4
1
  1. Ранобэ
  2. Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал A.N.O.T.H.E.R.
  3. OreGairu Another A

Послесловие автора, часть первая

Всем привет, с вами Ватару Ватари. Никогда бы не подумал, что мне так скоро придётся писать послесловие. Кстати, последний раз я писал таинственные слова ровно два года назад. Благодаря тем, кто поддержал Oregairu и его первый сезон. Спасибо вам всем!

Я решил написать новую историю для специального BD/DVD-издания, которая называется «Oregairu A». Её нумерация отличается от остальных томов. Пожалуй, стоит немного пояснить.

Я долго думал, как назвать этот рассказ. Дело в том, что в основной истории имеется большой пробел, который мне хотелось бы заполнить. Можно было бы написать нормальный том, но не получилось.

В общем, представляю вам том «А».

Те, кто прочитал его, заметили, наверно, что события развиваются в несколько ином направлении. Совсем другом, если быть точным. Это отдельная история, которая будет состоять из семи томов, выходящих вместе  с дисками. Вот почему я придумал иной сценарий с совершенно другой структурой. Тут будет множество отличий от основной истории.

Пожалуй, можно даже сказать, что это более «основное» произведение, чем основные тома, потому что оно представляет собой отдельную сущность. Надеюсь, теперь вы понимаете, почему я не мог пронумеровать его, как нумеровал основные тома. Хотя до завершения всех семи частей многое ещё предстоит.

Вряд ли этот рассказ будет включён в основную серию. Но в любом случае я буду благодарен, если вы прочтёте его.

На самом деле, я много думал, как сделать так, чтобы вы могли радоваться ему так же, как и основным томам.

Продюсер очень сурово спросил меня «Что это ещё за серия „А“?». А редактор смял в руке рукопись.

Я пытался вложить в название «А» особый смысл. Например, «А» – это первая буква английского алфавита. А может, «плюс альфа». Или аббревиатура множества английских слов. Мне к примеру, сразу четыре-пять штук на ум приходят. Думаю, по мере развития событий смысл названия станет понятнее.

Одно из тех четырёх-пяти слов – «alternative». Я пытался подправить его, потому что у него так много значений. Почему английский язык столь сложен? Наверно, англичане поголовно гении, раз свободно на нём разговаривают.

И это слово не единственное, есть ещё масса других. Вроде «answer» или «anbelievable». Да, «anbelievable». Самое крутое в нём то, что оно вообще не с «А» должно начинаться. Ну почему английский настолько сложен? Один из моих учителей в средней школе сказал мне, что «А» произносится как «А». В общем, есть множество слов на букву «А», так что поразмышляйте над этой головоломкой.

Хоть я и работаю сейчас над этим томом, основную историю я не забросил. Прочитайте и то и другое! Обещаете? До самого конца! Наверно, я сейчас смахиваю на первоклассника, но правда, читайте обе. Эффект будет WIN-WIN! Упс, вышел из режима первоклассника. Кстати, движения Таманавы в аниме и правда забавны. Достаточно просто посмотреть на него – сразу крыша едет. Как бы в один прекрасный момент совсем не съехала.

Знаете, мне и крупные события интересны, и мелкие. Я радовался второму сезону и как автор первоисточника, и как простой зритель.

Давайте поговорим о самом Oregairu. Эта история сама по себе необычна, и адаптировать её в аниме – задача не из простых. Хотя это всего лишь моё личное мнение. Когда я рассказал о своём безрассудном плане сделать такую адаптацию, мне ответили «Конечно, давай». Правда, меня пугал не столько сам процесс адаптации, сколько огромный план, что надо сделать и с чего начинать.

Ну, в общем, в аниме его движения в самом деле здорово получились. Ну сами посудите, это же аниме про старшеклассников, тут всё действие снова и снова происходит в одних и тех же комнатах. Что хорошего тут можно нарисовать? Какой талант аниматора для этого нужен? Но мне говорили, что наоборот, интереснее работать с кадром, где почти ничего не движется. Хотя, по моему скромному мнению, сделать аниме, в котором всё крутится, вертится и летает, гораздо сложнее.

Во втором сезоне событий ещё меньше, чем в первом. Тут режиссёр не просто должен сделать аниме так, чтобы зритель со скуки не помер, ему ещё и над сценами поработать надо. Присмотритесь, там не только руки Таманавы движутся, но и много что ещё. Плюс мелкие детали. И это всё работа режиссёра!

Кроме того, в аниме имеются жёсткие ограничения по времени. Количество серий ограничено, равно как и длительность каждой из них. Значит, надо решать, что включить в каждую серию, а что нет. Дело отнюдь не простое. Мне как-то довелось побывать на совещании по такому вопросу. Сплошное «Чёрт! Чёрт! Не влазит!», в общем, та ещё головная боль. Режиссёр Оикава всё время говорил, что вот это он хочет оставить, и вот это тоже, а вот тут надо бы чуть-чуть отрезать, да рука не поднимается, и вообще реплики персонажей резать нехорошо. Но… ранобе-то длинное! Мои извинения режиссёрам Суга и Очи, равно как и всей команде. Ну кто же пишет такие длинные истории?

Есть и ещё одна причина, почему экранизировать ранобе было непросто. История написана от первого лица, от лица главного героя, Хачимана Хикигаи. А все окружающие его персонажи – натуральная заноза в заднице. Такая заноза, что впору в лоб спросить «Вы что, хотите аниме угробить? Что вы за персонажи такие?».

Всё время так и хочется гаркнуть «Хватит уже ругаться! Поговорите друг с другом нормально!». Но после просмотра всего сезона мне уже кажется, что в том главная притягательность аниме и заключается.

На совещаниях по компоновке серий мужчины в возрасте обсуждали, держась за голову.

— Как я понимаю чувства Юи.

— Угу.

— Хотя проблемы Юкино в нашем возрасте мы уже забыли.

— Верно. У Хачимана схожие проблемы. Хотя по большей части они всё-таки отличаются.

— Согласен.

— Не знаю, как вам, а мне нравятся девушки вроде Оримото.

— Угу, я тебя понимаю.

— И я тоже.

Странно было смотреть на такое «совещание». Нет, то есть, компоновку они тоже обсуждали. Но ещё старались понять характеры персонажей, их особенности, подчеркнуть их и почувствовать то, что чувствуют герои. Наверно, сложно было экранизировать такую историю.

Мне кажется, главная причина не экранизировать ранобе заключается в том, что его автор – до невозможности надоедливый засранец! Он всё время путался под ногами – на совещаниях сценаристов, на озвучке, даже на записи песен! Хотя ни в чём таком он совершенно не разбирается! Сдаётся мне, всех в дрожь бросало от одного упоминания его имени. Даже продюсер сказал мне со слезами на глазах «Напиши лучше что-нибудь в качестве бонуса, что ли». А на каждом совещании редакторов меня пинали, «Ватари, где рукопись, чёрт бы тебя побрал?!». Простите уж, хе-хе-хе.

В общем, как видите, проблем хватало, так что давайте просто скажем спасибо всем тем, кто делал аниме, начиная с режиссёра Оикавы, за их нелёгкий труд. Именно благодаря им вы можете держать в руках эти BD и DVD. Ну как, вам понравилось?

Осторожно, сейчас я собираюсь поговорить о первом эпизоде! Мне выделили немного места в буклетах, а сейчас я хочу воспользоваться этим послесловием. Много всего было, от вставок перед началом до живых сцен, как-то даже мы с Чадом и Эгучи махали светящимися палочками. Сколько же автору оригинала пришлось просить, чтобы попасть на крышу, где снималась живая сцена. Одна из ключевых в серии. Я очень хотел туда попасть!

Эта серия показывает события седьмого тома. Тоцука очень милый. Пусть таким и остаётся. Да, и… Приветики! Как я рад, что услышал это. Как оно успокаивает. Больше и сказать нечего.

То есть, я имею в виду, что хотел бы закончить, но нет. Давайте и о клубе поговорим. Я был рад как дитя, когда увидел стикеры на табличке! Надеюсь, те, кто помнит первый сезон, тоже ощутили это тепло.

В первой же сцене после шестого тома их взаимоотношения начинают меняться. И здесь же начинается новая сюжетная линия. Часть характеров героев, их слова, их чувства будут скрыты. В следующих эпизодах у вас будет возможность обратить на это внимание. И я буду рад, если так вы и поступите.

Главная особенность этого эпизода – Какеру Тобе и Хина Эбина. Они появились ещё в первом томе и сотрудничали с клубом помощников в четвёртом. Если бы, скажем, Хаято Хаяма был главным героем, эти двое могли бы быть персонажами второстепенными. Но главный герой у нас Хачиман Хикигая, так что такое предположение на редкость бессмысленно. Хотя я подумываю, не написать ли мне спин-офф с Хаямой в главной роли. Слушайте, никто не хочет опубликовать такой спин-офф? (мечтательно)

Стоп, что-то меня унесло в сторону. В общем, Тобе и Эбина – друзья Хаямы. В ранобе они просто забавные персонажи. Они время от времени упоминаются вплоть до седьмого тома… кажется… (неразборчиво)

Может, в этом эпизоде, может, в следующем, но мы будем углубляться в их взаимоотношения, а заодно посмотрим поближе на компанию Хаямы. Работая с Тобе и Эбиной, Хачиман расширит своё мировоззрение. Ведь для того, чтобы роман закончился так, как он должен закончиться, мировоззрение Хачимана должно расширяться и медленно меняться…

В таком меняющемся мире Юкино откроется с неожиданной стороны. В сцене, когда они возвращаются в гостиницу. Какие чувства мы хотели передать этой сценой? Ни Хачиман, ни Юкино не могут выразить их словами. Мне хотелось бы назвать эту сцену «проросток». Замечательный момент, правда?

Что же до самого клуба, в нём ничего не изменилось. Но это не значит, что не меняются чувства героев. Ростки их чувств только-только проклёвываются и начинают жить в этом мире.

Можно сказать, что это и есть настоящее начало истории Oregairu. В общем, теперь вы знаете, на что надо смотреть, а продолжение я напишу к следующему диску. Не забудьте его прочитать!

На последней странице, как принято, вы найдёте список благодарностей.

Серия будет продолжаться. И события станут развиваться здесь иначе, чем в основных томах, хотя и похожим образом. Давайте помолимся, чтобы получить ответ на невысказанный вопрос.

И на этот том «А» заканчивается.

А теперь мои благодарности.

Ponkan8. Огромное спасибо за работу над основными томами, аниме, обложками для дисков. Впереди нас ждёт даже ещё больше работы, так что я по-прежнему полагаюсь на вас. Я не дам вам отдыхать! Спасибо.

Уважаемый главный редактор Хосино. Сколько я ещё буду вам врать в стиле «Да ладно, уж на этот-то раз я точно в срок уложусь, хе-хе!»? Хотя я не виноват. Общество виновато. И компания тоже. Странно такое говорить, конечно, но мне кажется, в следующий раз я уложусь в срок. Странно. Простите, что каждый раз доставляю столько проблем. DVD, BD и ранобе ещё будут выходить, так что держите меня в ежовых рукавицах! Спасибо! Ха-ха-ха!

Режиссёр Оикава и все те, кто делает аниме! Подозреваю, вам впервые пришлось столкнуться со столь назойливым автором первоисточника! Мне хочется пасть перед вами ниц и попросить прощения, что я такой, какой есть. Молю, простите меня! Спасибо, что вы экранизировали мою книгу! Я понимаю, что в обоих сезонах полно того, что не поддаётся экранизации. Я безмерно вам благодарен, что вы взялись за работу и справились с ней. И за то, что терпели автора. Надеюсь, мы с вами будем работать и дальше. Спасибо!

Такуя Эгучи, озвучивающий Хачимана Хикигаю, и остальные сейю! Уже три года прошло с выхода радиопостановки. Или четыре? Мы уже так давно знакомы, что и не сосчитать. Когда я писал сценарий, я и не предполагал, что работа продлится столь долго. Благодаря вам всем мы увидели второй сезон Oregairu. Проблемные персонажи стали ещё проблемнее, хитрые выверты ещё замороченнее, а автор первоисточника суетится ещё больше обычного. Простите.

Персонажи блистали как свежестью, так и тухлостью, но я всё равно рад был видеть их. Давайте и дальше работать вместе. Спасибо!

Ну и наконец, спасибо всем читателям и зрителям за вашу поддержку. Надеюсь, вы и дальше нас не оставите. Здесь многое идёт не по тому сценарию, но я надеюсь, вы будете с нами до конца.

Kimi ga iru, потому и Oregairu.

Место подошло к концу, и я откладываю ручку. Встретимся… ух, сколько работы… да, как-нибудь ещё встретимся.

Искренне ваш, глядящий аниме с баночкой MAX Coffee,

Ватару Ватари