1
  1. Ранобэ
  2. Гурман из другого мира
  3. Том 1

Глава 470. Настойчивый Наньгун Учюэ

Женщина была ошеломлена словами Блэки и повернулась к нему. Его мужественный голос звучал так, словно он пытался обмануть ее. Однако в его словах все же была доля правды.

Женщина облизнула губы от соблазнительного предложения.

Однако она все еще колебалась, потому что не была уверена, сможет ли Бу Фан часто снабжать ее блюдами с духовной эссенцией.

Если она не сможет поглощать достаточно духовной сущности, то будет страдать от настолько сильной боли, будто бы её будет кусать одновременно тысяча муравьёв или резать тысяча лезвий.

Поэтому она все еще колебалась.

В Тайном Измерении таились бесчисленные небесные материалы и земные сокровища с духовной сущностью, и она могла просто взять их, когда ей захочется. Однако, если она покинет Тайное Измерение, ей станет чрезвычайно трудно найти такие предметы.

Поэтому ей предстояло сделать важный выбор.

Ее мысли вернулись к дымящемуся горячему Рису из Драконьей Крови и удовольствию, которое она испытала, когда он проник в ее ледяное горло и в ее мертвый, как дерево, живот и она поняла, что не в силах расстаться с Бу Фаном.

— Малыш почти бесполезен во всем, но его кулинарные навыки бесподобны. Верь мне. Я никогда не обманываю, но тебе стоит самой сделать выбор. Хотя ты была проклята и изгнана, ты можешь продолжить жить своей собственной жизнью, — сказал Лорд Пес. Он пытался обмануть и соблазнить её.

Бу Фан понятия не имел, о чем сейчас разговаривал Блэки и женщина, но сейчас он просто прогуливался. Концентрация духовной энергии в этом месте уже уменьшилась и быстро снижалась после исчезновения яйца феникса.

Он хотел найти еще какие-либо сокровища с духовной энергией, но вскоре разочаровался.

Так как в этом месте находились яйцо феникса и Трава Превращения Костяного Дракона, то вся духовная энергия в округе поглощалась ими.

Когда Бу Фану наскучило бесполезно тратить время, он решил покинуть его.

— Пошли отсюда. Мы должны покинуть это место, — сказал Бу Фан Блэки, который все еще что-то шептал женщине на ухо.

Лорд Пес завилял хвостом и бросил на женщину взгляд, который словно бы говорил: «Ты должна хорошенько подумать об этом», а затем грациозными кошачьими шагами направился обратно к Бу Фану.

Бу Фан посмотрел на неподвижно стоявшую женщину, а затем повернулся и ушел, ничего ей не сказав. Он направился к расщелине.

Черные длинные волосы женщины развевались на ветру и в один момент она сдвинулась.

Бу Фан почувствовал легкий ветерок и заметил, что холодно выглядевшая женщина последовала за ним. Он был ошеломлен, но не обращал на неё внимания, так считал, что она пошла вслед за ним, потому что выход имелся только один.

Когда они выбрались из расщелины, то вернулись на поверхность разрушенного острова деликатесов.

Благоприятный остров когда-то был наполнен бесчисленными деликатесами, но теперь от него остались лишь руины.

Странные духовные деревья были уничтожены и превратились в уголь, а от их обугленных останков все еще поднимался пар.

Увидев во что превратился остров деликатесов, Бу Фан вздохнул от жалости.

Появление такого природного острова было чрезвычайно удивительным, ведь с такой возможностью жаждал столкнуться любой повар. Однако к сожалению, что красивые вещи в основном недолговечны.

Бу Фан был весьма опечален разрушением острова, но он ничего не мог поделать

Прогулявшись по разрушенному острову, Бу Фан в один момент нахмурился.

Все корабли исчезли. Как он мог покинуть это место без лодки духов?

Более того, как он вообще мог покинуть Тайное Измерение?

Он был искренне озадачен этой загадкой.

В Тайное Измерение проникло много людей, но не все из них бросились к острову деликатесов, а значит на некоторых других островах должны были остаться люди.

Что же касается причины, по которой они не поспешили на остров деликатесов, то это скорей всего было связано с тем, что они случайно наткнулись на собственные удачные возможности.

От женщины, стоявшей позади Бу Фана, исходил холодный воздух и он не мог сдержать дрожь, поэтому подсознательно повернул к ней голову.

Она кивнула Бу Фану и указала на Корабль Мертвых в небе.

— Ты хочешь сказать, что я могу взять твой корабль? — Озадаченно спросил Бу Фан.

Женщина снова невыразительно кивнула ему. Затем она подняла свои красивые ноги и оттолкнувшись от земли, взлетела вверх. Её черные волосы развевались на ветру и она легко приземлилась на палубе корабля.

Бу Фан посмотрел на нее и на мгновение заколебался, но всё же тоже взлетел.

— Я бы не хотел навязываться ... я имею в виду ... хотя твой корабль немного жутковат и мрачен, он все же во много раз более утончен, чем лодки. — Хотя Бу Фан вел себя очень робко, он уже поднялся на борт корабля и начал его оценивать.

Блэки широко раскрыл рот и зевнул. Затем он поискал удобное место на палубе, улегся на нём и заснул.

Женщина, стоявшая в передней части палубы, пристально посмотрела на Бу Фана, и с оглушительным грохотом Корабль Мертвых пришел в движение.

Поднялись волны, и с громким грохотом корабль преисподней приземлился в море. Черный как смоль парус корабля трепетал на ветру, когда он двигался вперед.

Бу Фан очень заинтересовался этим кораблем, поэтому начал прогуливаться.

Корабль Мертвых был искусно построен и из необычных материалов. Хотя корабль казался довольно жутким, знатоки были бы удивлены тем, насколько утонченным он был.

Взгляд Бу Фана внезапно упал на каюту корабля. Глядя на плотно закрытую дверь, он не мог не вспомнить кое-что. Если он правильно помнил, этот клоун Наньгун Уцюэ должен был находиться этой каюте. Отчаянное выражение его лица, когда парня тащили обратно в эту каюту, произвело на Бу фана глубокое впечатление.

Ну, они только что подняли шум, так почему же Наньгун Уцюэ не вышел? Неужели он слишком смутился?

Бу Фан сделал несколько шагов вперед и оказался перед дверью и уже собирался открыть её, как двруг ощутил позади себя холодную ауру.

Тело парня напряглось и обернувшись он увидел холодное лицо женщины.

Ноздри Наньгун Уцюэ широко сжались, и из них продолжал вырываться пар.

Все его тело было покрыто потом. Он пытался пошевелиться, но несгибаемая воля удерживала его тело. Он не уступит, он не хотел уступать. Он был будущим главой семьи Наньгун, так как же он мог оставаться на этом корабле и позволять женщине облизывать его до смерти?

Нет,это было непростительно.

Он будет изо всех сил сопротивляться огромному давлению и выползет из этой каюты.

Он не должен умереть!

Капли пота стекали по лбу Наньгун Уцюэ, стекали по его глазам, носу, рту и подбородку. Звук хриплого дыхания нарушил тишину этой жуткой каюты.

Он уже был близок к этому.

Скоро он снова доберется до двери.

Со свирепым выражением лица он стиснул зубы и поднял руку, а его пальцы как раз собирались коснуться двери.

Скрип…

Однако именно в этот момент раздался скрип и дверь каюты открылась.

Яркие лучи света хлынули в каюту, раздражая глаза парня.

Перед дверью каюты кто-то стоял.

Хотя по лицу Наньгун Уцюэ текли слезы, он все же поднял голову вверх.

«Ммм?»

«Это не та вредная женщина?»

Он узнал силуэт этого человека.

Как только Бу Фан открыл дверь каюты, он увидел лежащего на земле Наньгун Уцюэ. Последний поднял голову, а из глаз капали слезы.

«Какого черта! Откуда взялся этот псих?»

Бу Фан в испуге подскочил. От шока, он высоко поднял ногу и почти пнул Наньгун Уцюэ.

Однако Бу Фан узнал лицо и с трудом, но опустил ногу.

— Старший ... Старший Бу? Что ты здесь делаешь? Я ведь не сплю, правда? — Потрясенно спросил Наньгун Уцюэ.

Бу Фан опустил ногу и кивнул, спокойно ответив: — Да, это я.

Наньгун Уцюэ чувствовал облегчение. Это приводящее в бешенство выражение лица, это действительно был Бу Фан!

Тем не менее, лицо Наньгун Уцюэ быстро побледнело, когда он заметил пару длинных, красивых ног позади Бу Фана, и когда обладательница этих ног встала рядом с Бу Фаном.

Перед ним возникло невыразительное лицо женщины.

Наньгун Уцюэ был ошеломлен и его тело вздрогнуло от горя. Он только успел доползти до этого места…

Женщина подняла тонкую ладонь и помахала ею.

Наньгун Уцюэ снова опустился на землю и снова оказался в самой глубокой части каюты.

«Почему я?» Про себя кричал Наньгун Уцюэ. Женщина снова разрушила его мечты и ожидания.

Бу Фан был ошеломлен увиденным и почувствовал, что отношения между Наньгун Уцюэ и этой женщиной были довольно сложными.

Бу Фан начал объяснять ей, что Наньгун Уцюэ его друг, и это заняло довольно много времени. Он сказал ей, что дружит с ним и попросил ее отпустить его.

Бесстрастно выслушав его, женщина решительно покачала головой.

Жалкие вопли Наньгун Уцюэ раздался из глубины каюты.

Бу Фан скривил уголки рта и сказал: — Могу я использовать обменять его на миску Риса из Драконьей Крови?

Женщина раскрыла глаза и улыбнувшись, мило кивнула.

Бу Фан был ошеломлен скоростью, с которой она согласилась на эту просьбу. «Где твои принципы... и твоя настойчивость?»

Конечно же, Наньгун Уцюэ не стоил больше миски Риса из Драконьей Крови.

Милая улыбка женщины длилась всего мгновение и вскоре снова стала ледяной и невыразительной. Ее черные как смоль глаза смотрели в глубь каюты, и она небрежно махнула рукой.

Наньгун Уцюэ у внезапно почувствовал, что давление, которое подавляло его все это время, исчезло.

Он в недоумении поднялся с земли. Затем выражение его лица сменилось радостью. Вскарабкавшись наверх, он с криком выскочил из каюты.

— Старший Бу, отныне я, Наньгун Уцюэ, в твоем полном распоряжении. — Наньгун Уцюэ так сильно обрадовался, что заплакал навзрыд. Он был уверен, что именно Бу Фан спас его.

Обрадованный Наньгун Уцюэ распростер руки и бросился к Бу Фану, но когда его взгляд переместился на ледяное лицо женщины рядом с Бу Фаном, он вздрогнул. «Дьяволица».

Он сразу же решил отказаться и дистанцировался от женщины.

Когда Наньгу Уцюэ отскочил подальше, Женщина перевела взгляд на Бу Фана.

— Скорее, приготовь мне ... еду.

Внезапно у Бу Фана заболела голова. Как он мог сделать Рис из Драконьей Крови без кровавой короны?