Всем добра, с вами, как обычно, Kristonel
Начнём, как обычно, с самого важного. Не забывайте о материальной поддержке людей, которые дают вам «ваш» контент. Ну а если это я, то вот:
Qiwi: +79237177586
ЯД: 410012644267696
Mastercard: 5559 4936 9992 2374
https://www.patreon.com/Kristonel
20.11.21
В первую очередь: У меня пока нет инфы, когда семнадцатый том данмачи выйдет на английском языке. Амазон упорно отмалчивается.
А теперь прочие новости. Для тех, кто пришёл не ради данмачи животворящего.
Перевод хроник про Паству Фреи идёт полным ходом, почитать его можно вот тут. Закончу в начале декабря.
Первичный перевод "второстепенного персонажа" с японского сейчас выкладывается на рулет. С переводом закончу в конце ноября или начале декабря и только после этого займусь редактурой. Отредактированная версия появится на этом сайте и на новелТЛе. К новому году книга будет закончена полностью (вообще надеюсь справиться к середине декабря, но работка чтобы нг нормально справить, всё такое...)
Вышел четвёртый том моба на английском. С ним я буду разбираться после хроник Паствы Фреи. Перевод будет готов к новому году.
Не забывайте поддерживать меня, если вам нравится то, что я делаю, ибо ваша поддержка очень сильно мне помогает и мотивирует. Всем добра и приятного времяпрепроведения.
Итак, в этом выпуске послесловия, вас ожидает:
1) Данмачи есть? А если найду? (когда и как ждать проду)
2) Невероятная теория о том, что такое Силь и с чем её есть.
3) Я, в некотором роде, переводчик, не забывайте, что я перевожу кое-что ещё…
4) Литературный клуб, или что я прочёл, но не стал брать на перевод (пока) и за чем стоит последить на моё личное мнение.
5) Мои кошелёчки (уже есть вверху)
Во-первых, всех кто уже прочёл/читает следующий том в других переводах я настоятельно прошу не бросать сюжетные спойлеры даже под спойлером. Тут ещё остались люди, которые не хотят этого видеть. Хотя бы я. Давайте уважать друг друга.
Перевод следующего тома начнётся, как только он выйдет в английском переводе. Когда это случится я пока не знаю.
Нудная простыня текста в оправдание: Да, я в курсе, что перевод следующего тома уже можно найти в инете. Но в данный момент я не владею Японским языком в достаточной мере чтобы сделать грамотный и близкий к тексту перевод. Если я возьмусь за перевод с Японского сейчас, это будет обычной редактурой какого-нибудь гуглтранслейта (яндекстранслейта? диплтранслейта?). Этим добром вы можете насладиться и без меня. Для меня данмачи это не путешествие персонажей от события А к событию Б, а мелкие нюансики, которые при редактуре механических переводов можно пропустить.
Чтобы вы не скучали, через пару недель я сяду за перевод «Хроник» (однотомников по вселенной) Которые относятся к «Пастве Фреи». Мой перевод хроник про Лю и «Щедрую Хозяйку» лежит вот тут: https://japit.novel.tl/r/danmlu/v1
Как я заметил, некоторых людей очень занимает вопрос «Что такое Силь? И какого хрена вообще творится?». Поэтому предлагаю свою трактовку.
Для начала, сойдёмся на том, что Силь = Фрея. А точнее, богиня, которая полностью скрыла свою божественность и стала подобна человеку в глазах других людей. В том, что боги так умеют становится ясно из 4 или 5 тома, когда Гестия с Гермесом спустились в Подземелье и, для маскировки, напрочь лишили себя божественности. (момент, после которого Гестия сделала «дратуйти я боженька» и засуммонила НЁХ Подземелья).
Теперь вопрос сложнее, что такое Хьёрн. Все монологи этого тома, велись от её лица. В начале тома её нам представляют как скрытную и почти никогда не показывающуюся на глаза «авантюристку» Паствы Фреи. Раз она авантюристка, верить словам Хьёрн в полной мере нельзя. Когда она говорит, что богиня «даровала» ей возможность становиться богиней, это восприятие событий от лица Хьёрн.
Автор часто ведёт повествование от лица какого-то персонажа (Белла) и порой этот персонаж делает неверные выводы о мире, потому что не всё знает.
Появление навыков и заклинаний у авантюристов связано с их привычками. И авантюристы, обычно, делают осознанный выбор. Например, у Айз есть навык «рыцарь» он удобен, потому что она сражается в броне с мечом. Она сама сделала этот выбор с поднятием уровня.
Но давайте не забывать о том, что заклинания и навыки могут также появляться у авантюристов спонтанно. Например, Белл заполучил себе Лиарис, ускоряющий его развитие навык, только потому что захотел угнаться за Айз.
Когда Фрея встретила будущую Хьёрн, девушка явно заинтересовала богиню своим порывом. Как мне кажется, Фрее просто было интересно, к чему всё это приведёт. И она просто дала девушке новое имя, а сама стала пользоваться в состоянии без божественности именем этой девушки. Этот жест заставил Хьёрн поверить в то, что Фрея даровала ей частичку себя, сделала её своей «дочерью» и прочие бредни фанатички.
Хьёрн настолько прониклась этой идеей, что, получив фалну, она тут же открыла заклинание, позволившее ей превращаться в богиню. Проще говоря, Хьёрн обретает тело Фреи и может по желанию убирать из себя божественность. Причём превращение полноценное. Хьёрн ощущает эмоции Фреи и получает её воспоминания (За исключением моментов, когда настоящая богиня испытывает слишком бурные эмоции). С этими знаниями авантюристка может вести себя как Фрея/Силь.
Это подтверждается тем фактом, что девушки из Щедрой Хозяйки не замечают подвоха, когда перед ними не Фрея, А Хьёрн. А то, что Хьёрн может становиться полноценной Фреей в форме богини подтверждается тем, что во время свидания с Силь (Фреей), Белл видел на площади Фрею (Хьёрн). Ни одно из божеств этой подмены не заметило.
При этом, боги не умеют различать друг друга, когда кто-то из них скрывает божественность. Когда Гестия и Гермес встретили Силь (Хьёрн), они увидели в ней следы божественности, но не узнали, что она за богиня. Ну а поскольку Фрея и Силь могут быть в двух местах одновременно, никто из богов (кроме Локи, по словам Гермеса), не знает, кто такая Силь на самом деле.
Фух… всё, написал. В общем, это всего лишь моя теория, делитесь мнениями в комментариях.
Обращаюсь к той паре (десятков?) людей, которые ждут перевода «Второстепенного Персонажа». Перевод третьего тома на английский очень сильно задержался. Да, на Японском давно вышел четвёртый том, но вы держитесь, третий том на английском выходит в сентябре. Если вдруг случится какая-то временная накладка, я возьмусь за перевод этой серии с Японского. Да, придётся слегка окопаться словарями, но перевод третьего в любом случае будет готов в октябре.
Третий том моба будет закончен в ближайшие недели. Я прервал его на середине чтобы взяться за данмачи, когда понял, что два перевода одновременно не тяну. Сорян всем, кого заставил ждать. Том будет закончен в ближайшие дни.
Пока не знаю будет ли перевод чего-то после того, как я закончу с мобом и «Хрониками Паствы Фреи» (Второстепенного персонажа я могу вести с чем-то ещё, он слишком лайтовый). Так что предлагайте что-нибудь на перевод в комментариях. Ну а я, в следующей категории, расскажу о том, что успел прочесть и что привлекло моё внимание.
Ну а пока держите список моих активных переводов (тыкните на название, если что-то приглянулось):
Данмачи – собсна тут мы и находимся. Больше добавить нечего.
Второстепенный персонаж, вроде меня, не может быть популярен, правда? – лайтовый гаремный ромком, если хочется чего-то лёгкого и занятного, очень даже подойдёт. Я взялся за перевод, потому что с первого тома стало ясно, что персонажи не будут топтаться на одном месте по десять томов к ряду.
Застрял в симуляторе свиданий: Мир отоме-игр жесток к фоновым персонажам — Довольно простенький сюжетец, с интересным миром и неплохими «лучшими девочками».
Повелитель мёртвых во дворце тьмы — Ярко выраженный антураж тёмного фэнтези и простая мотивация интересного героя.
Всё, что нужно – младшая сестрёнка. — Комедийный ромком, который разрушает стереотипы своей жизненностью. Сори ребята, его перевод продвигается очень медленно.
Переходим к тому, что я успел прочесть, когда подыскивал себе что-нибудь на перевод. И то, что смогло удержать моё внимание, какой бы фигнёй не было.
Необычное приключение разорившегося наёмника. (Kuitsume Youhei no Gensou Kitan) 2 тома
Впечатления лично у меня неоднозначные. Поначалу мне показалось что это книга, которую я давно искал. Суровый мир, неимбовый главный герой, общая, казалось бы, приземлённость и стёб над «типичными героями гаремников». После того как я испытал дикое дежавю (в какой-то момент герою нужно было надеть шлем и сказать, что он пришёл чтобы убивать гоблинов), стало ясно что надежды на приземлённость не оправдываются. Впрочем, очень приятные главные герои, умирающие второстепенные персонажи, интересный мир и отсутствие склонности к гаремнику делают своё дело. Да и то, что повествование ведётся от лица простоватого главного героя для меня огромный плюс. Люблю такую дичь. Второй том держит марку. 8/10
Самый вероятный кандидат на перевод, если я буду брать на перевод новую серию и мне не успеет запасть в голову что-то другое.
Ученик лича: Как я был проклят богами и брошен в бездну! (Fushisha no Deshi ~Jashin no Fukyō wo Katte Naraku ni Otosareta Ore no Eiyūtan~) 1 том
Исекай с ЛУЧШЕЙ КУНДЕРКОЙ ЭВЕР… Нет, серьёзно, я потерял веру в этот архетип персонажей и даже их возненавидел (спасибо, Айз), но эта книга вернула мне веру в человечество. Жаль по всем остальным параметрам она лютый треш. Внимания заслуживает только лучшая девочка. 3/10
Я переродился в свиногерцога, но в этот раз обязательно скажу ей, что чувствую. (Buta Koushaku ni Tensei shita kara, Kondo wa Kimi ni Suki to Iita) 2 тома
Наитипичнейший гаремник о парне, который переродился в «самого трагичного персонажа из рандомного аниме». Из плюсов, история ведётся так, как будто главгерой совершенно не думает о том, что он из реального мира. Он просто знает общую конву событий и пытается её изменить. (чёрт где-то я это уже видел). В общем, непобедимый главный герой и глупенькие гаремные девочки. Никакой остроты и оригинальности. 2/10
Картография: трешовый навык, который привёл меня в одну из сильнейших групп. (Hazure Skill “Mapping” wo Te ni Shita Shounen wa Saikyou Party to Dungeon ni Idomu) 6 томов
Одна из самых приятных вещей, которые я читал в последнее время. Да, это книга о фэнтезийном мире в котором фигурирую правила «типичной ММО», да, это гаремник, за что от меня эта серия лишается пары баллов. Но главный персонаж, приземлённость мира и некое сходство с Гримгаром вытягивают всё остальное. 6/10
Потусторонний книжный магазин. Врата в параллельный мир. (Wagaya wa Kakuriyo no Kashihonya-san) 1 том.
Девушка в роли главной героини. Слегка сумбурная и легкомысленная, но умная и приятная. Запоминающиеся и яркие второстепенные персонажи (владелец магазина – старый извращенец, зачот). Яркий мир со множеством необычных существ, опасных, но, по большей части добродушных, как будто специально созданный для студии Гибли. Приятный сюжет, пробуждающий интерес. Эта книга может и даже должна нравиться. Но я не буду выставлять ей оценку. Потому что ненавижу миры гибли. (Да, дайте мне лучше СОЖРАТЬ ОЧЕРЕДНОЙ ТУПОЙ ГАРЕМНИК).
Вестник Апокалипсиса Миногра. Завоевание мира начинается с цивилизации, лежащей в руинах. (Isekai Mokushiroku Mynoghra: Hametsu no Bunmei de Hajimeru Sekai Seifuku) 1 том
Что тут у нас? Исекай в 4х стратегию? Если я не ошибаюсь, что-то новенькое. Очень большое место в книге занимает разжёвывание механик придуманной 4х игры. Плохо ли это? Как по мне, не очень. Довольно инетерсное чтиво. Слегка напрягает то, что главный герой «типичный добряк» которому придётся отыгрывать роль «зла, что поглотит всё сущее», ну вы понимаете… В общем, что-то мне не понравилось, но я так до конца не понял, что именно. 5/10
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть