1
  1. Ранобэ
  2. Гурман из другого мира
  3. Том 1

Глава 514. Десять тысяч людей смотрят, как один человек делает шампуры?

Алхимики всегда считали Обсидиановое Пламя чрезвычайно ценным. Каждый алхимик желал обладать таким. Каждый раз, когда появлялось любое Обсидиановое Пламя, все алхимики инстинктивно поворачивались к нему.

Обсидиановое Пламя Бу Фана было ослепительно ярким. Оно излучало яркий золотой свет и напоминало миниатюрное золотое солнце.

На местах судей несколько Великих Мастеров мгновенно выпрямились с раскрытыми глазами.

— Обсидиановое Пламя? Этот маленький повар на самом деле владеет Обсидиановым Пламенем?

— Невероятно... как шеф-повару удалось подчинить его себе?

— Его пламя золотого цвета и не выглядит слабым. Хотя оно и не высшего уровня, но это же Обсидиановое Пламя. Он же попросту безрассудно тратит божественные дары!

Великие Мастера алхимии хмурились и пытались успокоить свои сердца.

Каждый из них знал, насколько ценно Обсидиановое Пламя. Даже на их уровне существовало много алхимиков, кто не обладал таким пламенем.

Тем не менее, ребенок перед ними на самом деле использовал Обсидиановое Пламя для приготовления блюд…

Однако Бу Фан с безразличным выражением лица продолжал выплёвывать Золотое Пламя Десяти Тысяч Зверей. Как только пламя коснулось дна сковородки, кристаллы мгновенно раскалились докрасна. От сковородки начал подниматься такой жар, что окружающее видение начало искажаться.

Железная сетка, которой была покрыта верхняя часть сковородки, также раскалилась докрасна из-за исходящего от кристаллов тепла.

Зрители были растеряны и сбиты с толку, «Неужели он просто хотел наполнить сковородку кристаллами и всё на них сжечь? Слишком экстравагантный ... расточитель! Неужели он сделал все это только для того, чтобы выглядеть крутым?»

Зрители втянули в себя холодный воздух, и на их лицах появилось страдальческое выражение.

Пока кристаллы горели в сковороде, рука Бу Фана дрожала, а Кухонный Нож из Золотой Драконьей Кости ловко вращался в танце. Бу Фана крутил им, демонстрируя свои навыки разрезания.

На бронзовой платформе лежали различные ингредиенты, и все они были удивительными.

Многие зрители, знавшие цену ингредиентам, затаили дыхание, когда их взгляды переместились на бронзовую платформу. Все ингредиенты на платформе были высокого качества!

Общая духовная энергия, исходящая от этих ингредиентов, не уступала духовной энергии, которая испускалась со стороны бронзовой платформы Ань Шэн…

Мясо высших зверей, духовные ингредиенты девятого класса и даже некоторые странные духовные травы ... Бу Фан разложил их все и они заполнили собой всю платформу.

С кухонным ножом в руке Бу Фан начал обрабатывать ингредиенты. Он начал с мяса высшего зверя и сделал на неё несколько разрезов, а затем проткнул их заранее приготовленными фиолетовыми бамбуковыми ветками. Бу Фан отложил готовые шампуры в сторону.

Он вынул духовный плод размером с чашу и вскоре разрезал его своим кухонным ножом. Затем он начал удалять различные ненужные части от плода и только потом окончательно разрезал его на две половины. Он проткнул каждую половинку фиолетовыми бамбуковыми ветками и отложил их в сторону.

Поскольку ингредиенты заполнили его бронзовую платформу, Бу Фан потратил довольно много времени на их обработку.

На противоположной стороне Ань Шэн уже полностью погрузилась в свою изысканность. Ее глаза горели, а циркулирующая в ней энергия пронизывала её печь.

Когда алхимическое пламя разгорелось, бронзовая печь начала светиться красным. Из бронзовой печи доносился рев, и каждый из них звучал как раскаты грома.

Зрители смутно различали внутренность бронзовой печи. Они увидели перекатывающуюся внутри кристально чистую лекарственную жидкость. Это свидетельствовало о том, что Ань Шэн хорошо разбиралась в очищении целебной жидкости.

Когда их взгляды переместились в сторону Бу Фана, они увидели, как он неторопливо раскладывает свои ингредиенты. Он будто совсем ни о чем не переживал.

Чем больше они смотрели на Бу Фана, тем меньше верили в его победу.

Их богиня вот-вот должна была закончить с приготовлением пилюли. А что делал шеф-повар? Он делал шампуры! Неужели он не мог заготовить эти шампуры дома?

Главный судья был несколько озадачен и смущен одновременно. Он не знал, что делает Бу Фан, и это вызывало у него подозрения.

События на сцене транслировались в другие города с помощью проекционного массива и многие задавались вопросом, почему шэф-повар не выкладывается на полную?

Он делает из себя посмешище!

Что ж, это было правдой. Наблюдавшие из других городов зрители лишились дара речи. Некоторые из них насмехались над Бу Фаном и даже высмеивали его.

— Что он делает? Почему в этой конференции участвует такой чудак?

— Как этот клоун пробился в топ-100?

— Шеф-повар всегда будет шеф-поваром... по сравнению с алхимиками он никто. Здесь не на что смотреть.

Многие наблюдатели естественно поддерживали Волшебницу Ань Шэн и не скрывая презрения к Бу Фану, открыто насмехались и высмеивали его действия.

Даже судьи почувствовали некоторое сожаление, ведь они не думали, что прошедший в топ-100 повар окажется таким посредственным. Они ждали, что он удивит их, но этого не произошло.

Вместо этого ставшая серьезной Ань Шэн действовала гораздо лучше, чем обычно. Они видели, насколько искусно она относилась к каждой детали процесса.

— Неужели все его блюда готовятся именно так? Как блюдо этого парня могли сравниться с эликсиром? — Смеялся Великий Мастер Гу Хэ, наблюдая. Как Бу Фан заготавливал ингредиенты.

— Какая переоцененная слава ... похоже, ему просто повезло попасть в топ-100. — Презрительно усмехнулся Великий Магистр Яо Гуан. Сначала он думал, что Бу Фан был темной лошадкой, но теперь, лично смотря за его работой, считал, что толпа преувеличила степень способностей парня.

Наньгун Уцюэ с небольшим разочарованием смотрел на Бу Фана.

«Что он делает? Почему он не готовит? Если так пойдет и дальше, он не сможет ничего показать!»

Когда он уже запаниковал, рядом с ним появилась группа алхимиков. Они наблюдали за разворачивающимися на сцене событиями и глумились над Бу Фаном.

— Тьфу... как я уже говорил, разве повар может соперничать с алхимиками?

— Посмотри, что он делает. Он делает шампуры... кто не умеет этого делать? Какие навыки ему нужны?

— Он думает, что сможет бороться с эликсирами несколькими шпажками? Он еще слишком наивен…

Когда Наньгун Уцюэ услышал их насмешки, то начал хмуриться.

— Похоже, этот шеф-повар будет устранен в этом раунде. Тот Наньгун Уцюэ, который потерял свое Обсидиановое Пламя ... тоже далеко не пройдёт.

Наньгун Уцюэ глубоко вздохнул, и повернувшись к глумившимся алхимикам, произнёс: — Берегите себя... если я увижу вас на сцене, и я позабочусь, чтобы куски мусора с мусорными навыками надолго запомнили этот день. Хе-хе.

Алхимики ошеломленно замолчали, но в следующее мгновение пришли в ярость и словестно набросились на Наньгун Уцюэ.

Однако Наньгун Уцюэ фыркнул и отвернулся, больше ен тратил на них время. Его взгляд вернулся на сцену, и он продолжил наблюдать, как Бу Фан готовит свое блюдо. Он очень четко знал, на что бы способен Бу Фан. Ни одно из приготовленных им блюд не было простым.

Именно в этот момент Бу Фан наконец закончил готовить все свои шампуры.

— Наконец-то закончил нанизывать все ингредиенты... — Бу фан посмотрел на все шампуры перед собой, и уголки его губ поползли вверх.

Подготовка всего была действительно хлопотной.

Закончив приготовления, Бу Фан наклонил руку и посмотрел на черную сковородку. Он провёл над ней рукой и ощутив температуру жара, удовлетворённо кивнул. — Хе ... не так уж и плохо.

Бу Фан взял в руку несколько шампуров с мясом. Нанизанное мясо было красным и очень свежим, а его текстуру покрывали линии.

Чи! Чи! Чи! Чи!

Он положил мясо на железную сетку, и воздух наполнился шипящими звуками. Дым тоже стал подниматься в небо.

«Началось!»

Все были потрясены и внимательно начали наблюдать.

«Этот парень собирается начать готовить? Но он же наполнил сковородку кристаллами? Как же он будет готовить?»

В следующее мгновение Бу Фан положил все мясо на сетку, и выражение его лица стало серьезным. Одной рукой он извлек приготовленную им приправу, а другой схватил кисточку, с которой капало желтое масло. Он энергично смазал мясо маслом и посыпал его какой-то приправой.

Бум!

Золотое пламя резко вспыхнуло и взметнулось в небо. Мясо высшего зверя объялось пламенем и вместе с этим зашипело покрывшее его масло.

Раскаленные докрасна кристаллы внутри сковородки тоже вспыхнули.

От этой сцены зрителей подпрыгнули, а затем они начали кричать от волнения.

— Какого черта! Что это сейчас было…

— Почти... Я думал, что сковородка взорвётся!

Несмотря на их шок, зрители начали вести горячие дискуссии между собой.

Бу Фан не обращал внимания на вздымающиеся в небо языки пламени. Вместо этого он взял другой шампур и положил его на железную сетку. Это была духовная трава, по форме напоминающая жэньшэнь.

Когда он начал класть шампур за шампуром на сетку, большая часть сковородки уже была заполнена. Кисть в его руке изящно закрутилась и Бу Фан обмазал все шампуры желтым маслом.

От потрескивающего под сковородкой золотого пламени время от времени издавались громкие хлопки. И каждый раз, когда раздавался хлопок, золотое пламя взмывало в небо, и зрители думали, что Бу Фан наконец взорвёт свою сковородку.

Нок их сожалению сковородка не взрывалась.

Свист!

Волосы Бу Фана затрепетали и истинный энергетический вихрь в его энергетическом ядре начал вращаться с безумной скоростью. Истинная энергия в его энергетическом ядре вырвалась наружу и заполнила его конечности и кости. С одной-единственной мыслью все чаши со специями взмыли в воздух.

Внезапно мертвая атмосфера под бронзовой платформой Бу Фана начала нагреваться.

В этот момент Бу Фан начал демонстрировать свои завораживающие движения перед толпой. У зрителей отвисла челюсть от увиденного.