2
1
  1. Ранобэ
  2. Марш Смерти в рапсодию параллельного мира
  3. Том 16 [Частичная редактура]

Глава 1. Последствия убийства лорда-демона

С вами Сато.

Так или иначе, бывают случаи, когда вы просто не знаете, как реагировать, когда вас оценивают чрезмерно.

***

- Мы собираемся посетить Храм Тениона после того, как поприветствуем короля в столице.

После завтрака в Одиночном островном дворце я рассказал план, наслаждаясь чаем, который сделала Лулу. Я хочу спросить предыдущую жрицу Тениона, есть ли способ взаимодействия с богами.

- Тогда, я думаю, было бы лучше, если бы дирижабль спустился в особняк Пендрагон или где-нибудь в небе над столицей, а не прямо в замок.

- Почему?

Я попросил принцессу Систину объяснить это.

- Было бы лучше, если бы вы сами это поняли.

Поразмыслив немного, она сказала это и встала. Она сказала мне, что я пойму, как только я отправлюсь в особняк Пендрагон в королевской столице, поэтому я сделал это, чувствуя себя озадаченным.

- Что это?

Перед нашим особняком была огромная толпа. Приблизившись, мы заметили даже всевозможные киоски!

- Видимо, все они пришли увидеть Сато.

- Меня?

- Да,Убил лорда-демона - это великий подвиг.

Я понимаю, что пытается сказать принцесса Систина. Могу сказать, что у нее очень гордый вид. В последнее время мои чувства притупились, но убийство лорда-демона было своего рода огромным подвигом, хах. Я просто пытался помочь герою Хаято, но, похоже, последствия были куда бОльшими. Ее предложение не приземляться на дирижабле прямо в замке, вероятно, было связано с тем, чтобы я появился перед этими людьми.

- Спасибо за твой совет. Похоже, я не был достаточно внимательным.

Я прокладываю маршрут дирижабля в голове, поблагодарив ее. Пипиру! Пиру! Пиру! Когда я смотрел за окно, как обычно размышляя, птица с изумрудно-зелеными перьями прощебетала с надменным видом, прежде чем я узнал ее.

- Хисуи, ты предупредила Ее высочество?

- Пи! Пирупи! Пиру!

Хисуи отвела взгляд и прощебетала, как бы оправдываясь. Хисуи была принцессой-птицей Дорис, младшей сестрой принцессы Систины с той же самой матерью, но она превратилась в Божью птицу из-за определенного инцидента и в итоге часто оказывалась в этом месте. Я возьму Хисуи вместе со мной в замок и верну ее.

***

- Меня зовут Сишусосу, я командир подразделения ПВО Королевской столицы. Я очень рад быть полезным вашему высокопревосходительству Пендрагону.

Когда наш дирижабль приблизился к окрестностям столицы, появился отряд из десяти людей-птиц. Они сказали мне, что они пришли, чтобы провести нас, когда я спросил их на палубе.

- Я бы хотел отправиться в замок после того, как сделаю круг вокруг столицы, хорошо?

- Да, сэр! Конечно! Люди королевской столицы каждый день приезжают в Особняк Пендрагон, надеясь взглянуть на ваше превосходительство Пендрагона, они будут в восторге, если ваше превосходительство помахает им рукой с палубы.

Этот человек говорил очень жестко. И он потел обильно, хотя он человек-птица, может быть, он нервничает?

- Понял, мы сделаем это. Пожалуйста, ведите нас.

- Да, сэр! Сишусосу поставит на свою жизнь, чтобы выполнить эту миссию великолепно!

Нет, нет, вы преувеличиваете. Вы не должны делать ставку на свою жизнь только для того, чтобы проводить нас. Когда наш дирижабль пересек внешнюю стену столицы, так много солдат, которые были на грани обморока, собралось на стене, размахивая руками в мою сторону. Поскольку они кричали имя Пендрагона, они, вероятно, приветствовали нас.

И когда мы пересекли военные объекты -

- ПЕНДРАГОН !

- Я услышал голос толпы, скандирующей мое имя с ужасающей громкостью.

Звук был немного размытым, потому что это был целый хор, но это было так громко, что я подозревал, что звук потряс весь дирижабль. Приветствия стали еще громче, когда я помахал им рукой. Я видел, как некоторые люди падали в обморок в толпе, поэтому я тайно поддерживал их Магической рукой].

- Ариса, не могла бы ты позвать сюда всех, кто помогал с подчинением лорда-демона?

- Ок.

Я использовал Телефон, чтобы позвать девушек, которые ждали в Одиночном островном дворце, чтобы они приехали сюда.

- О, гуреатто?

- Удивительно, нодесу! Все выкрикивают имя господина, нодесу!

Глаза Тамы и Почи крутились туда-сюда, и они отвечали на приветствие толпы. Похоже, этого жеста им было недостаточно, потому что они залезали на перила и бешено мотали своими хвостами.

- Это немного смущает.

- Распрями грудь, Лулу. Это доказательство того, какой великий подвиг мы совершили .

- Это верно, десува! Никогда еще с момента основания Королевства Шига никто, кроме героев и их слуг, никогда не убивал демона-лорда. Это очень большой подвиг!

К разговору Лулу и Лизы присоединилась взбудораженная леди Карина. Интересно, вызвано ли ее волнение по поводу героев влиянием ее отца, который героев обожал.

- Мастер, надеюсь на поворот над приютом.

Нана потянула меня за рукав с ничего не выражающим лицом.

- Хорошо,ты что-нибудь обнаружила?

- Плотность молодых организмов густая, это действительно мило.

- Понимаю.

Похоже, это личное предпочтение Наны. Поскольку мы не очень торопимся, я позволил дирижаблю сделать один круг вокруг приюта. И поскольку Нана выглядит удовлетворенной, все было сделано правильно.

- Мву, уши болят.

Мия пожаловалась, закрывая уши. Миа немного надулась, но потом она собралась и начала петь героическую мелодию. Несмотря на то, что ей не нравится шум, похоже, что она не ненавидит голоса, которые нас хвалят.

- В самом деле, мы так популярны.

Пипиру! Пиру! Пиру!

По какой-то причине Хисуи ответила, высокомерно выпятив грудь перед восхищенной Арисой. Видимо, Хисуи думает, что именно от нее все в восторге.

Чуууии.

Прежде чем я это узнал, Чууфат и другие мудрецы-мыши также помахали руками над перилами. Как они проскользнули сюда? Я наслаждался небом над королевской столицей и улыбался.

***

- Уваа, это выглядит потрясающе.

- Парад?

- Все сверкает, нодесу.

- Нн, прием.

Молодежь была удивлена зрелищем перед их глазами. После того, как мы сделали круг в небе над королевской столицей, на дороге к королевскому замку отряд человека-птицы был заменен Всадниками вивернов. Мы следовали за ними во внутренний двор замка. Храмовники и рыцари Королевской гвардии в ослепительных доспехах, слуги и придворные дамы в церемониальных платьях стояли рядами. Как будто они приветствуют важного гостя. Когда дирижабль приземлился, а лестница была опущена, я услышал живое выступление из-за рыцарей. Похоже, за ними стоит оркестр. Я шел с девушками по расстеленному ковру во дворе, потом я увидел знакомое лицо, когда открылись передние ворота.

- Я вернулся со службы, ваше высочество Солтрик.

- Уму, хорошая работа, виконт Пендрагон.

Я был удивлен, увидев, что первый принц Солтрик вышел навстречу нам по какой-то причине. Я уже знал, что премьер-министр, принцесса Систина и Хейм из Восьми мечей Шига стояли за ним, потому что я их отметил, но я не поставил маркер на принца.

Поскольку принцесса Систина должна была находиться в замке королевской столицы, она вернулась в свою комнату, когда наш дирижабль вошел в столичное небо. Хикару и первое место Восьми мечей Шига, Зефф Джалберг Непогрешимый стоят рядом в зале приемов вместе с королем.

- Великий учитель, нанодесу.

- Хэя ?

Почи и Тама слегка помахали руками Хейму. У Хейма не было никакой реакции - нет, угол его рта слегка поднялся, поэтому он, кажется, не ненавидит их обеих. Некоторые из рыцарей, которые были в линии, дрожали, отворачивая лица, они, видимо, не знали, что он может сделать это лицо. Эм, приложите все усилия, чтобы выдержать это. Когда принц Солтрик шел рядом со мной в дружеских манерах, ревнивые взгляды некоторых из его ближайших помощников были немного раздражающими.

Я не собираюсь отнимать вашего принца, так что прекратите с этими взглядами. Мы прошли через проход и отделились от них перед толстой дверью, ведущей к залу приемов. Перед закрытой дверью стоят два старших королевских рыцаря-охранника, носящих церемониальную полную броню, скрестив цветастые алебарды. Когда изнутри раздался колокольный звон, они подняли алебарды и повернулись к нам. Четыре пажа открыли дверь.

- Вице-министр Министерства туризма, виконт Пендрагон, войдите.

Я тихонько поклонился и вошел в зал приемов. Поскольку место, где я был раньше, было немного тусклым, свет, льющийся из просвета, слегка ослепил мои глаза. Мое зрение вернулось к норме мгновенно благодаря навыку Приспособления к освещению. Король и Хикару уже сидят на своих тронах в зале, три герцога и министры стоят вдоль прохода к тронам.

Кажется, что присутствует также вся королевская семья, премьер-министр и каждый из Восьми мечей Шига. Обычно король должен входить последним, но по какой-то причине он уже сидит здесь сегодня.

- Увах, много больших шишек здесь.

Я услышал тихий голос Арисы. Поскольку я не могу оглянуться назад, я использую пространственную магию Удаленный взгляд, чтобы видеть то, что сзади - похоже, что девочки все нервничают. Я двигаю рукой за спиной, чтобы сообщить им расслабьтесь. Девочки и я опустились на колени, когда мы подошли к двум тронам, где сидели король и Хикару.

Кстати, Хикару, которую считают герцогиней, сидит на троне, это нормально? Хотя, поскольку они не скрывают того факта, что она является Королем-предком, а три герцога и другие знатные люди, похоже, не возражают против этого, я думаю, это так.

- Сэр Пендрагон, поднимите голову.

Я поднимаю голову по приказу короля. Король не надел его обычный наряд, вместо этого на нем - церемониальное платье, которое обычно надевают только на церемонию коронации.

- В свете большого достижения, которое вы совершили ...

Подводя итог длинной витиеватой речи короля, видимо, он назначает меня графом и повышает мой статус в качестве награды за убийство демона-лорда, и мне также предоставляются сокровища и некоторые привилегии. Что касается графства, я собираюсь стать лордом, лорд Муно, мой прямой начальник, станет маркизом, Лиза станет почетным виконтом, а леди Карина и другие девочки станут почетными баронессами.

Повышение нашего статуса немедленно, не дожидаясь решения Конференции Королевства на протяжении двух месяцев, станет особым исключением за мою выдающуюся службу. Моя должность повысилась от вице-министра туризма до министра. По словам короля, страны с развитой политикой прислали письма, предлагающие мне нанести им визит. Сокровища были историческими вещами, но большинство из них были связаны с предком королем-сама, поэтому они не были действительно ценными. В любом случае, сама Хикару с нами.

Я получил две привилегии. Одна из них - коммерческая привилегия, связанная с пищевыми продуктами и пряностями - в основном освобождение от налогов. Другая - право основать рыцарский орден, не знаю, для чего это полезно. Я не планирую иметь частную военную силу, поэтому позже, вероятно, это никогда не будет использоваться.

По словам маркиза Кельтена, который имеет прочную связь с военными, рыцари, которые слышали об этом, заранее заменили свою броню на новую, надеясь войти в орден, кузнечные мастерские в столице в настоящее время находятся в полной запарке. Я должен распространить новость о том, что рыцарский орден не появится, прежде чем все кузнецы не умрут от переутомления. Лучше бы жертвы от марша смерти остались в моем прежнем мире.

***

- Лорд Пендрагон, его превосходительство вызывает вас.

Выйдя из душевно утомляющего зала, молодой мужчина, одетый как паж, позвал меня. Согласно показателю списка, он, похоже, является пажом принца Солтрика.

- Кто это может быть?

- Вы сами увидите.

Какое тупое отношение. Паж двинулся с места, как будто для меня было естественным следовать за ним. Хм, мне не нравится этот тип.

- Все вы, отправляйтесь туда, где находится ее высочество Систина.

- Разве не лучше, если ты пойдешь со мной или Лизой?

- Все в порядке, кажется, что меня вызывает первый принц.

Я рассказал об этом обеспокоенной Арисе и остальным.

- Что вы делаете! Его высочество ждет!

Паж, который заметил, что я не последовал за ним, прибежал обратно и закатил истерику. Он совсем сбился с дыхания. Похоже, он успел уйти довольно далеко.

- Следи за своим тоном, ты простой слуга, обращающийся к его великолепию лорду.

Лиза ответила, сильно ударив своим волшебным копьем по полу. Паж съежился, когда увидел ее сердитый взгляд.

- Жалкий человек ...

Паж, казалось, не мог простить себя за это и оскорбил Лизу, при этом его голос дрожал.

- Да ну? Простой слуга, который даже не из благородных, осмеливается оскорбить виконта Кишресгалза? Мы должны наказать его, не так ли?

- Наказать?

- Давайте сделаем это, зунбарарин, нодесу!

Тама и Почи вытаскивают одноручный меч Волшебный край. Их улыбки выглядят злыми. Страж побледнел, его бросило в пот.

- Что ты делаешь, Квонц!

В коридоре появился человек, одетый в одежду храмовника. Он, кажется, тоже один из соратников первого принца. Тама и Почи мгновенно спрятали Волшебный край.

- Бодан-сама!

Паж, который нашел союзника, оправился и повис на нем.

- Не трогай меня, дурак!

Храмовник, который холодно стряхнул пажа, слегка поклонился и открыл рот.

- Ваше превосходительство Пендрагон, прошу прощения за грубость этого человека. Его высочество Солтрик ждет, позвольте мне сопровождать вас.

Он сказал это в виде просьбы, но на самом деле это был приказ. Я не собирался отказываться, если только они действовали бы таким образом с самого начала. В конце концов, мне не противен первый принц Солтрик, и он старший брат принцессы Систины.

- Тогда я пойду.

Я махнул рукой девочкам и пошел с рыцарем королевской гвардии в гостиную, где ждал первый принц.

***

- Поздравляю, лорд Пендрагон.

- Большое вам спасибо, ваше высочество Солтрик.

Первый принц Солтрик приветствовал меня, широко улыбаясь, и пригласил меня сесть рядом с ним. Рыцарь королевской гвардии рассказал принцу о том, что произошло ранее, и он коротко отверг пажа Квонца. Прошло некоторое время с тех пор, как я в последний раз видел сухое увольнение в феодальном обществе. Я молюсь, чтобы у него не было неоправданного негодования по отношению ко мне.

- Я никогда не думал, что вы подчините Лорда-Демона вместе с героем.

Ой, похоже, что разговор продвинулся, пока я отвлекся. Я должен слушать его должным образом, потому что просто бросать случайные замечания, похоже, будет неподобающе.

- Я лишь помогал Герою-сама и его последователям.

- Этого достаточно, чтобы называться Убийцей лорда-демона . Я знаю, что вы дружите с героем, но я не думаю, что этого достаточно, чтобы императорская принцесса империи Сага узнала вас.

Я когда-нибудь говорил им, что я друг Героя Хаято?

- Не помню, когда-либо делал это.

Не то чтобы я скрывал это, поэтому я не против.

- У меня были частные беседы с его величеством. Я займу трон через пять лет. С этого года я постепенно буду вникать в работу его величества.

Хм, отвечать за судьбу огромной страны в 32 года - звучит ужасно. Находясь в тени, я буду помогать тебе.

- И способные личности необходимы для стабильности трона.

- Согласен.

Обеспечение способными персонажами было ключом к победе в «Романсе трех королевств» и «Амбиции Акечи Мицухидэ»].

- Большинство нынешних министров и дворян из фракции герцога Биштала поклялись поддержать меня.

Принц остановился и пристально уставился на меня. На его лице читается, что он будто бы хочет, чтобы я о чем-то догадался.

- Вы, когда его высочество зайдет так далеко ...

- Прекратить.

Принц остановил одного из своих последователей, который встал и смотрел на меня.

- Сэр Пендрагон, станьте моим помощником. Оставьте Маркиза Муно, и вы будете подчиняться непосредственно мне. Конечно, я обещаю вам дальнейшую славу, когда вы будете моим непосредственным помощником .

- Я очень благодарен, однако, мой единственный лорд - его превосходительство Муно. Мне придется отказаться от вашего предложения.

Важный принц застыл, глядя невидящими глазами. Мне жаль его, но для меня лично Маркиз Муно - идеальный начальник.

- Ублюдок!

- Прямое приглашение от его высочества!

- Ты собираешься восстать против королевства Шига ...

Последователи принца вскочили, их лица рдели от гнева. Эти молодые дворяне, которые часто хладнокровны, даже собираются вытащить свои рапиры.

- Прекратите это.

Принц твердым голосом остановил своих помощников. Он ждал, когда его помощники спрячут мечи и сядут, а затем он повернулся ко мне.

- Честно говоря, я никогда не думал, что вы откажетесь.

Принц говорил с шокированным лицом. С моей точки зрения, его логика мышления, что я соглашусь на это, является странной.

- Вы думаете, я не гожусь в короли?

- Это не так.

По словам премьер-министра и Хикару, он, кажется, гораздо более способен, чем нынешний король Шига сразу после его коронации.

- Тогда почему?

- Я не ищу славы.

Я уверен, что уже говорил это, когда впервые встретил его.

- Вы действительно так говорите, когда стали лордом в таком возрасте и даже министром?

Принц, казалось, изумленно услышал то, что я сказал. Я имею в виду, я не хотел ни того, ни другого. Объяснять ему все это значило бы еще сильнее ухудшать ситуацию, так что я лишь улыбнулся рассеянной улыбкой.

- Я понял. Если вы не хотите быть моим подчиненным, будьте моим другом.

Я могу наконец согласиться с принцем. В конце концов, он старший брат принцессы Систины, я могу дать ему столько, сколько он пожелает, если будет просто другом.

- Я скоро приеду к герцогу Оюгоку. Будьте там в качестве моего друга.

- Понял.

На самом деле это был не способ поговорить с другом. Поскольку он получил образование в качестве кандидата в короли большого королевства, это может быть его обычное отношение.

- Хорошо, тогда Бодан свяжется с вами, как только будет установлен график.

После этого принц вышел. Принц собирался уйти со своими последователями, но потом он будто бы что-то вспомнил, и обернулся.

- Я буду присутствовать на свадебной церемонии моей младшей сестры. Сообщите дату моему помощнику.

Сказав это и не ожидая ответа, он вышел из гостиной. Говоря о свадьбе младшей сестры, он имеет ввиду меня и принцессу Систину? Это напоминает мне, что осталось всего два месяца до истечения года. Король ничего не сказал об этом, возможно, это все-таки было шуткой. Я покинул гостиную, пытаясь убежать от действительности.

- Ваше Превосходительство Пендрагон! Позвольте мне быть вашим помощником!.

- Лорд-сама! Пожалуйста, приходите на танцевальную вечеринку в мой дом!

- Кьяа, Сато-сама!

Гражданские и военные чиновники, дворяне, одетые в дорогие одежды, и ожидающие дамы, и горничные, которые, казалось, были уверены в своих фигурах, ждали снаружи гостиной. Находиться с ними было до странности утомительно, поэтому я изобразил истинно японскую улыбку и сказал им: «У меня есть неотложная работа, извините меня».

- Ваше Превосходительство Пендрагон! Позвольте мне присоединиться к вашим рыцарям!

- Я могу использовать магический край! Позвольте мне присоединиться к мифриловым рыцарям вашего превосходительства!

Я развернулся в коридоре, и теперь храмовники и рыцари других орденов, все люди, окружили меня. У всех из них были налитые кровью глаза, они немного страшны. Был даже тот, кто произвольно решил назвать имя рыцарского ордена среди них.

- Пикап?

Я повернулся на голос сбоку и встретился глазами с Тамой, которая появилась из тени на полу узкого прохода, предназначенного для слуг. Я прыгнул в тень Тамы, в то же время я вошел в узкий проход, перейдя в свой особняк в королевской столице. Я бросился на диван в своей комнате и вздохнул.

- Ты спасла меня.

- Не волнуйся,все хорошо.

Я погладил голову Тамы, которая скрутилась калачиком у меня на коленях, и поблагодарил ее. Последствия убийства лорда-демона довольно огромны. У меня есть ощущение, что может потребоваться некоторое время, прежде чем я смогу посетить Храм Тениона в столице и спросить о способе общения с богами.