Обсидиановое Пламя считалось естественным сокровищем мира. Оно содержало огромную силу, и каждый алхимик жаждал обладать им.
В пределах Скрытого Континента Драконов имелось мало видов алхимического пламени, а количество людей, которым удалось получить такое пламя еще меньше.
Вселенское Темное Пламя представляло собой сгусток темноты. Оно горело и высвобождало чрезвычайно высокую температуру. От его температуры видение вокруг Мао Ши начало искажаться.
Как оказалось, Мао Ши также обладал Обсидиановым Пламенем. Именно по этой причине он мог бросить вызов Му Баю... конечно, это была его козырная карта. Однако, чтобы справиться с этим шеф-поваром, Мао Ши не колеблясь показал всем свою Обсидиановое Пламя.
Глубоко вздохнув, взгляд Мао Ши упал на тело Бу Фана. Взмахнув рукой, черное как смоль пламя поднялось в небо, и послышался громкий рев. Когда он ворвался в тяжелую алхимическую печь, раздался громкий грохочущий звук.
После этого громкий взрыв эхом отозвался в воздухе и довольно долго отдавался в ушах у всех присутствующих.
Мао Ши начал бросать в печь одну за другой духовные травы. В одно мгновение травы были поглощены черным Обсидиановым Пламенем. Треск раздавался постоянно.
Глаза Мао Ши были холодными, а взгляд очень глубоким. Вскоре он отвернулся от Бу Фана и полностью сосредоточился на процессе изготовления.
В этом матче мог быть только один исход. Мао Ши знал, что у него нет другого выбора, кроме как победить и сокрушить Бу Фана.
Шум постепенно начал стихать и многие с интересом начали наблюдать за Мао Ши. Они даже не смели громко дышать.
Через некоторое время многие люди повернулись и посмотрели на бронзовую платформу Бу Фана.
И увидев, что делает Бу Фан, они были ошеломлены. Какое-то мгновение они не могли ясно мыслить.
Бу Фан отпустил Цыпленка Восьми Сокровищ и гладя тому голову, вытаскивал заготовленные заранее ингредиенты. Курица Восьми Сокровищ сжала свои куриные ножки и смотрела на Бу Фана своими маленькими глазками. Бу Фан доставал свои ингредиенты один за другим из хранилища системы, и с каждым положенным на платформу ингредиентов, глаза цыплёнка вращались.
Среди всех ингредиентов, лежал и фрукт красного цвета. У него был потрясающий ярко-красный цвет, и это был эликсир восьмого ранга, который содержал чрезвычайно концентрированную духовную энергию.
На платформе также вскоре появились и сушёные черные фрукты. От них испускался целебный аромат
Внезапно, курицу тряхнуло. Её маленькие глазки широко раскрылись и она неотрывно смотрела на зеленый дым, возникший вокруг руки Бу Фана. Появилась тяжелый и черная сковородка и упала на платформу.
Цыпленок Восьми Сокровищ был потрясен и удивленно закудахтал.
Бу Фан посмотрел на цыплёнка глубоким взглядом и от его взгляда цыпленок испытал ужас. Цыплёнок инстинктивно ощущал, что должно произойти что-то дурное.
— Не бойся, это займет всего минуту.
Бу Фан увидел страх в глазах цыплёнка, и протянул руку, чтобы погладить его по голове. Он пытался успокоить его…и от его прикосновения цыплёнок успокоился. Его перья начали расслабляться, а глаза сузились.
Мимо пронесся несравненно яркий свет, и цыпленок почувствовал, словно его окунули в бассейн с холодной водой.
Он увидел, что у Бу Фана в руке появился чрезвычайно острый кухонный нож, от которого излучалось уникальное давление. От испускаемой ауры сердце цыплёнка стало биться быстрее... это было чрезвычайно ужасное ощущение! Цыплёнок Восьми Сокровищ знал, что если его начнут резать этим ножом, то он даже не успеет осознать, а уже будет разрезан.
Этот кухонный нож.... был крайне опасен!
Внезапно Бу Фан дернул ножом и перед глазами цыплёнка возник яркий свет.
— Кудах тах тах?
Цыпленок Восьми Сокровищ широко раскрыл глаза. «Где доверие между человеком и курицей? Зачем ты достал свой кухонный нож? Почему ты более подлый чем тот пес?»
Подняв свою куриную голову, ее макушка шелестела на ветру, и захлопала крыльями. Одним прыжком цыпленок спрыгнул с бронзовой платформы.
Он полетел!
На самом деле он мог поддерживать свое пухлое тело только одним крылом... взмахнув одним крылом, он вылетел из бронзовой платформы.
Курица улетела!
Бу Фан с отсутствующим выражением лица уставился на улетевшего цыплёнка.
Главный судья замер, а зрители были ошеломлены. Бу Фан был также в замешательстве …
Бу Фан держал кухонный нож из драконьей кости и не знал, что делать.
— Цып цып, иди сюда скорее... не убегай!
Курица подняла голову и посмотрела на Бу Фана. Тряся куриным задом и сложив крылья, она побежала от Бу Фана.
— Какого черта? Что происходит?
— На что я смотрю? Неужели курица просто сбежала от шеф-повара?
— Какая гордая курица! Это должно быть образцом для подражания для всех цыплят в мире! Курица, которая умеет драться!
***
Зрители не знали, смеяться им или плакать. Они чувствовали себя так, словно смотрели фальшивый матч.
Никто не ожидал, что шеф-повар, темная лошадка турнира вдруг ошибется при выборе своих ингредиентов.
Его ингредиент, гордый цыпленок на самом деле убежал!
Наблюдая, как Бу Фан осторожно ползет к Курице Восьми Сокровищ, зрители не могли удержаться от смеха... было невозможно сдержать смех, ведь цыплёнок снова убежал.
Бу Фан успел сделать всего два шага, прежде чем цыпленок снова побежал. Он бегал по платформе.
Лицо Бу Фана потемнело. Его губы шевельнулись и он ускорился. Применив истинную энергию, он стал перемещаться на скорости молнии.
— Цыпа, хватит бегать!
Как бы Бу Фан ни призывал к этому, цыпленок не оглядывался на него. Вместо этого он начал бегать по платформе, как будто его живьём жарили.
Главный судья почувствовал, что ему не следует смеяться, так как это будет означать неправильное отношение. Однако он действительно не мог контролировать себя. Он смотрел, как спокойный Бу Фан гоняется за цыпленком. В сочетании с тем фактом, что цыпленок тряс своей задницей перед Бу Фаном, зрелище выглядело смешным.
Наконец, он не смог больше сдерживаться и громко рассмеялся.
Но в следующее мгновение главный судья замер. Он понял, что цыпленок бежит прямо на него, и, взмахнув крыльями, она вскочила с земли и вцепилась когтями в голову главного судьи.
Губы Ьу Фана изогнулись вверх, «тупой судья, почему ты не смеешься?»
В конце концов, цыпленок был божественным зверем. Хотя он почти не имел боевых способностей, его скорость была необычайной. Даже Демиургам будет трудно угнаться за простым Цыпленком Восьми Сокровищ!
Через мгновение разъяренный судья присоединился к охоте на цыплёнка, и они вдвоем начали бегать по платформе. Однако им не удалось его поймать.
Наньоун Уцюэ сидел на трибуне, смеялся и хлопал себя по бедрам. Он никогда не думал, что нечто подобное когда-нибудь произойдет.
Первоначально, когда он был во Дворце Пилюль, он использовал различные трюки, чтобы в итоге получить одно крыло Цыпленка Восьми Сокровищ. И тогда он был слишком медленным, чтобы догнать этого цыпленка.
“Кря, кря, кря, кря!”
“Кудахтать кудахтать кудахтать кудахтать кудахтать…”
Щебетание непрерывно раздавалось с платформы. Цыпленок Восьми Сокровищ выпятив груди бежал вперед на скорости полёта луча.
Мао Ши понятия не имел, что происходит на арене.
В его глазах горело только черное пламя. Пламя вспыхнуло, и ментальная энергия Мао Ши вышла из его тела. Она обернулась вокруг лекарственных ингредиентов вокруг его алхимической печи и направив их все в печь, внутри вскоре сформировалась лекарственная жидкость.
Лекарственная жидкость вращалась в гротескном узоре, плавая в печи. Это была чрезвычайно красочная сцена.
Это было чрезвычайно красивое зрелище, и Мао Ши был опьянен им.
Мао Ши очень ценил себя и считал, что только Му Бай был достойным противником. Он вообще не рассматривал Бу Фана как способного и считал бессмысленным сравнивать повара с алхимиком!
Как только он собрался сосредоточиться на процессе, в его ухе раздался странный звук.
«Какого черта? Откуда здесь курица?»
Мао Ши на мгновение замер. Куриное кудахтанье раздалось слишком внезапно и глубоко проникло в его сознание. Он был застигнут врасплох.
В следующую секунду его зрачки сузились, а дыхание стало прерывистым. Его ментальная сила пришла в смятение.
«А! Откуда взялась эта курица? Почему она попала в мою алхимическую печь?»
Цыплёнок стоял на поверхности его тяжелой алхимической печи с гордым выражением лица. Он поднял голову и выпятил грудь.
Глаза Мао Ши широко раскрылись, и глаза цыпленка тоже были огромными. Курица и человек неловко уставились друг на друга.
— Цыпа, хватит суетиться. Он готовит пилюлю... будь серьезнее! — Увидев эту сцену издалека Бу Фан громко крикнул.
— Соперник Мао Ши, вы должны сохранять спокойствие. В настоящее время вы находитесь на самой важной части процесса очистки. Ваше сердце должно оставаться спокойным! Ваша ментальная энергия не может колебаться слишком сильно…
Сердце главного судьи сжалось, и он почувствовал, что вот-вот произойдет что-то большое. Он быстро посоветовал Мао Ши.
— Цыпа будь умницей. Перестань создавать проблемы!
Мао Ши глубоко вздохнул, и ему каким-то образом удалось успокоиться.
— Ты глупый повар! Поторопись и забери свою курицу! — Холодно произнёс Мао Ши. При этом в его глазах вращалось черное пламя.
— Ладно... цыпа, ты слышал? Этот человек презирает тебя, поторопись и возвращайся сюда! — Направляясь к Мао Ши приказал Бу Фан.
Цыпленок Восьми Сокровищ кудахтал в сторону Бу Фана и повернула свою куриную голову, чтобы посмотреть на Мао Ши. Глядя на курицу, Мао Ши холодно хмыкнул.
Внезапно цыпленок почувствовал приближение Бу Фана. Распахнув крыло, он пошевелил лапами и начал убегат. Сделав шаг вперед, он прыгнул на голову Мао Ши. Он подпрыгнул, пытаясь отстраниться от Бу Фана, но прежде чем он смог бежать дальше, что-то блестящее выпало из-за цыпленка и упало на волосы Мао Ши.
Бу Фан, Мао Ши, и даже зрители замерли.
В следующее мгновение ментальная сила Мао Ши взорвалась, и алхимическая печь начала кипеть.
Раздался чрезвычайно яростный рев!
— Проклятая курица! Ты посмела нагадить мне на голову? ААА!
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть