.

[Личное сообщение] Танака Таро: Ты мог бы позвонить мне. Мой номер не изменился.

[Личное сообщение] Бакюра: Не мог. Если бы я услышал твой голос, моё сердце изменило бы своё решение на то, которого мне не хотелось бы.

Кё: Итак, завтра все уже собираются на выходные? Мы вдвоем большие домоседы, чем кажемся, поэтому собираемся выращивать нашу любовь дома.

Сеттон: Вашу любовь? Кё-сан и Сан-сан — пара?

Сан: Это секрет.

Сайка: Я останусь дома.

[Личное сообщение] Бакюра: Я разговаривал с Кё-сан и остальными

[Личное сообщение] Бакюра: Ты собираешься куда-то на Золотой Неделе?

Сеттон: Моя вторая половинка и я, скорее всего, будем играть в видеоигры.

Кё: Ух, ты, у Сеттон-сана тоже есть свой способ выращивания любви.

Сан: Вместе.

Сеттон: Ах, ха-ха, если вы предпочитаете называть это любовью… хорошо, я полагаю, что на самом деле нет другого способа описать это иначе. lol

Сайка: Любовь?

[Личное сообщение] Танака Таро: О, я никуда не пойду! Так что, если ты хочешь встретиться, мы несомненно могли бы!

[Личное сообщение] Танака Таро: Твои родители, похоже, не волнуются, чем ты занимаешься, поэтому я думаю, они не против того, что ты бросил учёбу. Но все в школе беспокоятся о тебе. Сато-сенсей тоже тобой интересовался.

[Личное сообщение] Танака Таро: И Анри правда хочет тебя увидеть снова.

[Личное сообщение] Бакюра: …Это не совсем то, о чем я сейчас хочу говорить. Извини.

Кё: Всё равно, если мы выйдем на улицу, то просто будем бродить по Икебукуро. Сан и я, наверное, пойдем по магазинам в “P Parco” и посмотрим фильм на улице Саншайн. И всё.

Сан: Я так хочу посмотреть фильм.

[Личное сообщение] Бакюра: Микадо, ты собираешься куда-нибудь на выходные?

[Личное сообщение] Танака Таро: Что? Да нет, у меня, как у старосты, есть дела, поэтому завтра я буду в школе.

[Личное сообщение] Бакюра: Понимаю… Микадо. Я дам тебе лучший мой совет.

[Личное сообщение] Бакюра: Не броди в одиночестве по ночам, по крайней мере на этих выходных.

[Личное сообщение] Бакюра: Даже если будет необходимость, старайся не пересекаться ни с кем из Долларов.

[Личное сообщение] Танака Таро: А?

Сеттон: Ах, но иногда я думаю, что было бы неплохо сходить в лес в моем родном городе вместе с моей парой.

Кио: Действительно! Почему бы не посетить ваш родной город? Выходные у вас не каждый день.

Сеттон: Нет… Мой родной город слишком далеко отсюда.

[Личное сообщение] Бакюра: Лучше всего, если ты станешь обычным студентом старшей школы и не будешь иметь ничего общего с Долларами некоторое время.

[Личное сообщение] Танака Таро: Да что именно происходит?

Сеттон: Таро-сан куда-нибудь собирается?

[Личное сообщение] Бакюра: Я сам не совсем понимаю, так что я, наверное, не самая лучшая кандидатура для объяснений.

[Личное сообщение] Бакюра: Это всего лишь догадка… да, что-то близкое к предчувствию.

[Личное сообщение] Бакюра: Я просто чувствую опасность.

[Личное сообщение] Бакюра: Доллары в опасности. У меня такое чувство, что Доллары в опасности.

[Личное сообщение] Танака Таро: Доллары?

[Личное сообщение] Танака Таро: Не совсем уверен почему, но я понимаю, что ты пытаешься сказать. Я буду острожен

[Личное сообщение] Танака Таро: Я верю таким предчувствиям Масаоми, так как они никогда ещё не ошибались.

Сеттон: Нет ответа. Может, отошел.

Сеттон: Ах, извините. Похоже, у нас гости, так что сегодня я оставлю вас пораньше.

Кё: Увы, мы уже прощаемся. Это делает меня такой меланхоличной, но я просто заставлю себя насладиться восхитительной печалью, обвиняя во всем судьбу. Я, пожалуй, единственная, кто получает удовольствие от таких вещей. Прощайте, Сеттон-сан, удачных выходных.

Сан: Сеттон-сан, пока-пока.

Бакюра: Хорошо отдохнуть.

Сайка: Спасибо.

Сеттон: Сайка-сан, не за что меня благодарить. lol

Сеттон: В любом случае, хорошо всем отдохнуть.

Сеттон: Спокойной ночи.

[Личное сообщение] Бакюра: Спасибо, Микадо.

[Личное сообщение] Бакюра: Позаботься о себе.

Сеттон-сан покинул (а) чат.

[Личное сообщение] Танака Таро: Спасибо. И ты тоже, Масаоми. Я правда так думаю. Спасибо тебе за все.

[Личное сообщение] Бакюра: Не говори это, звучит так, будто мы друг другу чужие.

Бакюра: Ах, у меня, на самом деле, есть одно дельце, так что на сегодня буду закругляться.

Бакюра: (> _ <) ノシ

Бакюра-сан покинул (а) чат.

Кё: Спокойной ночи. Надеюсь, вам приснятся Города с множеством грехов.

Танака Таро: Спокойной ночи.

Танака Таро: Эх. Сеттон-сан тоже ушёл?

Танака Таро: Ох, я и не знал, что игнорировал Сеттон-сана…

Танака Таро: Мне очень жаль.

Сайка: Я не думаю, что Сеттон-сан когда-нибудь об этом вспомнит.

Кё: Ох, вы, кажется, надолго пропали друг для друга без вести. Сначала Танака Таро-сан был проигнорирован Сеттон-саном, который в тот момент отошёл по делам. А потом Таро-сан игнорировал Сеттон-сана в ответ… это онлайн-феномен - постоянно упускать друг друга, безусловно, создан для того, чтобы научить нас чему-то!

Сан: Я думаю, это любовь!

Кё: Я думаю, тебе нужно перестать отвечать, руководствуясь исключительно рефлексами.

Сайка: Любовь?..

Танака Таро: …Ой, простите?

Танака Таро: Кстати, Канры-сан сегодня не было.

Кё: Эта умная сволочь всегда занята. Хотя я не возражал бы вообще, если б она тратила побольше времени на что-то вроде этого чата и не приносила в мир больше разрушений.

Сан: Она прогнила до костей.

Сайка: Канра-сан не похожа на плохого человека.

Танака Таро: Сайка-сан уже встречала Канру-сан в реальной жизни?

Сайка: Нет, только в этом чате. Мне очень жаль.

Танака Таро: Ну, я бы не назвал её плохим человеком, но Канра-сан правда немного странная.

Кё: Увы, увы. Еще одно человеческое существо было обмануто милыми речами Канры-сан...

.

.

.

Промежуточная глава или пролог А. Рокуджо Чикаге

Ночь 3 мая, Итабаши, Токио

Над национальным шоссе 254 проходит одна эстакада, которую обычно называют “шоссе Кавагое”.

В это время на ней в окружении толпы девушек стоял молодой человек с повязкой на глазу и смотрел на огни проезжавших под эстакадой автомобилей.

— Нэ~, Роччи, больше не болит?

— Я испытываю ужасную боль. Но пока я с вами, я в порядке. Ощущать дыхание прекрасных девушек у своего уха — вот лучший анальгетик, — сказал Чикаге, потирая рукой пластырь.

Одна из девочек подала голос, с серьезным видом заявив:

— Роччи.

— Что такое?

— Ты больной.

— Чег…

Чикаге драматично запрокинул голову, будто её слова явились для него смертельным ударом. Но как только он снова обернулся к девушкам и заговорил, стало понятно, что на самом деле парень и не думал впадать в уныние.

— Всё же я должен поблагодарить вас за сегодняшнюю экскурсию по Икебукуро. Благодаря этому у меня появилась пара идей.

— Брось притворяться, Роччи. Мы знаем, что ты почти никогда не выезжаешь из Сайтамы.

— И ты меня сегодня до смерти напугал, когда пришёл к нам весь израненный.

— Точно. Не дерись, если не умеешь, Роччи.

Чикаге наигранно улыбнулся щебечущим девушкам и проговорил:

— Я хорош в драках.

— Так ты выиграл?

— …Нет, продул.

— Так и знала!

Девушки вздохнули. Чикаге вздохнул в ответ.

— Мой противник был слишком силен. Но черт меня побери, если это не была лучшая драка в моей жизни! А ещё он оказался более приятным парнем, чем я ожидал, — сказал Чикаге с мрачным выражением лица.

Девушки начали галдеть в ответ:

— Понятия не имею, о чём ты. Почему же он с тобой дрался, если он хороший?

— Парни никогда не повзрослеют… Особенно Роччи.

— Единственная часть тела, которая у него растет — та, что внизу…

— Как это мерзко.

— Кем надо быть, чтобы назначить свидание сразу восьми девушкам?

— Эй, а я думала, что их было на десять больше.

— Большинство из них сильно разозлились и разошлись по домам.

— Ещё хуже.

— Зачем ты строишь из себя плейбоя?

— Это одно из твоих ненормальных развлечений?

Пока девушки продолжали отпускать колкости в его адрес, Чикаге прищурился и склонил голову набок.

— Похоже, вам нравится меня обсуждать. По крайней мере, я куда лучше того аристократа, у которого больше тридцати любовниц горничных, о котором недавно говорили по ТВ. Или я не прав?

— Да ну? Не ты ли говорил, что завидуешь ему?

— Ну… Поговорим об этом позже. В любом случае будьте осторожными по пути домой. Не идите до Станции поодиночке.

Девушки покорно заулыбались очевидной попытке Чикаге сменить тему.

— Ладно, ладно, Роччи. Мы знаем, что ты о нас беспокоишься.

— Увидимся.

Девушки попрощались и покинули эстакаду.

Чикаге с улыбкой на лице проводил их взглядом, а потом вернулся к созерцанию ночного шоссе.

Он немного помолчал, стоя под ночным бризом…

А потом... внезапно он нарушил тишину, и его голос затерялся среди шума проезжающих мимо машин.

— Нет, ну серьезно, я первый раз в жизни вот так проигрываю. Тем более, ему ещё и к врачу меня пришлось отнести. Да и врач-то тоже какой-то странный.

— Мы и не думали, что ты можешь совершить такую глупую ошибку.

Раздался голос из-за спины молодого человека.

Это был уже совсем не девичий, а грубый голос взрослого мужчины.

Чикаге не обернулся. Он продолжал смотреть на машины и произнес:

— Ах… этот парень не человек. Честно говоря, я даже не хочу снова с ним драться.

— С ним настолько трудно иметь дело?

— Собственно, мне вообще не следовало к нему лезть, раз уж в том деле были виноваты мы. Я искал его по собственной инициативе.

— Все нормально. Хейваджима Шизуо нам в любом случае не нужен.

— Это точно.

Чикаге посмеялся и сказал окружавшим его мужчинам:

— Да, Хейваджима Шизуо — всего лишь гарнир. Сегодняшний противник — вот наше главное блюдо.

Чикаге перевёл взгляд с дороги на мужчин вокруг себя.

Большинство из присутствующих людей были ему хорошо знакомы.

Их глаза.

Острые, как у волков, взоры были направлены на Рокуджо Чикаге.

Но их ненависть была обращена не к нему.

Множество людей в кожаных куртках или, как их называют иначе, “токко-фуку”.

Пусть они ещё не выглядели совсем взрослыми, но их пугающая манера поведения, кажется, даже воздух делала гуще.

Разумеется, не все они толпились на эстакаде. За исключением нескольких избранных, все мужчины находилась на тротуаре под ней.

Рокуджо Чикаге внимательно осмотрел своих стоящих в тишине людей одного за другим…

...И, медленно разжав губы, произнес:

— Око за око, зуб за зуб. Мы не щадим тех, кто считает нас пустым местом… если они развязали с нами грязную игру, то мы будем играть ещё грязнее! Дурачьё, ринувшееся без моего разрешения в Икебукуро и устроившее здесь беспорядки, сейчас в больнице… не повторяйте их ошибок!

— Вчера ещё троих наших отделали. Тоже чисто сработано.

— …Тц! Опять эти идиоты лезут куда не надо без моего разрешения, а?

Чикаге скрипнул зубами, когда услышал эти слова от одного из своих людей. А затем он рассмеялся.

— Мы не стадо кротких потерянных овечек… нет нужды официально объявлять войну этой грязи, пока не подерёмся с ними.

Рокуджо Чикаге, парень с меткой банды байкеров “Торамару”, продолжал разглядывать окружавших его людей, переполненных жаждой крови. Его голос был спокоен, но в нём всё равно проскальзывали эмоции:

— Они могут расценить это как месть, но стерпеть то, что они сделали, — выше моих сил… они явились в Сайтаму, напали на наших людей и даже устроили засаду тем, кто не имеет к нам никакого отношения… Если бы они не трогали невинных, я бы смирился с их поступками. Но теперь это уже совсем другая история.

Мужчина, который, похоже, был правой рукой капитана, сглотнул и сказал:

— Не знаю, что они там о нас думают…. но мне кажется, что Доллары — серьезный противник.

— Мне на это плевать.

Похоже, что Чикаге не разделял точки зрения помощника.

Присутствовавшие здесь сорвиголовы выглядели иначе, чем во время беспорядков, учиненных ими в Икебукуро: сейчас они были дисциплинированы, и у них был лидер.

— Мы покажем этим так называемым Долларам — тоже мне, строят из себя неизвестно кого — кто мы на самом деле.

Все молча слушали Чикаге.

Однако в их сердцах разгорелся огонь и озарил одну единственную цель...

...Месть!

Какая-то банда нарушила покой их родного города.

Что хуже: из-за этого они потеряли лицо.

Вовлеченными оказались их друзья, родные и многие другие невинные люди.

Рокуджо Чикаге усилил призыв в своем голосе, чтобы заставить терпение этих разгневанных молодых людей достигнуть точки кипения.

— Мы покажем этим Долларам… С КЕМ ИМ НЕ СТОИЛО СВЯЗЫВАТЬСЯ!

— ДААААААААААААА!

Оглушительный рев сотряс ночное небо Икебукуро.

Вскоре мужчины растворились в ночи.

Чикаге остался на эстакаде, провожая их взглядом.

Сейчас его зловещая и жестокая улыбка совершенно отличалась от той, что была на его лице во время драки с Шизуо.

— Ладно. Не думаю, что вам, ребята, надо об этом ещё раз напоминать, но… - добавил он напоследок:

— Если кто-то из вас посмеет хоть пальцем тронуть девушек из Долларов… Прибью голыми руками.

Любовный лепет подпольного доктора II

Привет, Селти. Прости, что заставил тебя ждать.

Всё так закрутилось, завертелось.

Похоже, ты сидишь в чате. Ничего, если я тебя отвлеку? Это же тот самый чат, где Селти каждый день любит сидеть, да? И эта девушка в очках, Сайка, тоже, верно?

Увы. Шизуо откуда-то притащил мальчишку, всего в крови.

Похоже, они подрались.

Однако давненько он не приводил ко мне людей, которых сам же и покалечил.

Если точнее, то со времен старшей школы. В то время я мог только оказать первую помощь и наложить повязку. А ты, по-моему, работала, да?

Я мало разговаривал с тобой о том, что происходило в школе. Собственно всё, что тогда происходило — драки, в основном.

Потому что Шизуо и Изая начали драться как кошка с собакой с того самого момента, как они впервые увидели друг друга.

Хотя, пожалуй, вернее будет сказать, как вампир с оборотнем.

Кстати, Селти, ты видела когда-нибудь настоящих вампиров или оборотней?

Что, правда?

Значит, в мире на самом деле есть много разных оборотней и вампиров.

Но ты не видела ни одного вампира после своего приезда в Японию, да? Я так и думал.

И всё же, Селти, ты, пожалуй, сама являешься самым необычным существом в Японии...

…Но ты боишься маленьких серых человечков?

Что ты имеешь в виду, Селти? Селти?

Только не говори мне, что ты до сих пор убеждена в том, что причиной вымирания динозавров были маленькие серые человечки.

...

Нет-нет, Селти, фотоновый пояс — это не огромный живой организм. «Фотоновый пояс нас всех сожрет»? Никогда не слышал ничего подобного.

…………

Нет, нет, нет, нет! Каким образом люди смогут так легко выбраться из четырехмерной реальности?

Подумай об этом! Знаешь, как Юмасаки-кун сильно старается попасть в двухмерный мир? И всё же он так и не смог этого сделать. Таким образом, четырёхмерные люди никогда не смогут попасть в наш трёхмерный мир. Всё путем!.. Ты боишься тессерактов из четырехмерной реальности? Ты начиталась Докьёбоши*? Не путай мангу с реальностью!

Селти, я тебя не понимаю. Ты не боишься привидений и фей, но инопланетяне приводят тебя в неописуемый ужас. Я тут вспомнил, что в одной телепередаче так мало людей верили в призраков, а не в Венерианцев, что они там даже не смогли собрать равное количество участников с обеих сторон для обсуждения.

…Да? И о чём же эта передача заставила тебя подумать?

...

Успокойся. Не стоит бояться предсказаний!

Смотри, ничего же не случилось в 1999, верно? Так что в 2012 тоже всё будет нормально!

Кстати, Селти, в июне 1999 ты говорила, что задумывалась над тем, не является ли твоя утерянная голова корнем всего зла на земле.

Что? Календарь майя заканчивается в 2012 году?

Постой-ка, а когда ты хочешь, чтобы календарь майя закончился?

3000 лет спустя? Или через миллиарды лет?

Сколько тебе надо, чтобы майя работали? Знаешь ли ты, как тяжело майя сделать календарь хотя бы на один год? Ну, я тоже, конечно же, без понятия.

Взгляни, календарь моей записной книжки заканчивается в 2009 году.

…Селти, только не говори мне, что ты боишься и 2009 года.

Ты когда-нибудь думала, что конец света может наступить раньше 2012 года в результате ядерной войны или столкновения Земли с метеоритом?

Если бы предсказание было сделано где-то в 1800 году, люди бы непременно обрадовались. «Конец света наступит не раньше 2012 года, то есть не в моё время!», - решили бы они. Верно? Хотя большинство просто проигнорировали бы это предсказание.

Вот о чём я пытаюсь сказать. Всё, на что эти так называемые ‘предсказатели’ способны, — преувеличить значимость слухов и запугать людей. Хотя нельзя отрицать, что среди них порой появляются и настоящие предсказатели.

Ну, допустим, возьмем для примера… Изаю.

Как думаешь, он чем-то похож на предсказателя?

Он ведь вечно говорит загадками, будто может читать твои мысли, правда же?

Он появляется из ниоткуда, как призрак, всякий раз, когда что-нибудь случается, и ведет себя так, словно всё происходит по его плану; хотя на самом деле он так же, как и обычные люди, ни о чем не знает заранее. Естественно, всё будет понятно, если есть возможность обратиться к прошлому.

Совсем как эти самопровозглашенные ‘предсказатели’, он только и делает, что говорит о том, что уже свершилось, как будто он ожидал этого давно. Что необычного в Орихаре Изае, так это то, что подобные слова из его уст звучат очень убедительно.

Если будешь трезво оценивать все его разговоры, они навряд ли на тебя хоть как-то подействуют… Но он всегда знает, как оказаться в нужное время в нужном месте и что именно сказать, чтобы задеть, чтобы тебя обязательно испугать, заставить нервничать, лишить уверенности.

Реши Изая появиться на телевидении в качестве предсказателя, он, думаю, был бы довольно популярен.

Конечно, когда число его последователей возросло бы до определенного предела, он наверняка устал бы, сказал что-нибудь вроде «вся Япония будет затоплена» и исчез без следа в этой вызванной им самим суматохе.

Уже в школе он как никто другой умел лгать и обладал чудовищным даром убеждения.

Он, скорее, хорош не в ‘мошенничестве’ или ‘обмане’, а в убеждении. Так хорош, что даже думаешь: такой талант пропадает.

Серьезно, мои беззаботные школьные деньки были безнадежно испорчены из-за этих двоих. Шизуо был жестоким, а Изая не внушал доверия, поэтому ни одна девушка не могла найти в себе храбрость подойти и познакомиться с нами. Не то чтобы мне нужна была какая-нибудь там девушка, когда я уже жил с Селти.

В любом случае мораль такова: никогда не верь ни единому слову Изаи. В отличие от, опять же, всё тех же предсказателей-самозванцев, в его словах нет ни капли хороших намерений. И, опять-таки, его ложь вовсе не становится приятнее, даже если он лжет, имея эти хорошие намерения.

А? Что если я на самом деле настоящий предсказатель, который может предвидеть конец света?

…Вообще-то, целью моей речи было донести до тебя эту мысль: «Лучше не беспокоиться из-за всяких предсказаний, а опасаться Изаю в реальной жизни». Неужели мой совет был полностью проигнорирован?

Это меня немного печалит. С другой стороны, это одно из многих качеств, которые делают тебя прекраснее, Селти!

Будь у меня способность видеть будущее, и если бы конец света мог быть остановлен силами человечества, я бы выиграл в лотерею десять миллиардов иен, вложил бы их в акции и заработал бы такое состояние, что весь мир поверил бы, что у меня есть возможность предвидеть будущее; и тогда я смог бы сделать что-нибудь, чтобы предотвратить апокалипсис. Если бы конец света должен был наступить через три дня, я бы просто сдался и вместо этого обнимал Селти!

…Это так странно, Селти. Ты должна быть глубоко тронута моими словами и уже быть в моих объятиях.

Но опять же, если бы существовали настоящие предсказатели, которым по силам видеть будущее, их можно было бы сравнить с машиной времени, правильно? Потому что то, что они делают, — это эффективно перемещают нужную информацию из будущего в прошлое.

Селти, только не говори мне, что ты боишься, потому что думаешь об инопланетной катастрофе… Хорошо?

Селти, Селти. Ты такая сильная, и в то же время так паникуешь, когда кто-то упоминает инопланетян. Это так мило.

…Что? Интересно, почему ты не щипаешь меня за щеки или не бьешь своей тенью, или чем там ещё?

Послушай, я не мазохист. Но я начинаю за тебя переживать, когда ты, как обычно, не ведёшь себя по отношению ко мне несколько жестоко…

«Я успокоилась. Спасибо тебе»?..

Выходит, ты и правда была напугана.

Иди сюда, плачь сколько угодно в моих объятиях. А после этого мы пойдем в кроватку, и я смогу утешить тебя интимной беседой... ааааааа больно, больно, я понял, ты наконец-то вернулась в нормальное состояние, ай, больно! Это правда очень больно…

Ужасная боль. Но я счастлив, когда вижу, что с тобой снова всё в порядке.

А, кстати, я не такой уж и скептик, когда разговор идёт о сверхъестественном феномене. Я верю во всё это.

Потому что у меня есть ты, Селти, - настоящее чудо, живое доказательство.

Я сказал, что ты нечто ‘необычное’. Я бы хотел уточнить.

Ты не фея, не демон и, конечно, не призрак.

Ты чудо любви!

И мне всё равно, фея ты, дьявол, да пусть хоть ангел.

Люди говорят: «Учуять фрукт, увидев лишь бутон» - но я считаю, что тебе больше подходит: «Сквозь листву при первых лучах солнца учуять запах меда». Ты привлекла меня с первого дня, как я увидел тебя. Конечно, я не знал, что мне так повезет, и я буду с тобой!

…Хмм?

Ах, как не вовремя!

Прости, Селти. Похоже, этот мальчишка, которого Шизуо притащил, только что проснулся.

Мне надо объяснить ему, что случилось, иначе начнется неразбериха.

Ох… Прости, что заставил тебя ждать.

Он уже может ходить, поэтому я отпустил его. Ему нужно сделать томографию и проверить голову как следует, ведь его побил Шизуо, поэтому я представил его другому подпольному доктору, у которого есть необходимое оборудование.

Это так неудобно, когда у тебя нет нужных приборов для осмотра. Хорошо, что я познакомился с этим доктором через коллег моего отца.

Кстати, я, конечно, понимаю, что беру недорого, но Шизуо слишком сильно на меня надеется.

Он что, путает моё с Селти любовное гнёздышко с каким-нибудь филиалом Красного Креста?

Это так грубо с его стороны: сравнивать обычных докторов с нелегальными докторами, такими как я.

И да, Селти, ты когда-нибудь была на войне?

Если и была, то воспоминания об этом очень нечеткие? Так и думал.

Эти воспоминания наверняка остались у головы?.. Нет, Селти, только не говори мне, что ты снова думаешь о поисках своей головы…

Мы вряд ли ввяжемся в какую-нибудь войну, если будем продолжать жить в этом городе.

Люди говорят, что японцы привыкли к миру. Это и хорошо, потому что это значит, что я могу спокойно проводить время вместе с Селти.

Хотя я не знаю, как долго этот мир продержится. Вот почему мы должны срочно начать совершенствовать нашу любовь!

Почему бы нам не продолжить с того, на чем мы остановились... аааааа больно, больно, больно! Очень больно! Почему ты проделываешь на мне двойной захват своей теньюююююююююююю нгххххх!..

  1. Toranoana, Manga no Mori, Animate, Butler Café — священные места для японских анимешников.
  2. Юкичи-семпай — на банкноте в 10000 иен изображён Юкичи Фукудзава (1875-1901): общественный деятель, профессор, основатель престижного университета Кэйо.
  3. Хидэо-кун — на банкноте в 1000 иен изображён Хидэо Ногучи (1876-1928): известный ученый, микробиолог, исследовавший свойства змеиного яда, внесший большой вклад по изучению оспы и желтой лихорадки, а также выделивший бактерию, вызывающую сифилис (бледную трепонему).
  4. Дайканьяма — квартал в Шибуе (Токио).
  5. Омотесандо — дорога в Шибуе и Минато (Токио) возле Станции Харадзюку. Дайканьяма и Омотесандо — прибыльные торговые территории, которые славятся обилием брендовых магазинов, таких как Louis Vuitton и Prada.
  6. Кенка-кик — вы всё поймёте по http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:The_Undertaker_-_Big_Boot
  7. Lotteria — сеть японских ресторанов фастфуд, которые также распространены в некоторых странах Восточной и Юго-Восточной Азии.
  8. Sin-Clone-y-City в английском варианте
  9. Докьёбоши — манга, написанная Ямадой Йошихиро в 2000 году. Астронавты сражаются с тессерактом (четырёхмерным гиперкубом с трёхмерной тенью), который разрушает первый космический корабль, посланный людьми на Марс.