1
1
  1. Ранобэ
  2. Гурман из другого мира
  3. Том 1

Глава 255.

Рука Бу Фана, поднявшая молокососа за воротник , была напряжена от усилий. А юный отпрыск семьи Сяо побагровел от недостатка кислорода.

«Господин, я вижу что вы не из простых смертных. Как насчет 50 кристаллов, это уже десять лет моих накоплений. Если вы продадите мне куклу, способную поедать кристаллы это будет так здорово, я смогу дразнить Шашу.» , впившись руками в руку поднявшую ее и стараясб подтянуть чтобы свободнее вдохнуть молокосос продолжал выкрикивать свои предложения.

Бу Фан чуть ослабил хватку и спросил , «Кто такая Шаша?»

«Шаша это дочь повелителя Южного города, она мой друг. Мы возлюбленные с самого детства…»

Бу Фан больше не желал слушать весь этот бред. Этому мальцу не нужен был Вайти как непревзойденное оружие Все, что он хотел это поухлестывать за понравившейся ему девчонкой. Бу Фан хотел рассмеяться от такой несуразицы.

«50 Кристаллов, серьезно. Это же всего лишь цена одной порции кислосладких ребрышек. Знает ли этот юный хлыщ как много кислоладких ребрышек Вайти съедает в течении дня!»

«Сяо Ю, что это ты думаешь, ты делаешь?»

Раздался возмущенный голос Сяо Янью. Она не смогла взять в толк как эти двое клоунов умудрились столкнуться друг с другом.

Кроме того, что только что сказал, неужели он хотел купить демона раздевания Вайти. Сяо Янью не знала куда ей провалиться от смущения.

«О так ты знаешь его», сказал БУ Фан, освобождая мелкого задавалу от своей хватки, «Этот парень чересчур надоедлив.»

Вместо того, чтобы сбежать, освободившись от хватки Бу Фана Сяо Ю сделал поворот на 180 градусов и попытался снова на Бу Фана К счастью, Бу Фан успел выставить руку вперед и заблокировать паренька.

«Сколько раз тебе повторять, смирись, ты просто не сможешь не поддерживать Вайти, он требует большего чем ты можешь дать.»

Услышав эти слова Вайти неловко поднял свою механическую руку, сверкнул красными фонарями глазами, и сконфуженно почесал свою голову.

«Сяо Ю, мелкий шкет, перестань дурить и отстань от нашего гостя», рассерженно сказал Сяо Янью, дергая Сяо Ю за рукав, «Владелец Бу говорит правду ты просто не можешь себе этого позволить.»

«Старшая сестра, почему заместо того, чтобы помочь убедить этого без сомнения благородного, но упрямого господина, ты помогаешь ему… Неужели…», Сяо Ю смерил Бу Фана и Сяо Янью подозрительным взглядом, «Неужели, вы встречаетесь?»

«Ччччто…», Щеки Сяо Янью внезапно покраснели словно два спелых персика «Да как ты смеешь, да как ты.» Ее ладонь поднялась в воздух и с размаха впечаталась в щеку младшего брата.

«Только попробуй повторить это снова и я заставлю тебе простоять на коленях на шипах острейшей булавы, столько времени, сколько понадобится

, чтобы просветление снизошло на твою глупую голову.»

Сяо Ю, хоть и не до конца понял настроение сестры, и тут же стал собранным и серьезным.

«Владелец, Бу, простите мне очень жаль, если этот мелкий паршивец доставил вам какие-то неудобства.»

Выражение Сяо Янью координатно поменялось, когда она смотрела на Бу Фана. В нем появилось любовь и участие.

А Бу Фан продолжал оставаться таким же непоколебимо безмятежным и спокойным.

Неудобства, да это еще мягко сказано.

«Сестра, твоего гостя поселили в нижних покоях, но не беспокойся я уже послал своего человека, чтобы подготовить для этого благородного господина боковые гостевые покои. Кроме того он искал тебя, поэтому я реши помочь ему в твоих поисках.»

Нижние покои. В глазах Сяо Янью вспыхнул гнев, этот Сяо Я…

«Забудь об этом, просто отведи меня попробовать жаренных булочек со свининой. Надеюсь ты не забыла я пришел в поместье Сяо именно с этой целью», невозмутимо сказал БУ Фан.

Сяо Янью уже собиралась что-то сказать, но ее опередил Сяо Ю, вклинившийся в разговор,

«Жаренные булочки со свининой? Вы точно уверены, что хотите попробовать их? Увы, но это невозможно, моя мама уже давно вышла в отставку.»

Банг. Раздался звук удара, и Сяо Ю начал потирать саднящее место на лбу.

«Мелкий паршивец, уймись, выйди в отставку. Господин Бу, не обращайте внимание на слова этого паразита, он настолько избалован вниманием, что сам не знает о чем говорит…»

«Так он сын, мисс Лин?», спросил Бу Фан.

«Так и есть, он сын моего второго дяди. К сожалению, этот шкет довольно вредный и чересчур много о себе думает. Я прошу прощения за те неудобства, что он успел привести. "

Бу Фан опровергающе замахал руками, «Нет он не вредный, скорее чересчур настойчивый и глупый.»

В тот же момент на лице Сяо Ю проступило недовольство. Что это значит глупый. Он всего лишь хотел купить странную куклу, чтобы поухлестывать за девушками и казаться крутым.

Сяо Янью шла вперед, возглавляя процессию из трех человек.

Интересное совпадение, но мама Сяо Ю, оказалась той самой красавицей булочек, вышедшей замуж и с того дня переставшей заниматься готовкой жаренных булочек со свининой. Она делала их только по очень особенным случаям. Например, во время весеннего фестиваля. Поэтому, у обычных людей не было никакого возможности попробовать их.

«Моя мама очень решительная. Если она скажет нет, значит так и будет. Говорят, однажды появился большой начальник из имперского города, захотевший попробовать жаренных булочек со свининой моей мамы. Он даже предлагал за них кристаллы, но моя мама все равно сказала нет.», хвастаясь поведал Сяо Ю. Сяо Янью тут же бросила сердитый взгляд на своего брата. Но посмотрела на БУ Фана беспомощно улыбаясь, то что сказал ее брат было правда.

Бу Фан немного погрустнел. Весенний фестиваль только недавно прошел, а значит не было никакого специального события, по которому могут быть приготовлены булочки.

Бу Фану переживал об этом, но вместе с тем это только усиливало его интерес и стремление попробовать новый рецепт.

«Как насчет такого. Ты продашь мне свою марионетку. А я попытаюсь уговорить маму приготовить для тебя жаренных булочек со свининой.», придя к гениальной идее сказал возбужденный Сяо Ю.

«Я ведь, уже сказал тебе, ты просто не сможешь поддержать Вайти. Поэтому ответ нет.», спокойно сказал Бу Фан.

«Госодин Бу, я могу представить вас своей второй тетушке. Однако согласится ли она приготовить для вас жаренных булочек зависит только от удачи.», сказала Сяо Янью.

Бу Фан закивал. Это была единственная возможность сейчас.

Три еще какое-то время шествовало вперед, минуя многочисленные сады и задания.

Видя такие обширные и запутанные территории Бу Фан задавался вопросом, все ли гости семьи Сяо теряются тут.

Наконец троица прибыла к огромным воротам дворца.

Сяо Ю взял на себя инициативу и отворив массивные двери радостно закричал, «Мама, я вернулся.»

Раздался звук открывающихся дверей. Из входа в дом показалась утонченная фигура благородной красавицы. Весь ее вид говорил о ее изысканности и утонченности. Всякий кто хоть краем глаза увидел ее улыбку почувствовал бы внутри тепло согревающее чувство, словно от растопленного камина.

«Сяо Ю, ты пришел, Ох с тобой и Янью, а это кто,,,», благородная леди окинула Бу Фана подозрительным взглядом.

Янью рассказала о Бу Фана, не вдаваясь не в какие подробности.

«Ну, что же поскольку он твой друг Янью, мы рады поприветствовать Бу Фана в качестве гостя. Кстати, твой второй дядя уже пришел, он будет рад видеть тебя.»

Сяо Ю тут же потупил взор. То, что отец был дома, означало, что он не сможет отдохнуть так как ему хочется.

Войдя внутрь,Бу Фан почувствовал богатый аромат чая и сандалового дерева, расплывшихся в воздухе.

Помещения этого жилища были чрезвычайно обширны. Прямо сейчас БУ Фан находился в гостиной.

Тут стояло несколько деревянных столов и стульев. За одним из столов сидел зрелый человек, наслаждающийся чаем.

Это был красивый человек, и даже несмотря на зрелость можно было увидеть каким очаровательным было его лицо в юности. В нем было нечто героическое.

Он отдаленно напоминал генерала имперского города Сяо Менга. Это был один из повелителей имперского города, второй дядя Сяо Янью — Ся Кэйин.

Глядя на него Бу Фан подозрительно сузил глаза. С первого взгляда этого человека переполняла внутренняя мощь, но было нечто странное. Он будто был усталый и немощный внутри. Кроме того время от времени на его лице показывалась какая-то болезнь. И с каждым своим появлением она проглатывала кусок жизненной силы Сяо Кэйина.

Как только он почувствовал взгляд, направленный на него Сяо Кэйин открыл глаза и спросил,

«Этот молодой господин, кто он такой?»

«Его зовут Бу Фан он друг Янью из имперского города, так случилось, что они повстречали друг друга и в имперском городе Поэтому, Янью смиренно пригласила его к нам.», ответила Цин эр.

Бу Фан почтительно сложил руки в просящем жесте и сказал, «Я пришел сюда только, чтобы попробовать ваши жаренные булочки со свининой. Я был бы признателен, если бы вы сделали для меня порции жаренных булочек со свининой.»

«Тетушка, Бу Фан прибыл в имперский город, только, чтобы попробовать ваших жаренных булочек с свининой. Пожалуйста сделайте одолжение …», сказала Сяо Янью.

«Нет и еще раз нет, не при каких обстоятельствах Цинь Эр не будет готовить для этого парня, она ушла в отставку, твоему другу лучше уйти.», — Кэюнь встал гневно указал на дверь и повторил, «Твоему другу нечего здесь делать пускай идет откуда пришел.»

Янью с извинениями посмотрела на Бу Фана.

То же самое сделала и Цинь эр, он не могла ослушаться воли своего мужа.

«Мама, но владелец Бу и правда проделал огромное расстояние только, чтобы попробовать твоих чудесных булочек. Почему не сделать ему всего одну сковородку. К тому же прошла уже целуя куча времени с тех пор как я сам последний раз пробовал это блюда.», попробовал настоять Сяо Ю.

Кэюнь встал и гневно крикнул на сына, «А нука помолчи, дети должны не перебивать, когда разговаривают взрослые.»

Плечи Сяо Юснова поникли. Он словно говорил хорошо ты взрослый,а значит тебе это позволено.

«Гсопдин БУ, правильно? Простите, но моя жена уже давно не готовила жаренных булочек со свининой. Главная причина, разумеется ее слабое здоровье хрупкое тело. Вам лучше уйти. Деликатесы южного города это не только булочки моей жены, если вы хорошенько поищите, то сможете найти что-то для вас подходящее. Вам лучшей и поискать в другом месте.», Кэюнь указал на дверь, снова приказывая Бу Фану удалится.

Что же раз она не собирается готовить жаренные булочки со свининой, значит остается только смириться.

Бу Фан уже почти сделал шаг, собираясь покинуть дом Сяо Кэйена как южный город сотряс громоподобный рев исполинского чудовища. Это был рев духовного зверя седьмого ранга за городской стеной.