1
1
  1. Ранобэ
  2. Скитания второстепенного персонажа: финальный босс – не фунт изюма
  3. Жри таблетку, болван!

[0141] Жри таблетку, болван! Часть 22

Ши Шэн стояла посреди кабинета, наблюдая, как папа Бэй уселся в офисное кресло за своим столом и заговорил с ней, будто начал некую деловую встречу:

— Ты уже взрослая, так что мы не можем более тебя контролировать. Однако, поскольку мы предоставили тебе благородное воспитание и хорошее обучение, ты, как ребёнок семьи Бэй, должна прилежно исполнять свои обязанности во благо семьи…

Девушка молча выслушивала поток разглагольствований.

— …Клан Гао имеет намерения укрепить наши отношения через брак. Ввиду того, что ты единственная дочь семьи Бэй, после выпуска будет организована твоя помолвка с третьим сыном клана Гао.

Наконец он дошёл до сути. Тем третьим сыном являлся никто иной как Гао Аньлан.

— Только не говори мне, будто ты не знаешь, что он за человек. Планируешь столкнуть меня в пучины ада? «А парень весьма удачлив, раз сумел выжить! Древние не врали, говоря, что от катастроф трудно избавиться!»

Спокойный ответ оказался за пределами ожиданий папы Бэй. Он думал, что дочь скорее закатит истерику, кто же мог предположить здесь подобную реакцию?

— Семья Бэй столкнулась с кризисом. Как-никак, дети должны унаследовать часть бремени на плечах родителей. Ах, Бэй Чжи, этот парень, Гао Аньлан, просто немного шаловливый. Всё потому, что он ещё молод, повзрослев, он станет лучше.

«Шаловливый? Уверен, что это можно назвать шалостями?! Он с жизнями играет!»

— И если я откажусь?

— Какое право ты имеешь отказываться, Бэй Чжи?! — пришёл в ярость отец, — семья Бэй давала тебе пищу чтобы есть, одежду чтобы носить и жизнь, о которой другие могли только мечтать! На чём основывается твой отказ?!

— На том… факте, что я — не ваша дочь, — посмотрела на него Ши Шэн с фальшивой улыбкой.

Папа Бэй вновь изменился в лице:

— Ч-что за ерунду ты несешь?! Бэй Чжи, ты становишься хуже и хуже, говоря подобные вещи!

— Я-то несу ерунду? Тогда почему бы вам не проявить хоть толику внимания к этой вашей «дочери»? Допустим, вы дали мне благородное воспитание. Что ещё вы предоставили кроме этого?

Отец уже открыл рот в желании что-то сказать, но все крутившиеся на языке слова казались ему слишком неубедительными. По правде говоря, всё, что они ей давали — материальное благосостояние. Но она — не их ребёнок, разве этого для неё недостаточно?

— Нечего сказать?

— Даже если ты не наш ребенок, мы всё же растили тебя так много лет! Как ты можешь отказываться отплатить нам?! — решил прекратить свою игру папа Бэй.

— Отплатить? — моргнула Ши Шэн и пустилась в неторопливые рассуждения, — так, всего семнадцать лет. Каждый месяц вы выдавали мне десять тысяч карманных денег. В сумме это два миллиона сорок тысяч. Что до остальных трат на меня, ставлю, это около трёх миллионов, плюс-минус. Я верну вам десять миллионов, этого достаточно?

Отец нахмурился, глядя на дочь. Он не понимал, что она имела в виду. Девушка достала из сумочки чековую книжку, что-то черкнула в ней и шлёпнула перед папой Бэй:

— Вот десять миллионов. С этого момента между нами нет ничего общего.

— Где ты взяла столько денег?

Первой его мыслью стала невозможность для его Бэй Чжи иметь столько средств. В расчётах она не ошиблась, фактически, озвученной суммы хватало даже более чем достаточно. Общее количество, что родители на неё потратили, далеко не превышало десяток миллионов юаней.

— Я не буду беспокоить господина Бэй мыслями об этом, — убрала руку Ши Шэн и не спеша продолжила, — причина, по которой вы удочерили меня в прошлом — состояние здоровья вашего сына. Теперь, когда он жив-здоров, настало моё время уходить. Если не хотите, чтоб дела обернулись скверно, полагаю, вы вернёте мне мою карточку резидента*.

В сердце папы Бэй всколыхнулись волны. «Как она узнала?! Ей никогда не говорили причину удочерения…». Первое время он старательно изучал свою приёмную дочь, которую всегда игнорировал. Хотя поза выглядела ненавязчивой, вокруг девушки витало острое ощущение противостояния, не заметить которое было невозможно. Её губы скривились в улыбке, бесконечно лукавой и насмешливой. Но те чистые и ясные глаза без единой ряби эмоций заставляли сердца наполняться холодом.

Отец глубоко вдохнул.

— В конце концов, ты дочь семьи Бэй. Как ты можешь разрывать наши отношения подобным образом?

— А что вы от меня хотите?

— Заключить брачный контракт с кланом Гао. После этого тебя более ничего не будет связывать с семьёй Бэй.

«Этот дядя с ума сошёл, не иначе?» — посмотрела Ши Шэн на папу Бэй, как на чокнутого:

— Господин Бэй, вы действительно считаете, что все вокруг — ваши свиньи? Почему я должна добровольно шагнуть в адскую бездну?

— Это твой единственный путь расстаться с семьёй Бэй! — стало резким отношение отца. Поскольку она уже всё знала, необходимость в любезностях отпала сама собой. А если перед уходом она принесёт семейству Бэй хоть какие-нибудь барыши, значит, они не напрасно растили её так долго.

Девушка саркастически рассмеялась и забрала чек со стола.

— Поскольку к соглашению мы не пришли, полагаю, я пойду собственным путём.

— Не выделывайся, Бэй Чжи! Даже если ты будешь подлизываться к семейке Фу, думаешь, они пойдут против клана Гао ради тебя?! Без поддержки Бэй ты — никто!

«Вообще-то между великой Мной и семейством Фу нет ничего общего! Не пытайся строить из себя сваху!»

— Так убей меня, раз я такая дерзкая! — подняла она кверху чек в руке, — господин Бэй, надеюсь, при нашей следующей встрече вы будете более… чувствительны.

Заносчивость дочери взбесила папу Бэй до точки кипения. Схватив что-то со стола, он запустил предметом в её сторону:

— Неблагодарная! Если б не мы, ты умерла бы уже давным-давно!

— Точно, если б не я, ваш сын тоже давным-давно бы умер, — пренебрежительно ответила она.

Ответа не последовало.

Да, в прошлом состояние здоровья Бэй Цзэ оставляло желать лучшего. Они перепробовали всё, но безрезультатно. Однако, при появлении Бэй Чжи возникли признаки улучшения. Не пришлось даже принимать кучу лекарств.


⌛⌛⌛


Упаковав свои вещи, Ши Шэн покинула особняк Бэй. Она не стала забирать пожитки Бэй Чжи, прихватив лишь то, что действительно грело её сердце, так что в сумках оказалось не так уж много. Стоя снаружи имения, она обернулась посмотреть на него последний раз. Разборки с семейством Бэй ранее в её планы не входили. В конце концов, немаловажную роль здесь играла лень. Но папа Бэй перешёл черту, которую пересекать не следовало, а именно её женитьбу с Гао Аньланом.

Покинув квартал особняков, Ши Шэн переехала в небольшой район неподалёку от академии, где ранее уже успела приобрести жильё. Съехать из хором семейства Бэй она планировала с самого начала, но под грузом событий такая возможность никак не предоставлялась. Новые апартаменты были уже полностью обставлены, так что оставалось лишь вселиться со своим багажом.

Следующим днём, накупив пирожных с хлопьями лотоса для Фу Циня, Ши Шэн лениво заказала такси до академии. Ввиду происшествия на горе Шаоян занятия отложили на неделю, и возобновлялись они лишь сегодня.

— Милая Чжи! Милая Чжи! Сюда! — стояла у ворот машущая ей Линь Инь. Хостес подошла ближе и приподняла подбородок старосты, заговорив с озорной улыбкой на лице:

— Эй, красотка. Сегодня ты ещё милее, я чувствую искушение.

Её плавные движения завершились на одном дыхании, элегантная поза и каждый из жестов светились прирождённым благородством, позволяя зрителям наслаждаться изысканным пиршеством для глаз. Линь Инь прямо-таки вспыхнула от смущения:

— Чжи, милая, может, хватит меня дразнить?

При каждом поддразнивании Ши Шэн староста находила её особенно красивой. Очаровательной настолько, что хотелось делать с ней обезьянок*. А вздохи окружающих девушек прозрачно намекали, что так считала не она одна.

Очаровашка Шэн стрельнула в неё лёгкой улыбкой:

— Кто разрешил тебе быть настолько прекрасной? Я могу потерять над собой контроль.

Линь Инь упала в обморок.



---

Послесловие автора:

Тысяча семьсот рекомендаций для следующего обновления.

  1. 户口本, [Hùkǒuběn]. Она же домовая книга, сведения о прописке и т.п. Необходима для изменения актов гражданского состояния, например, женитьбы.
  2. 生猴子, [Shēng háizi] озн. «рожать детей», при этом 猴子, [Hóuzi] = обезьяна.