1
  1. Ранобэ
  2. Дюрарара!!
  3. Том 6

Любовный лепет подпольного доктора V

Вот, держите. Выпейте немного чаю, чтобы скрасить ожидание, Господин Шики.

Всё будет в порядке. Если вы поручили задание Селти, — ничего плохого просто не может произойти.

Пожалуйста, не делайте такое кислое выражение лица.

Я не пытаюсь быть оптимистом, которым, кстати, не являюсь.

Но как бы то ни было, мы не можем ничего сделать, пока не узнаем, как всё разрешилось. Если вы будете ждать с надеждой и с более хорошим отношением, то это поможет сбросить с плеч груз усталости и стресса. В конце концов, “Счастье приходит только в весёлые семьи”, не так ли?

Ну да ладно. Я был так рад услышать, что на этот раз Шики-сан поручил Селти быть всего лишь телохранителем девочки. Если бы вы её, однако, попросили убить тех, кто эту девочку пытается похитить… тогда не думаю, что она вообще согласилась бы на это дело.

У Селти не было другого выбора, поэтому она и стала работать курьером. Но, даже если и так, она всего лишь обыкновенная девушка.

… Ну что?

…Ах да. Ну да, это правда.

Вы абсолютно правы.

Дюллаханы — вестники смерти. Они также могут быть Грозными Жнецами, самостоятельно забирающими жизни своих жертв, но это зависит от заказчика.

Но это вовсе не значит, что они убивают людей и глазом не моргнув — это было бы уже совсем другое дело. Люди могут думать, что они близки к Смерти или к зомби, но вы-то, надеюсь, знаете, что на самом деле они феи?

…Что за кровь в этом стакане?.. Когда вы упомянули об этом, мне и самому стало интересно.

Это мог бы быть, например, просто томатный сок, . Вы будете просто потрясены, когда поймёте, какие шутки может сыграть с нами реальность.

Говорят, что сейчас многие игроки* должны иметь в названии своего рода деятельности префикс “Интелли-”*. А вы что, тоже из этих Интеллигроков?

Что?

Ах, нет. Я не назвал бы вас якудза.

Разве “якудза” — не обозначение худшей карточной комбинации в Трёхкарточной Игре Карута*, комбинации 8, 9 и 3? Было бы чересчур грубо назвать Шики-сана именем самой плохой карточной комбинации, когда мы вот так говорим с ним один на один?

Вы говорите, что не против, а я — очень даже да.

Но всё же, Шики-сан, я не настолько идеалистичен, чтобы называть вас и ваших людей “рыцарями”*.

Я, правда, не особо осведомлён о прочих группировках, но в Авакусу-кай едва ли можно встретить полного бесстрашия человека, который и пальцем не тронет того, кто не является членом якудза, и не имеет отношения к производству и сбыту наркотиков. …Короче говоря, среди вас не так уж и много настоящих “рыцарей”, не так ли?

Ах, по Акабаяши-сану этого, конечно, не скажешь, но он действительно один из упомянутых мною рыцарей?

Но всё же именно поэтому я и не хочу, чтобы Селти была слишком далеко затянута в ваш мир. Надеюсь, вы меня понимаете.

А что я? Я уже давно поставил на себе крест в этом отношении.

И если в будущем я навечно запятнаю свою честь, Селти не будет иметь к этому никакого отношения.

Так что, когда закончите топить моё безжизненное тело в водах Токийского залива, пожалуйста, не вешайте на неё ответственность за мои проступки.

Это моя к вам личная просьба, Шики-сан, как к хорошему знакомому нашей семьи ещё со времён моего отца.

Передайте Селти мои последние слова: «Моя душа витает где-то рядом с тобой, Селти. Найди её. Тогда мы будем с тобой вместе навечно».

…Что? Почему вы вздыхаете?

Н-нет, нет-нет, ничего подобного!

Я вовсе не имел в виду, что предам и разочарую вас настолько, что вам придётся меня прикончить!

…Прошу прощения. Поведя себя так равнодушно, я допустил ошибку.

Вашим людям и не представилось возможности попрощаться, или нет?

…Пожалуйста, не смотрите на меня так.

Терпеть не могу просто ждать и ничего не делать в том время, как в Икебукуро полно людей, которые сделали бы то же самое.

…Я кое-что у вас спрошу, чтобы удовлетворить своё любопытство. Как умерли те трое?

?

Зачем вам этот фотоаппарат?

Ах, на нём фотографии убитых?

Как только просмотрю их, я буду вынужден их удалить, да?

Понимаю. Прошу меня простить…

…Пусть покоятся с миром.

Я посмотрел всё.

Можно мне высказать своё мнение по этому поводу?

Сейчас я буду говорить не с точки зрения подпольного доктора, а с точки зрения старого друга Хейваджимы Шизуо.

Кто бы это ни сделал, это был не он.

…Нет, я не пытаюсь его прикрыть.

Мне, как его другу, хотелось бы верить в его невиновность… но это составляет лишь 30% причины, по которой я вам это говорю.

Шики-сан не такой человек, чтобы поверить мне только поэтому.

Но да, можно сказать, у меня есть причины, чтобы верить в его невиновность. Парочка причин.

Давайте представим, что Шизуо был взбешён настолько, что хотел убить своего противника, кем бы этот человек ни был.

Допустим, он был переполнен безумной яростью до такой степени, что это побудило его возжелать смерти трём членам Авакусу-кай.

Но неужели вам не кажется, что если это правда, то тела убитых выглядят слишком уж чистыми?

Возьмём, к примеру, того несчастного, который был впечатан в стену. Шизуо без особых усилий может выдирать из земли дорожные ограждения голыми руками. Если именно Шизуо утрамбовал этого человека об стену, желая покончить с ним, — ну, так сказать, не получая от него никакого сопротивления, — тогда с большой долей вероятности вы бы не смогли опознать тело этого мужчины. Вообще-то, я бы вовсе не удивился, увидев вместо его головы раздробленный череп.

Другие два тела тоже уж чересчур чисты.

И в самом деле, создаётся впечатление, что они были убиты голыми руками.

Но тела просто невероятно чисты.

Не похоже, чтобы они вообще пытались сопротивляться. Они же были вашими подчинёнными, не так ли? Разве сумел бы Хейваджима Шизуо убить их ещё до того, как они предоставили бы ему хоть какое-то сопротивление?

Также не похоже, что он ввязался с ними в драку и убил их случайно. Если не обращать внимания на впечатанное в стену тело, других признаков борьбы в той комнате не наблюдается.

…Более того, я и представить себе не могу, зачем он вообще мог пойти в то здание.

Он не говорил ничего такого, что могло хотя бы отдалённо навести на мысль, что он отправляется туда.

Шики-сан, не думаю, что Хейваджима Шизуо когда-либо попадал в переделки с вами или вашими людьми, не правда ли?

…Но если бы вы спросили меня, кто ещё кроме Шизуо мог это совершить, я бы не смог вам ответить. Я не в курсе того, кто враждует с Авакусу-кай, а кто нет.

Да, это так.

Я не знаю, во что вовлечены Авакусу-кай в настоящий момент. Не то чтобы я вообще хотел это знать.

Только если это, конечно, не имеет ничего общего с Селти.

Селти вчера забегала домой на пару секунд. Она забрала с собой запасной шлем.

А это значит, что с другим её шлемом что-то случилось.

Похоже, на этот раз Селти вляпалась во что-то по-настоящему опасное.

Ох, нет, я вовсе вам не жалуюсь, Шики-сан.

На самом деле, я не особо волнуюсь, что с ней может что-то произойти.

Селти сильна.

Но я всё же не хочу видеть её лицо грустным.

Да, её лицо.

Даже если у неё и нет головы, лицо у Селти есть. Или, правильнее было бы сказать, выражения лица?

Я в какой-то мере могу понимать, в каком она расположении духа, по языку её тела и тому, как вокруг неё струятся её тени. Но я, возможно, такой один.

Короче говоря, Селти слишком добродушная.

Даже если она сама не ранена, то по-настоящему расстроится, если кого-нибудь травмируют.

Она уже, вполне возможно, сопереживает маленькой принцессе Авакусу-кай.

Хоть она ни разу и не встречала её, Селти станет несчастной лишь от упоминания о смерти ребёнка.

Раньше такого не было. Но за эти годы Селти очень изменилась.

Контактируя с разными людьми, она сама, возможно, стала больше походить на человека.

Я сам никогда не разделял подобные взгляды на мораль, так что не думаю, что люди настолько сильно на меня повлияли.

В любом случае…

Селти, должно быть, будет добросердечней любого обычного человека.

Когда какой-нибудь человек помогает другому просто так, он может на минуту задуматься, просчитав цену этой услуги и то, какой ущерб его помощь может нанести его социальному статусу или безопасности.

Но у Селти же едва есть что-либо из подобных ценностей, чтобы положить на другую чашу весов.

Она потеряла даже свою голову. Возможно, единственные вещи, которые она теперь может потерять, — это гордость и жизнь, свободную от чувства вины. Чтобы избежать угрызений совести и потери этой самой гордости, она предпочитает помогать людям. Так что, в конечном счёте, к тем вещам на чаше весов, которые она ни в коем случае не может потерять, добавляется ещё и “помощь другим”.

Вот что я в ней люблю.

По крайней мере, не могу сказать, что моё сердце такое же человечное, как у неё.

В последнее время Селти превращается во всё более и более прекрасную женщину. Она уже сейчас слишком хороша для меня.

Вот почему я никому другому не позволю завладеть ей. И я не допущу, чтобы она была несчастна. Такой подпольный доктор, как я, никогда не сможет стать достаточно хорошим для Селти. Но я всё равно люблю её.

Ну, конечно, жизнь была бы слишком хороша, если бы я стал для неё тем, что “ей осталось терять”.

…Хмм?

…Шики-сан? Господин Шики?

…Только не говорите мне, что вы уснули.

Вам просто нечего сказать по этому поводу? А, я понимаю. Всё в полном порядке.

Если бы вы могли меня понять, то это бы побеспокоило меня. Если бы вы смогли понять мои слова, то это значило бы, что вы тоже осознали, какой замечательной женщиной является Селти, — и стали бы моим соперником в любви.

В любом случае Селти именно такая. Будьте уверены в этом.

Как только она найдёт Авакусу Акане-чан, она всё сделает для того, чтобы девочка была в безопасности.

Она всё сделает, даже если Авакусу-кай скажут ей, что задание отменяется.

  1. Игрок (или бакуто) — предшественники якудза, действовавшие в Японии в период Эдо. Преимущественно, участвовали в нелегальных азартных играх. Этот термин используется как альтернатива и для современных якудза.
  2. “Интелликудза”, термин, который используется для описания современных якудза, зарабатывающих себе на жизнь умом (отсюда и происхождение префикса) и финансовыми махинациями. В отличие от обычных якудза, в меньшей степени зависят от использования грубой силы.
  3. Карута — японская игра в карты.
  4. Рыцари (или нинкё-моно) — термин, которым члены якудза обозначают свою профессию.